-
1 officium
officium, iī, n. (viell. aus opificium mit veränderter Bedeutung), I) = καθηκον (s. Cic. ad Att. 16, 11, 4), die moralische Obliegenheit, Pflicht, Verpflichtung, Verbindlichkeit, Schuldigkeit, der Dienst, der Beruf (in bürgerlichen u. gesellschaftlichen Verhältnissen, wie die religiöse Pflicht debitum, religio), A) im allg.: a) objekt.: esse in officio, Cic., od. officium suum facere, Ter., od. servare, Cic., od. exsequi, Cic., od. officio fungi, Cic., od. officio satisfacere, Cic., seine Pflicht tun, beobachten, erfüllen: scribendi officium explere, Cic.: officium implere, Sulp. Sev.: hominis officium implere, Lact.: religionis officium implere, Sulp. Sev.: officium publicum implere, Plin. ep.: officium praestare, Caes., u. alci praestare, Caes. u.a.: officii duxit, hielt es für Pflicht, Suet.: officium suum deserere oder ab officio discedere oder officio suo deesse, seine Pflicht aus den Augen setzen, -nicht tun, -nicht beobachten, Cic.: cessare officio, Liv., in officio, Liv.: qua ex re intellegi facile potuit, nullum esse officium tam sanctum atque solemne, quod non avaritia comminuere atque violare soleat, Cic. – v. Tieren, canes funguntur officio luporum, den Beruf, Cornif. rhet. – übtr., v. Lebl., neque pes neque mens satis suum officium facit, Ter. – b) subj.: α) das Pflichtgefühl, Cic. Tusc. 4, 61; ep. 10, 1, 4. Nep. Att. 4, 2: imperatoris, Caes. b. G. 1, 40, 10: pudor atque officium, Caes. b. G. 1, 40, 14. – β) die Pflichttreue, Pflichtmäßigkeit, Cic. Rosc. Am. 39. – B) insbes., die Unterwürfigkeit, der Gehorsam Besiegter, in officio esse, Caes.: in officio continere, Caes.: officio assuefactus, Caes. – II) = jede pflichtmäßige Handlungsweise od. Handlung, A) im allg.: nullā re tam laetari soleo, quam meorum officiorum conscientiā, quibus si quando non mutue respondetur, apud me plus officii residēre facile patior, Cic.: ignoscendi ratio quaeritur ex iis locis, si plura aut maiora officia quam maleficia videbuntur constare, Cornif. rhet. – B) insbes.: 1) die Dienstfertigkeit, Dienstbeflissenheit, Höflichkeit, Gefälligkeit, litterae officii plenae, Cic.: homo summo officio praeditus, ein sehr gefälliger Mann, Cic. – 2) die Gefälligkeit, der Liebesdienst, a) übh.: mea in te omnia summae necessitudinis officia constabunt, Cic.: illius in ullum ordinem officia, Cic.: alci officium negare non posse, Suet.: debere alci mutua officia, Plin. ep. – b) prägn. = α) die Höflichkeits- od. Ehrenbezeigung, Ehrfurchtsbezeigung, die man jmdm. bei öffentlichen Gelegenheiten (bei Sponsalien, Hochzeiten, bei Verleihung der männlichen Toga, bei Testationen, Advokationen, Amtsbewerbung, Amtsantritt) durch Begleitung aufs Forum usw., Aufwartung im Haufe usw. erweist, der Ehrendienst, praetoris, urbani praetoris officium, das beim Amtsantritt eines Prätors übliche Geleite, Plin. ep. u. Amm. (vgl. Valesius Amm. 26, 1, 1): frequentiam atque officium suum Antonio praestare, Hirt. b. G.: urbana officia alci praestare, Nep. u. Balb. in Cic. ep.: officium facere, Hor.: celebrare officium nuptiarum, der Hochzeitsfeier beiwohnen, Suet.: exsequiarum officium implere, Iustin.: quae causa officii? nubit amicus, Iuven.: officio togae virilis interfui, habe der Zeremonie, als jemand das männliche Kleid bekam, beigewohnt, Plin. ep.: relicto novorum consulum officio, nachdem man die Aufwartung bei den neuen Konsuln abgebrochen, Suet.: inter officia prosequentium, Suet.: remissis quattuor triremibus Massiliensibus, quae officii causā ab domo prosecutae erant, Liv.: suprema officia, der letzte Liebesdienst (durch Geleit der Leiche), Tac.: so auch off. triste, Ov. – β) im obszönen Sinne, der Dienst = Beischlaf (vgl. Sen. exc. contr. 