-
1 Hey look!
амер. СмотриDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Hey look!
-
2 what do you know?
разг.(what do you know (about that или this)?)что вы на это скажете?, как вам это нравится?, можете себе представить (что-л. подобное)?, кто бы подумал!, подумать только!; ну и дела! [первонач. амер.]‘...this is my son Ted.’ ‘Well now, what do you know about that! Here I been thinking you were youngster yourself, not a day over forty, hardly, and you with this great big fellow!’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XIX) — -...это мой сын Тед. - Скажите на милость! А я-то был уверен, что вы еще совсем молодой, сорока нет, - и вдруг такой сынище.
Hey, look at this, an American, and he's dead. Hey, look, it's a Colonel. What do you know?.. He looks just like a GI. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 30) — Эй, посмотри-ка! Это американец, мертвый. Да это полковник! Вот так история!.. А как похож на простого солдата.
‘Well, what do you know about that!’ Jenny suddenly exclaimed as if finally realizing what had happened in the motel. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. VII) — - Ну можно ли себе представить что-нибудь подобное? - вдруг воскликнула Дженни, словно поняв наконец, что произошло в мотеле.
-
3 show off
выпендриваться, хвастаться: — Hey look! Jane shows her new dress off! — Смотрите! Джейн красуется своим новым платьем!English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > show off
-
4 work out v.
1.найти ответ, врубиться: — You know, I really worked out tins problem all by myself.— Ты знаешь,— говорит Мик Джону.— я действительно сам додумался и решил эту задачку; 2. планировать, обустраивать, улаживать, прикидывать: — Hey look, I worked out a wonderful plan for our case.— Эй, посмотрите, комиссар,—- говорит сержант Холдуин,—я тут набросал удивительный план нашей с вами операции; 3. сработать, получиться, добиться хорошего результата: — It works! It really works out! — Сработало! Действительно, это действует!—радуются Мик и Джон, глядя из кустов, как Джейн пнула ногой бумажную коробку у порога своего дома и теперь прыгает от боли на одной ноге, так как под коробкой лежал кирпич (мы такие вещи тоже в детстве часто устраивали); 4. упражняться, разминаться: После трудного матча тренер говорит Мику: — Ты ведь защитник, сынок, тебе ноги нужно подкачать чуток. So you should work out in the gym two or three hours every day.— Так что тренируйся в зале по два-три часа ежедневно.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > work out v.
-
5 make (one's) day
1) Общая лексика: порадовать кого-то (I gave him a parrot. — Oh, you've really made his day! См. тж make my day), доставить радость (1) "Hey, Sarah, you look great! You look ten years younger this morning." "Thanks, Jim! You've just made my day!" - Мне очень приятно. 2) "I think your art project is awesome, Griff), доставить кому-то удовольствие2) Идиоматическое выражение: осчастливить (кого-л) -
6 make day
1) Общая лексика: (one's) порадовать кого-то (I gave him a parrot. — Oh, you've really made his day! См. тж make my day), (one's) доставить радость (1) "Hey, Sarah, you look great! You look ten years younger this morning." "Thanks, Jim! You've just made my day!" - Мне очень приятно. 2) "I think your art project is awesome, Griff), (one's) доставить кому-то удовольствие2) Идиоматическое выражение: (one's) осчастливить (кого-л) -
7 up to something
adj infml1)I'm sure he's up to something — Я уверен, что он что-то затевает
Hey you! What do you think you're up to! — Эй, вы! Что вы там, собственно, делаете?
What are you up to with that knife? — А ну, положи нож на место!
What do you think he's up to? — Как по-твоему, что у него на уме?
I guess by the look on her face that she's up to something — Я по выражению ее лица вижу, что она что-то замышляет
The boys had been quiet for so long that we began to wonder if they were up to something — Мальчишек не было слышно так долго, что мы стали подумывать, не затевают ли они очередную шалость
That boy's been up to no good, I can tell from the look on his face — Я по выражению лица вижу, что этот ребенок что-то натворил
2)She must be up to all his dodges — Она, должно быть, знает все его уловки
3)Are you sure you are up to it? — Ты уверен, что сможешь это сделать?
