-
1 Hiawatha
HiawathaБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Hiawatha
-
2 Hiawatha
IВождь племени могаук [ Mohawk], основавший вместе с Деганавидой [ Deganawida] лигу Пяти наций ирокезов [ Iroquois]. (От ирокезского [ Iroquoian] Хайовентха [Ha-yo-went'-ha])IIЛегендарный индейский вождь, главный герой эпической поэмы Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855). Образ создан на основе сказаний ирокезов [ Iroquois], но перенесен в контекст легенд оджибва [ Ojibwa, Chippewa]: Гайавата добивается примирения и объединения нескольких индейских племен, учит их земледелию и письму, совершает много подвигов на благо народов. (От Hiawatha I). "Песнь" представляет собой беллетризированный пересказ индейских легенд -
3 Hiawatha
Гайавата, вождь индейцев, живший в XVI в. В легендах он женат на индианке по имени Миннехаха [Minnehaha] (возможно, отсюда назв. Миннеаполиса). Выступал за мир между своим народом и европейскими поселенцами. Воспет Генри Лонгфелло в поэме «Песнь о Гайавате» [*‘Hiawatha, The Song of’] -
4 Hiawatha
-
5 ‘Hiawatha, The Song of’
«Песнь о Гайавате» (1855), эпическая поэма Генри Лонгфелло [*Longfellow, Henry Wadsworth], воспевшая жизнь и подвиги индейского вождя Гайаваты, жившего в XVI в. Подлинный Гайавата был из племени онондага [Onondaga], проживавшего на территории нынешнего штата Нью-Йорк, но Лонгфелло делает его индейцем из племени оджибва [Ojibwa], живущего в районе оз. Верхнее. Поэма начинается словами:By the shores of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea Water,
Stood the wigwam of Nokomis...
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Hiawatha, The Song of’
-
6 Song of Hiawatha, The
English-Russian dictionary of regional studies > Song of Hiawatha, The
-
7 Kwasind
В поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855) силач, друг Гайаваты [ Hiawatha] -
8 Longfellow, Henry Wadsworth
(1807-1882) Лонгфелло, Генри УодсвортПоэт, переводчик. Стихи Лонгфелло еще при жизни были так популярны, что к 47 годам он смог жить на одни доходы со своих книг - редчайший случай в американской литературе. К концу XIX века и особенно в XX веке отношение к нему читателей и критики изменилось: в лиричности стали видеть сентиментальность, в ясности мысли и чувства - назидательность, а в несомненных связях с европейской поэтической традицией - едва ли не плагиат. На долгие десятилетия Лонгфелло был списан в хрестоматийные, "школьные" поэты. Однако его заслуги в развитии американской поэзии и литературы в целом несомненны. Стремясь создать эпическую историю Америки, он написал "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha" (Hiawatha)] (1855), о жизни и подвигах легендарного индейского вождя, а также поэмы "Эванджелина" ["Evangeline: A Tale of Acadie"] (1847), "Сватовство Майлза Стендиша" ["The Courtship of Miles Standish"] (1858) и "Скачка Поля Ревира" ["Paul Revere's Ride" (Revere's Ride)] (1863). Лонгфелло познакомил своих соотечественников с поэзией многих стран (он переводил с 18 языков, особенно мастерски сделан им перевод "Божественной комедии" Данте). Его перу принадлежит также большое количество лирических и философских стихов, баллад, сонетов. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Longfellow, Henry Wadsworth
-
9 Minnehaha
В поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855) девушка из племени дакота [ Dakota], ставшая женой Гайаваты [ Hiawatha] -
10 Minnehaha Park
парк "Миннегага"Парк в г. Миннеаполисе, шт. Миннесота, на территории которого находится водопад Миннегага [Minnehaha Falls], описанный в поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"]. В парке установлены памятники Гайавате [ Hiawatha] и его жене Миннегаге [ Minnehaha]English-Russian dictionary of regional studies > Minnehaha Park
-
11 Mudjekeewis
Отец Гайаваты [ Hiawatha] в поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855)English-Russian dictionary of regional studies > Mudjekeewis