4. praef. § 10), saepe est experta puella officium totā nocte valere meum, Prop.: ter Libas officio continuata meo est, ist dreimal nacheinander von mir bedient worden, Ov.: quae multas saepe hereditates officio aetatis extorserat, Petron. – 3) der Dienst = das Amt, die Verrichtung, das Geschäft, die Amtsverrichtung, das Amtsgeschäft, a) eig. (griech. πραξις), maritimum, Seedienst, Caes.: publicum, Ggstz. privatum, Quint.: legationis, Caes.: officium militiaeque labor, Ov.: officium admissionis, Suet.: officia palatina, kaiserl. Hofämter, Aur. Vict. epit. 14, 11. – officia civilia, öffentliche Geschäfte, Suet.: officia praetorum et consulum, Spart.: officium recipere, Sen.: officio distringi, Plin. ep. – quidam ex officio admissionis, einer vom Dienste der Anmeldung zur Audienz = ein Kammerherr, Suet. – b) meton., Beamte, officiorum omnium milites, Lact. de mort. pers. 31, 3: officia palatina, kaiserl. Hofbeamte, Treb. Poll. Gall. 17, 8 (vgl. no. a): cum officio et comitate angelorum, Tert. adv. Val. 16. – u. Gerichtsbeamte, Amtspersonal, ICt.
-
2 formule
-
3 complimentary
adjective1) (expressing compliment) schmeichelhaft2) (given free) Frei-* * *[-'men-]1) (flattering or praising: complimentary remarks.) höflich2) (given free: a complimentary ticket.) Frei...* * *com·pli·men·tary[ˌkɒmplɪˈmentəri, AM ˈkɑ:mpləment̬ɚi]1. (expressing a compliment) schmeichelhaftto be \complimentary about sb/sth sich über jdn/etw schmeichelhaft äußern, von jdm/etw begeistert sein2. (free, without charge) Frei-, Gratis-\complimentary ticket Freikarte f* * *["kɒmplI'mentərI]adj1) (= praising) schmeichelhaftto be complimentary about sb/sth — sich schmeichelhaft über jdn/etw äußern, jdn/etw loben
2) (= free) seat, ticket Frei-complimentary copy — Freiexemplar nt; (of magazine) Werbenummer f
* * *complimentary [-ˈmentərı; -trı] adj (adv complimentarily)1. höflich, Höflichkeits…:complimentary close Gruß-, Schlussformel f (in Briefen)2. schmeichelhaft3. Ehren…:complimentary dinner Festessen n;complimentary ticket Ehren-, Freikarte f4. Frei…, Gratis…:* * *adjective1) (expressing compliment) schmeichelhaft2) (given free) Frei-* * *adj.höflich adj. -
4 courtesy
nounHöflichkeit, dieby courtesy of the museum — mit freundlicher Genehmigung des Museums
* * *['kə:təsi](politeness; considerate and respectful behaviour: Everyone appreciates courtesy.) die Höflichkeit- by courtesy of- courtesy of* * *cour·tesy[ˈkɜ:təsi, AM ˈkɜ:rt̬-]nto have the [common] \courtesy to do sth so höflich sein, etw zu tunto show [sb] [some] \courtesy [jdm gegenüber] höflich [o entgegenkommend] seinan exchange of courtesies ein Austausch m von Höflichkeiten3.▶ [by] \courtesy of sb/sth (with the permission of) mit freundlicher Genehmigung von jdm/etw; (thanks to) dank jdm/etw* * *['kɜːtIsɪ]nHöflichkeit f(by) courtesy of — freundlicherweise zur Verfügung gestellt von
the air was fresh (by) courtesy of a large hole in the roof — die Luft war ziemlich frisch, was einem großen Loch im Dach zu verdanken war
would you do me the courtesy of shutting up! — würden Sie mir den Gefallen tun und den Mund halten!