I don't feel up to it — Я чувствую, что это мне не по плечу
I'm afraid he's not up to the job — Боюсь, что эта работенка не для него
The new dictionary of modern spoken language > up to something
-
8 address, forms of
обращение. В качестве обращения к знакомому человеку употребляют фамилию с добавлением слова Mister [Mr. Jones], Mistress [Mrs. Brown] или Miss [Miss Brown], первые имена [Dick, Maggy] или имена нарицательные, типа Dear, Darling, Honey «дорогой»«дорогая». Стандартными фразами при обращении к незнакомому человеку являются: Excuse me (please), I beg your pardon, Beg your pardon. Среди близких людей или в кругу молодёжи вместо них используются Hi!, Hey! (Эй, постой!). В качестве фразы привлечения внимания может употребляться: Look here! I say...; Just a minute. Официантов подзывают словами ‘Waiter', ‘Waitress'. Девочек в школе называют по именам, а мальчиков по фамилиям. Распространены обращения по званиям: Professor ( при обращении к университетскому преподавателю), Captain ( при обращении вышестоящего военного к нижестоящему), Doctor ( при обращении к врачу). Если ‘Hello' является стандартной формой приветствия предпринимателя по отношению к своему работнику, то в ответ он обязательно услышит: ‘Hello, Mr. Ferguson', и в обратном случае в ответ на ‘Hello, Mr. Ferguson' будет ‘Hello, Jim'США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > address, forms of
-
9 Now then!
Итак! междометие:Скорей! (Get on the ball!, Now then!) -
10 Now then
-
11 baby
n1) infmlI want you to be my baby — Я хочу, чтобы ты стала моей
Will you please tell me if you're gonna be my baby? — Скажи мне, ты будешь моей?
2) infml esp AmEThat's great, baby — Отлично, парень
Baby, listen — Послушай, дорогая
I've got a gun here, baby, so you'd better just be a good boy and hand over all your money — Видишь эту "пушку", малыш, так что не трепыхайся и выкладывай, что у тебя есть
I love you, Susie baby — Сюзи, дорогая, я люблю тебя
Look, baby, I think we can work this out — Послушай, дорогая, это не проблема
Come over here and kiss me, baby — Иди сюда, малышка, и поцелуй меня
Hey, baby, getting any action? — Привет, чувак, как дела?
I wanna be your lover, baby, I wanna be your man — Я хочу быть твоим любовником, милая, я хочу быть твоим
3) sl4) slThat's a costing problem, that's Harrison's baby — Это касается финансов, обратитесь к Гаррисону
I think this problem's your baby — Я думаю, что это по вашей части
You give the report. This project is your baby — Ты отвечаешь за проект, поэтому и пиши отчет
5) AmE slThose boys were really tough babies, nobody fooled with them — Парни были крутыми, и шутить с ними было опасно
6) AmE slI can remember when this monkey was a baby. I could actually take it or leave it — Я помню, когда меня почти не тянуло к героину. Мне было все равно, есть ли он у меня или нет
You just have a baby. Wait a few years till the tolerance begins to build — Ты только начинаешь привыкать к героину. Подожди несколько лет, когда у тебя возрастет толерантность
7) AmE slBaby can set you back a lot but there's not much to it — Марихуана стоит больших денег, но в ней ничего хорошего нет
-
12 buddy
I n1) infml2) AmE infmlHe's my buddy so you just leave him alone — Это мой кореш, поэтому не приставай к нему
Be a buddy, okay? — Будь другом, а?
3) sl esp AmEGet out of my way, buddy — А ну с дороги, кореш
Sure, buddy — Конечно, приятель
Hey, buddy, what's your job? — Привет, дед, ты кем работаешь?
II vi sl esp AmELook, buddy, I gotta a little problem maybe you can help me with — Послушай, друг, тут у меня одна проблема, может, ты поможешь?
-
13 fresh and sweet
adj AmE slHey, buddy, you look all fresh and sweet — Привет, приятель, недавно оттуда?
The new dictionary of modern spoken language > fresh and sweet
-
14 man
I n1) infmlShe was waiting for her man to come out of jail — Она ждала, когда ее мужик выйдет из тюрьмы
Please, Mr Jailer, won't you let my man go free — Выпусти, тюремщик, моего мужа из тюрьмы
2) slSee you, man — Пока, чувак
Are you coming with us, man? — Ты с нами идешь, мужик?
Wake up, man, you can't sleep all day — Вставай, чувак, нельзя же все время спать
Hey, man, that one's mine! — Послушай, мужик, это мое
II interj slLook, man, take it easy! — Послушай, чувиха, не надо расстраиваться
You can't do that, man! — Ты ведь не собираешься это делать, твою мать!
Man, was I surprised! — Ну меня и удивили, бля!
This is real great, man! — Вот это, в натуре, я понимаю!
Man, is she ever plastered! — Ну она и напилась, в натуре!
That band was swinging, man! — Как играл оркестр, ты не представляешь!