-
12 Nawadaha
Народный певец и музыкант в поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855). От него автор услышал о Гайавате [ Hiawatha] -
13 Wenonah
Дочь Нокомис [Nokomis] и мать Гайаваты [ Hiawatha II] в поэме Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"] (1855) -
14 Deganawida
-
15 Nanabozho
Нанабожо (Манабожо, Манабозо)В легендах алгонкинских [ Algonquian] племен Великий Заяц [Great Hare], который считается прародителем всех животных, способным принимать различные обличья. Некоторые легенды, связанные с Нанабожо, использованы Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth] в поэме "Песнь о Гайавате" ["The Song of Hiawatha"].тж Manabozho, Manabozo -
16 Longfellow, Henry Wadsworth
Лонгфелло, Генри (1807—82), поэт. На основе индейских сказаний создал «Песнь о Гайавате» [‘Hiawatha, The Song of’] (1855), эпос о народном герое индейцев‘Paul Revere’s Ride’ («Скачка Поля Ревира»)
‘The Courtship of Miles Standish’ («Сватовство Майлса Стэндиша», 1858), поэмы
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Longfellow, Henry Wadsworth
-
17 Michigan
[ˊmɪʃɪgǝn] Мичиган, штат на Среднем Западе США <инд. большое озеро>. Сокращение: MI. Прозвища: «росомаший штат» [*Wolverine State], «автомобильный штат» [*Auto State], «озёрный штат» [*Lake State]. Житель штата: мичиганец [Michigander]. Столица: г. Лансинг [Lansing]. Девиз: «Если ты ищешь прекрасный полуостров — взгляни вокруг» (лат. ‘Si quaeris peninsulum amoenam circumspice’ — ‘If you seek a pleasant peninsula, look about you’). Цветок: яблоневый цвет [apple blossom]. Птица: малиновка [robin I] Рыба: речная форель [brook trout] Драгоценный камень: нефрит Айл-Ройял [Isle Royal Greenstone] Камень: «камень Петоски» [Petoskey stone]. Песня: «Мичиган, мой Мичиган» [Michigan, My Michigan]. Площадь: 147156 кв. км (58,527 sq. mi.) (23- е место). Население (1992): св. 9 млн. (8- е место). Крупнейшие города: Детройт [*Detroit], Гранд-Рапидс [Grand Rapids], Уоррен [Warren], Флинт [Flint], Лансинг [Lansing], Ливония [Livonia], Анн-Арбор [Ann-Arbor]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, услуги, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: транспортное оборудование, машины, металл и металлоизделия, продовольствие, резинотехнические изделия, пластмассы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, соя, бобовые, овёс, луговые травы, сахарная свёкла, мёд, спаржа, яблоки, вишня, виноград, персики, черника, цветы. Животноводство (1992): скота — 1,2 млн., свиней — 1,3 млн., овец — 103 тыс., птицы — 11,5 млн. Лесное хозяйство: клён, дуб, осина. Минералы: железная руда, щебень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 10,4 млн. долларов. История. Французские скупщики пушнины и миссионеры прибыли в этот район в 1616; во владение англичан он перешёл в 1763. Во время Войны за независимость Энтони Уэйн [Wayne, Anthony] разгромил индейцев, союзников англичан. Победа Оливера Перри на оз. Эри и выход американских сухопутных войск на территорию Канады в 1813 окончательно обеспечили переход этой территории к США. Достопримечательности: Музей Генри Форда [Henry Ford Museum] в Дирборне [Dearborn]; реконструированная деревня Гринфилд [Greenfield Village] вблизи Дирборна, являющаяся типичной американской деревней XIX в.; Мичиганский космический центр [Michigan Space Center] в Джексоне [Jackson]; водопад Тахкваменон [Tahquamenon], известный как водопад Гайавата [Hiawatha]; ветряная мельница Дезвана [De Zwaan] и Фестиваль тюльпанов в посёлке Голландия [Holland]; шлюзы Су [Soo Locks] на судоходном канале у водопада Сент-Мэри [St. Mary’s Falls]; автомобильные заводы в Дирборне, Детройте, Флинте, Лансинге и Понтиаке; о-в Макинак [Mackinac Island]; наскальные рисунки [Pictured Rocks] и дюны Спящего Медведя [Sleeping Bear Dunes]; многочисленные места летнего отдыха в глубине штата и вдоль побережья Великих озёр. Знаменитые мичиганцы: Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Форд, Джералд [*Ford, Gerald], 38-й президент США; Форд, Генри [*Ford, Henry], автопромышленник; Франклин, Арета [Franklin, Aretha], певица; Якокка, Ли [*Iacocca, Lee], бизнесмен; Дьюи, Томас [Dewey, Thomas], политический деятель; Джонсон, Мэджик [Johnson, Magic], бейсболист; Келлог, Уилл [Kellog, Frank Billings], дипломат; Ларднер, Ринг [Lardner, Ring], писатель; Линдберг, Чарлз [*Lindbergh, Charles], лётчик; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мадонна [*Madonna], певица и киноактриса; Росс, Дайана [Ross, Diana], певица; Томлин, Лили [Tomlin, Lily], актриса комедийного жанра; Малколм Экс [*Malcolm X], активист негритянского общественного движения. Ассоциации: автомобильный штат, переживающий ныне упадок, с высоким уровнем безработицы и преступности (особ. в таких городах, как Флинт, Детройт и др.); Детройт был центром расовых волнений в 60—70-е гг.; Анн-Арбор — местонахождение известного в США Университета штата Мичиган, крупный культурный центр, популярный среди молодёжи, особ. радикальной -
18 Minnehaha
[ˏmɪnɪˊhɑ:hɑ:] Миннехаха, по индейским преданиям имя жены Гайаваты [*Hiawatha] <в пер. «Гайаваты» И. А. Бунина Миннегага>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minnehaha
-
19 Minnehaha Park
парк «Миннехаха» в Миннеаполисе ( штат Миннесота). Здесь установлены статуи Миннехахи [*Minnehaha] и её мужа, отважного Гайаваты. «Смеющиеся воды» водопада Минехаха на р. Миссисипи увековечены в поэме «Песнь о Гайавате» [‘The Song of *Hiawatha’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minnehaha Park
-
20 Minnesota
[ˏmɪnɪˊsǝutǝ] Миннесота, штат на Среднем Западе США <инд. вода цвета неба>. Сокращение: MN. Прозвища: «штат Северной Звезды» [*North Star State], «штат сусликов» [*Gopher State], «страна десяти тысяч озёр» [*Land of 10,000 Lakes], «штат хлеба и масла» [*Bread and Butter State], «пшеничный штат» [*Wheat State]. Житель штата: миннесотец [*Minnesotan]. Столица: г. Сент-Пол [*St. Paul]. Девиз: «Северная/Полярная звезда» [фр. ‘L’Etoile du Nord’]. Цветок: венерин башмачок [showy lady slipper]. Дерево: красная/норвежская сосна [red/Norway pine]. Птица: гагара [common loon]. Песня: «Славься, Миннесота» [*‘Hail Minnesota’]. Площадь: 205359 кв. км (84,402 sq. mi.) (12- е место). Население (1992): 4,48 млн. (20- е место). Крупнейшие города: Миннеаполис—Сент-Пол [*Minneapolis St. Paul]. Экономика. Основные отрасли: туризм, агробизнес, лесная, горнодобывающая и обрабатывающая промышленность. Основная продукция: продовольствие, машины, продукция химической промышленности, бумага, электрооборудование и электроника, печатная продукция, инструменты, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, сахарная свёкла, подсолнечник, ячмень. Животноводство (1990): скота — 2,95 млн., свиней — 4,25 млн., овец — 285 тыс., птицы — 12,7 млн. Лесное хозяйство: хвойные и породы с твёрдой древесиной. Минералы: железная руда, строительный песок, гравий и щебень. Рыболовство (1992): на 101 тыс. долл. История. Район был открыт скупщиками пушнины и миссионерами из французской Канады в XVII в. Англия завладела территорией к востоку от р. Миссисипи в 1763, после Войны за независимость этот район перешёл к США, а в 1803 в результате покупки Луизианы к нему были присоединены земли к западу от р. Миссисипи. В 1862 произошло восстание индейцев сиу, после поражения они были изгнаны за пределы штата. Достопримечательности: водопад Миннехаха [Minnehaha Falls] в Миннеаполисе, вдохновивший Лонгфелло на поэму «Песнь о Гайавате» [‘Hiawatha, The Song of’]; более 10000 озёр; 64 парка штата; 20 исторических мест; Театр «Ордуэй» [Ordway Theater] в Сент-Поле, Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] в Миннеаполисе; профессиональные бейсбол, футбол, хоккей; Национальный парк «Вояджерс» [Voyageurs Nat’l Park], заповедник рек и озёр вдоль канадской границы; онкологическая клиника Мэйо [*Mayo Clinic] в