* * *A sto, toward[s] gegen):by courtesy aus Höflichkeit ( → A 2);be in courtesy bound to do sth anstandshalber verpflichtet sein, etwas zu tun;courtesy on the road Höflichkeit im Straßenverkehr;courtesy visit Höflichkeits-, Anstandsbesuch m2. Gefälligkeit f:by courtesy aus Gefälligkeit ( → A 1);courtesy title Höflichkeitstitel m;a) mit freundlicher Genehmigung von (od gen),b) durch, mittels;courtesy coach (bes US bus) Zubringerbus m (mit dem z. B. Fluggäste vom Flughafen zum Hotel befördert werden)* * *nounHöflichkeit, die* * *n.Gefälligkeit f.Höflichkeit f.Liebenswürdigkeit f.Verbindlichkeit f. -
5 duty
nounduty calls — die Pflicht ruft
have a duty to do something — die Pflicht haben, etwas zu tun
do one's duty [by somebody] — [jemandem gegenüber] seine Pflicht [und Schuldigkeit] tun
your duties will consist of... — zu Ihren Aufgaben gehören...
go/come on duty at 7 p.m. — um 19 Uhr seinen Dienst antreten
be off duty — keinen Dienst haben; [ab... Uhr] dienstfrei sein
go/come off duty at 8 a.m. — seinen Dienst um 8 Uhr beenden; attrib.
duty chemist — Apotheke, die Nachtdienst hat
which is the duty chemist tonight? — welche Apotheke hat heute Nachtdienst?
pay duty on something — Zoll für etwas bezahlen; etwas verzollen
* * *['dju:ti]plural - duties; noun1) (what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) die Pflicht2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) die Aufgabe3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) der Zoll•- academic.ru/22959/dutiable">dutiable- dutiful
- duty-free
- off duty
- on duty* * *[ˈdju:ti, AM ˈdu:t̬i, ˈdju:t̬i]I. nhe has a \duty to visit his mother more than once a year er ist moralisch verpflichtet, seine Mutter öfter als nur einmal im Jahr zu besuchenyou have a \duty to yourself to take a holiday now and then du bist es dir schuldig, hin und wieder Urlaub zu nehmen\duty to notify Anzeigepflicht fto do sth out of \duty etw aus Pflichtbewusstsein tunto do one's \duty seine Pflicht tunto do one's \duty by sb jdm gegenüber seine Pflicht erfüllen [o tun]to make it one's \duty to do sth es sich dat zur Pflicht machen, etw zu tunnight \duty Nachtdienst mpoint \duty Verkehrsdienst mto do \duty for sb jdn vertreten, für jdn einspringento report for \duty sich akk zum Dienst meldento be suspended from \duty vom Dienst suspendiert seinon/off \duty im/nicht im Dienstto be off \duty [dienst]frei habento be on \duty Dienst habento come/go on \duty seinen Dienst antretencustoms duties Zollabgaben plto be free of \duty zollfrei seinto pay \duty on sth etw verzollen* * *['djuːtɪ]n1) Pflicht fto do one's duty by sb — seine Pflicht gegenüber jdm tun or erfüllen
it is my duty to say or I am ( in) duty bound to say that... — es ist meine Pflicht zu sagen, dass...
it is my painful duty to admit... —
you don't know? but it's your duty to know! — du weißt das nicht? aber es ist deine verdammte Pflicht und Schuldigkeit, es zu wissen!
to make it one's duty to do sth — es sich (dat) zur Pflicht machen, etw zu tun
2) (= responsibility) Aufgabe f, Pflicht fto be on duty (doctor etc) — im Dienst sein; (Sch etc) Aufsicht haben
who's on duty tomorrow? — wer hat morgen Dienst/Aufsicht?