Man, I tell you, how come you stand for it? — Я вас спрашиваю, вашу мать, как вы можете такое терпеть?
-
15 pal
n infml1)Okay, let's be pals again — Хорошо, давай снова будем друзьями
Help me with this, there's a pal — Помоги мне, будь другом
Hey, be a pal! — Не будь жлобом!
2) esp AmEListen, pal, I don't want you talking to my sister any more, see? — Послушай, парень, я не хочу больше видеть тебя с моей сестрой, понял?
Look, pal, I was in line in front of you! — Послушай, приятель, я стоял впереди тебя!
-
16 rainbow
n AmE infml1)Look at that rainbow. He must be a rider — Посмотри, какие у этого типа кривые ноги. Он, наверное, наездник
Hey, rainbow, are you a cowboy? — Эй, ты, кривоногий, ты что, ковбой?
2) -
17 let down one's hair
разг.(let (или take) down one's (back) hair (тж. let или take one's (back) hair down))1) перестать стесняться; вести себя непринуждённо, развязно; не считаться с условностями [букв. распустить волосы (о женщине)]Hey, lads and lasses, let your back hair down... The beer's good, don't gargle with it, just pour it down. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. II) — Ну, ребятки, не церемоньтесь... Пиво хорошее. Пить его надо, а не рот полоскать.
Those whose dilly lives are surrounded by formality like to let their hair down when they are on holiday. (EVI) — Люди, чья жизнь подчинена строгому распорядку, любят на отдыхе дать себе поблажку.
2) разоткровенничаться; ≈ излить, отвести душуAnd now, since we've let our hair down, Ray, I hope you can stay out of trouble for the rest of the week. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Tuesday Morning’) — Ну вот, Рей, раз уж разговор пошел начистоту, я надеюсь, что ты постараешься не влипнуть до конца недели в какую-нибудь неприятную историю.
Wilmer: "No matter what you tell this one, you couldn't shock her. But I bet she's given you a couple jolts. That is if you're both taking down your back hair." (J. O'Hara, ‘Veronique’, act I, sc. 2) — Уилмер: "что бы вы ни говорили этой женщине, шокирована она не будет. Но даю голову на отсечение, что раз-другой она заставила вас покраснеть, если, конечно, разговор шел без обиняков."
‘Look,’ Tragg said, ‘why don't you take your hair down and come clean, Mason?’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Cautious Coquette’, ch. 18) — - Послушайте, Мейсон, - сказал Трагг, - почему вы не хотите признаться мне во всем откровенно?
См. также в других словарях:
Hey, Look Me Over — may refer to:* Hey, Look Me Over ( M*A*S*H episode) * Hey, Look Me Over , a song from the musical Wildcat … Wikipedia
Hey, Look Me Over (M*A*S*H episode) — Hey, Look Me Over was the 236th episode of the M*A*S*H television series, and the first episode of the eleventh and final season, first airing on October 25, 1982 with a retelecast on June 13, 1983. Margaret has to prepare for an inspection by… … Wikipedia
look — I [[t]l ʊk[/t]] USING YOUR EYES OR YOUR MIND ♦ looks, looking, looked (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) VERB If you look in a particular direction, you direct your eyes… … English dictionary
hey — 1. interjection /heɪ/ a) An exclamation to get attention. Hey, look at this! b) A protest or reprimand. Hey! Stop that! See Also: heyda … Wiktionary
hey — [[t]he͟ɪ[/t]] CONVENTION (feelings) In informal situations, you say or shout hey to attract someone s attention, or to show surprise, interest, or annoyance. Hey! Look out! shouted Patty... Hey, can I ask you a question? … English dictionary
Hey Hey, My My (Into the Black) — Single by Neil Young Crazy Horse from the album Rust Never Sleeps B side My My, Hey Hey (Out of the Blue) Released August 27, 1979 … Wikipedia
Hey Jude — «Hey Jude» Сингл The Beatles Сторона «А» Hey Jude … Википедия
Hey Venus! — Studio album by Super Furry Animals Released August 27, 2007 ( … Wikipedia
Hey, Soul Sister — Single par Train extrait de l’album Save Me San Francisco Sortie 11 août 2009 (Digital) 26 janvier 2010 (Diffusion) 12 juillet 2010 (Mix country) … Wikipédia en Français
Hey Hey My My (groupe) — Hey Hey My My Pays d’origine Paris, France Genre musical Rock Années d activité Depuis 2005 Lab … Wikipédia en Français
Hey! Luciani — «Hey! Luciani» Сингл The Fall Выпущен … Википедия