Рочестере; зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]; автострада по северному берегу [North Shore Drive]. Знаменитые миннесотцы: Фитцджеральд, Скотт [Fitzgerald, Francis Scott], писатель; Гилберт, Касс [*Gilbert, Cass], архитектор; Льюис, Синклер [*Lewis, Sinclair], писатель; Маншип, Пол [Manship, Paul], скульптор; Мэйо, Уильям и Чарлз [*Mayo, William; Mayo, Charles], врачи; Мондейл, Уолтер [*Mondale, Walter F.], вице-президент США; Шульц, Чарлз [*Schulz, Charles], карикатурист; Стассен, Гарольд [*Stassen, Harold], государственный деятель; Веблен, Торстайн [*Veblen, Thorstein], экономист. Ассоциации: «страна десяти тысяч озёр», край легендарного гиганта-лесоруба Пола Баньяна [*Bunyan, Paul] и его неизменного спутника Голубого Быка [Blue Ox]; Международные водопады [International Falls] на границе с Канадой славятся рыбной ловлей; промышленность покидает этот северный край, примером умирающего города является Дулут [Duluth], ещё недавно крупный промышленный центрСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minnesota
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hiawatha — und Minnehaha Hiawatha („der Sucher des Wampumgürtels“) ist der Name eines Häuptlings, der den Anstoß zur Gründung des Irokesen Bundes gegeben haben soll. Die Erzählungen über Hiawatha unterscheiden sich in der Stammeszugehörigkeit von Hiawatha,… … Deutsch Wikipedia
Hiawatha — Hiawatha, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 6480 Housing Units (2000): 2979 Land area (2000): 3.532733 sq. miles (9.149735 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.532733 sq. miles (9.149735 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hiawatha, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 6480 Housing Units (2000): 2979 Land area (2000): 3.532733 sq. miles (9.149735 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.532733 sq. miles (9.149735 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hiawatha, KS — U.S. city in Kansas Population (2000): 3417 Housing Units (2000): 1646 Land area (2000): 2.234431 sq. miles (5.787150 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.234431 sq. miles (5.787150 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hiawatha — [hī΄ə wä′thə] n. the Indian hero of The Song of Hiawatha, a long narrative poem (1855) by LONGFELLOW Henry Wadsworth: named for an Indian chief tho ught to have lived in the 16th cent … English World dictionary
Hiawatha — Hiawatha, Häuptling der Onondaga Indianer, lebte angeblich im 16. Jahrh. und war der Gründer des »Bundes der fünf Nationen« (Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga, Seneca), in ihrer Gesamtheit Irokesen (s. d.) genannt, denen sich 1714 die Tuskarora… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hiawatha — Hiawātha, mythischer Krieger der nordamerik. Indianerstämme, Lehrer der Jagd, des Fischfangs und der Künste des Friedens; Held eines Epos von Longfellow … Kleines Konversations-Lexikon
Hiawatha — (izg. haievàtha/ob. hiavȁta) DEFINICIJA 1. legendarni sjevernoamerički indijanski poglavica Irokeza u 16. st. 2. junak istoimenog epa H. W. Longfellowa … Hrvatski jezični portal
Hiawatha — This article is about the co founder of the Iroquois Confederacy. For the fictional character in the poem by Henry Wadsworth Longfellow, see The Song of Hiawatha. For other uses, see Hiawatha (disambiguation). Hiawatha by Thomas Eakins. Hiawatha… … Wikipedia
Hiawatha — El Cinturón de Hiawatha forma la base de la bandera de la Confederación Haudenosaunee. . Hiawatha (también conocido como Ayenwatha o Ha yo went ha) vivió sobre el año 1450, y fue líder de las naciones Nativas Americanas de los Onondaga y de los… … Wikipedia Español
Hiawatha — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Hiawatha est un héros mythique des Indiens d Amérique du Nord. Sa légende a inspiré plusieurs œuvres et toponymes : Le Chant de Hiawatha, poème de… … Wikipédia en Français