he went on duty at 9 — sein Dienst fing um 9 an
to return to duty — den Dienst wieder aufnehmen
he's been neglecting his duties as a husband —
3) (FIN: tax) Zoll mto pay duty on sth — Zoll auf etw (acc) zahlen
See:→ estate duty* * *A s1. Pflicht f:a) Schuldigkeit f (to, toward[s] gegen[über])b) Aufgabe f, Amt n:duty to report Anzeigepflicht;do one’s duty seine Pflicht tun ( by sb an jemandem);be under a duty to do sth verpflichtet sein, etwas zu tun;make it one’s duty to do sth es sich zur Pflicht machen, etwas zu tun;breach of duty Pflichtverletzung f;2. Dienst m:a) diensttuend, diensthabend, im Dienst,b) dienstbereit (Apotheke etc);be on duty Dienst haben, im Dienst sein;be off duty nicht im Dienst sein, dienstfrei haben;b) jemanden vertreten3. Ehrerbietung f, Respekt m:in duty to aus Ehrerbietung gegen;duty call Höflichkeits-, Pflichtbesuch m4. WIRTSCHa) Abgabe fb) Gebühr fc) Zoll m:duty on increment value Wertzuwachssteuer f;duty on exports Ausfuhrzoll;liable to duty zollpflichtig;pay duty on sth etwas verzollen oder versteuern5. TECHa) (Nutz-, Wirk)Leistung fb) Arbeitsweise fc) Funktion fB adj Bereitschafts…:duty chemist Br dienstbereite Apotheke;* * *nounhave a duty to do something — die Pflicht haben, etwas zu tun
do one's duty [by somebody] — [jemandem gegenüber] seine Pflicht [und Schuldigkeit] tun
2) (specific task, esp. professional) Aufgabe, die; Pflicht, dieyour duties will consist of... — zu Ihren Aufgaben gehören...
go/come on duty at 7 p.m. — um 19 Uhr seinen Dienst antreten
be off duty — keinen Dienst haben; [ab... Uhr] dienstfrei sein
go/come off duty at 8 a.m. — seinen Dienst um 8 Uhr beenden; attrib.
duty chemist — Apotheke, die Nachtdienst hat
pay duty on something — Zoll für etwas bezahlen; etwas verzollen
* * *(military) n.Einsatz -ë m. (tax) n.Steuer -n f. n.Abgabe -en f.Amt ¨-er n.Dienst -e m.Gebühr -en f.Pflicht -en f.Verpflichtung f. -
6 officium
officium, iī, n. (viell. aus opificium mit veränderter Bedeutung), I) = καθηκον (s. Cic. ad Att. 16, 11, 4), die moralische Obliegenheit, Pflicht, Verpflichtung, Verbindlichkeit, Schuldigkeit, der Dienst, der Beruf (in bürgerlichen u. gesellschaftlichen Verhältnissen, wie die religiöse Pflicht debitum, religio), A) im allg.: a) objekt.: esse in officio, Cic., od. officium suum facere, Ter., od. servare, Cic., od. exsequi, Cic., od. officio fungi, Cic., od. officio satisfacere, Cic., seine Pflicht tun, beobachten, erfüllen: scribendi officium explere, Cic.: officium implere, Sulp. Sev.: hominis officium implere, Lact.: religionis officium implere, Sulp. Sev.: officium publicum implere, Plin. ep.: officium praestare, Caes., u. alci praestare, Caes. u.a.: officii duxit, hielt es für Pflicht, Suet.: officium suum deserere oder ab officio discedere oder officio suo deesse, seine Pflicht aus den Augen setzen, - nicht tun, -nicht beobachten, Cic.: cessare officio, Liv., in officio, Liv.: qua ex re intellegi facile potuit, nullum esse officium tam sanctum atque solemne, quod non avaritia comminuere atque violare soleat, Cic. – v. Tieren, canes funguntur officio luporum, den Beruf, Cornif. rhet. – übtr., v. Lebl., neque pes neque mens satis suum officium facit, Ter. – b) subj.: α) das Pflichtgefühl, Cic. Tusc. 4, 61; ep. 10, 1, 4. Nep. Att. 4, 2: imperatoris, Caes. b. G. 1, 40, 10: pudor————atque officium, Caes. b. G. 1, 40, 14. – β) die Pflichttreue, Pflichtmäßigkeit, Cic. Rosc. Am. 39. – B) insbes., die Unterwürfigkeit, der Gehorsam Besiegter, in officio esse, Caes.: in officio continere, Caes.: officio assuefactus, Caes. – II) = jede pflichtmäßige Handlungsweise od. Handlung, A) im allg.: nullā re tam laetari soleo, quam meorum officiorum conscientiā, quibus si quando non mutue respondetur, apud me plus officii residēre facile patior, Cic.: ignoscendi ratio quaeritur ex iis locis, si plura aut maiora officia quam maleficia videbuntur constare, Cornif. rhet. – B) insbes.: 1) die Dienstfertigkeit, Dienstbeflissenheit, Höflichkeit, Gefälligkeit, litterae officii plenae, Cic.: homo summo officio praeditus, ein sehr gefälliger Mann, Cic. – 2) die Gefälligkeit, der Liebesdienst, a) übh.: mea in te omnia summae necessitudinis officia constabunt, Cic.: illius in ullum ordinem officia, Cic.: alci officium negare non posse, Suet.: debere alci mutua officia, Plin. ep. – b) prägn. = α) die Höflichkeits- od. Ehrenbezeigung, Ehrfurchtsbezeigung, die man jmdm. bei öffentlichen Gelegenheiten (bei Sponsalien, Hochzeiten, bei Verleihung der männlichen Toga, bei Testationen, Advokationen, Amtsbewerbung, Amtsantritt) durch Begleitung aufs Forum usw., Aufwartung im Haufe usw. erweist, der Ehrendienst, praetoris, urbani praetoris officium, das beim Amtsantritt eines Prä-————tors übliche Geleite, Plin. ep. u. Amm. (vgl. Valesius Amm. 26, 1, 1): frequentiam atque officium suum Antonio praestare, Hirt. b. G.: urbana officia alci praestare, Nep. u. Balb. in Cic. ep.: officium facere, Hor.: celebrare officium nuptiarum, der Hochzeitsfeier beiwohnen, Suet.: exsequiarum officium implere, Iustin.: quae causa officii? nubit amicus, Iuven.: officio togae virilis interfui, habe der Zeremonie, als jemand das männliche Kleid bekam, beigewohnt, Plin. ep.: relicto novorum consulum officio, nachdem man die Aufwartung bei den neuen Konsuln abgebrochen, Suet.: inter officia prosequentium, Suet.: remissis quattuor triremibus Massiliensibus, quae officii causā ab domo prosecutae erant, Liv.: suprema officia, der letzte Liebesdienst (durch Geleit der Leiche), Tac.: so auch off. triste, Ov. – β) im obszönen Sinne, der Dienst = Beischlaf (vgl. Sen. exc. contr. 4. praef. § 10), saepe est experta puella officium totā nocte valere meum, Prop.: ter Libas officio continuata meo est, ist dreimal nacheinander von mir bedient worden, Ov.: quae multas saepe hereditates officio aetatis extorserat, Petron. – 3) der Dienst = das Amt, die Verrichtung, das Geschäft, die Amtsverrichtung, das Amtsgeschäft, a) eig. (griech. πραξις), maritimum, Seedienst, Caes.: publicum, Ggstz. privatum, Quint.: legationis, Caes.: officium militiaeque labor, Ov.: officium admissionis, Suet.: officia palati-————na, kaiserl. Hofämter, Aur. Vict. epit. 14, 11. – officia civilia, öffentliche Geschäfte, Suet.: officia praetorum et consulum, Spart.: officium recipere, Sen.: officio distringi, Plin. ep. – quidam ex officio admissionis, einer vom Dienste der Anmeldung zur Audienz = ein Kammerherr, Suet. – b) meton., Beamte, officiorum omnium milites, Lact. de mort. pers. 31, 3: officia palatina, kaiserl. Hofbeamte, Treb. Poll. Gall. 17, 8 (vgl. no. a): cum officio et comitate angelorum, Tert. adv. Val. 16. – u. Gerichtsbeamte, Amtspersonal, ICt.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > officium
-
7 grzecznościowy
grzecznościowy Höflichkeits-;forma f grzecznościowa Höflichkeitsform f -
8 kurtuazyjny
kurtuazyjny Höflichkeits- -
9 grzecznościowy
grzecznościowy [gʒɛʧ̑nɔɕʨ̑ɔvɨ] adjHöflichkeits- -
10 konwencjonalny
konwencjonalny [kɔw̃vɛnʦ̑jɔnalnɨ] adj -
11 Formel
Formel ['fɔrməl] <-, -n> f1) (Höflichkeits\Formel) formuł[k]a f3) etw auf eine einfache \Formel bringen sprowadzić coś do prostej formułki -
12 zdvořilostní
zdvořilostní Höflichkeits- -
13 zdvořilostní
zdvořilostní Höflichkeits-
См. также в других словарях:
Visite — Krankenbesuch; Besuch * * * Vi|si|te [vi zi:tə], die; , n: a) regelmäßiger Besuch des Arztes bei den Kranken einer Krankenhausstation [in Begleitung der Assistenzärzte und der Stationsschwester]: die morgendliche, wöchentliche Visite im… … Universal-Lexikon
Life Peer — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Peer (Adel) — Ein Peer (vom lat. par „gleich, ebenbürtig“; franz. Pair) ist ein Angehöriger des britischen Hochadels. Der als peerage bezeichnete Adelsstand ist ein System von Adelstiteln, das es nur noch im Vereinigten Königreich gibt (siehe auch Pair von… … Deutsch Wikipedia
Peerage — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Gruß — Begrüßung; Salut; Wilkommenheißung * * * Gruß [gru:s], der; es, Grüße [ gry:sə]: freundliche Worte oder Geste der Verbundenheit bei der Begegnung, beim Abschied, im Brief: einen Gruß ausrichten; sie reichte ihm zum Gruß die Hand; mit besten,… … Universal-Lexikon
Basileos — Basileus (altgriechisch βασιλεύς, gen. βασιλέως – basileús, basiléōs; neugriechisch βασιλιάς – vasiljás = „König“) war der Titel der byzantinischen Kaiser sowie weiterer Herrscher in der griechischen Geschichte. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft des… … Deutsch Wikipedia
Basileus — Basileus, altgriechisch βασιλεύς (basileús) (Genitiv βασιλέως (basiléōs)), neugriechisch βασιλιάς (vasiljás: „König“) war der Titel der Kaiser des Byzantinischen Reiches sowie mehrerer mykenischer und griechischer Herrscher und Könige. Die… … Deutsch Wikipedia
Conditionnel — Inhaltsverzeichnis 1 Sprachbau 2 Substantiv 2.1 Genera 2.2 Artikel 2.3 Numeri 3 Pronomina 3.1 … Deutsch Wikipedia
Französische Grammatik — Die Französische Grammatik (frz.: grammaire française) ist die Grammatik der modernen französischen Sprache. Inhaltsverzeichnis 1 Sprachbau 2 Substantiv 2.1 Genera 2.2 Artikel … Deutsch Wikipedia
Französische Konjugation — Inhaltsverzeichnis 1 Sprachbau 2 Substantiv 2.1 Genera 2.2 Artikel 2.3 Numeri 3 Pronomina 3.1 … Deutsch Wikipedia
Geschichten aus dem Wiener Wald — Daten des Dramas Titel: Geschichten aus dem Wiener Wald Gattung: Volksstück in drei Teilen (15 Bildern) Originalsprache: Deutsch Autor: Ödön von Horvath … Deutsch Wikipedia