-
1 горьковский
-
2 горьковский
-
3 горьковско-люксембургский эффект
Russian-german polytechnic dictionary > горьковско-люксембургский эффект
-
4 имени
(+ род. п.) в перев. опускаетсябиблиоте́ка и́мени Го́рького — biblioteca Gorki
* * *(+ род. п.) в перев. опускаетсябиблиоте́ка и́мени Го́рького — biblioteca Gorki
* * *nspan. в переводе опускается ("имени + Родовой падеж" в переводе на испанский язык пропускается, пример - Библиотека имени Горького Biblioteca Gorki) -
5 выход на улицу Горького
Makarov: an exit to Gorki street, exit to Gorki streetУниверсальный русско-английский словарь > выход на улицу Горького
-
6 Горький
го́рьк||ийпрям., перен. maldolĉa;amara (тк. перен.);\горькийая до́ля amara sorto;♦ \горький пья́ница ebriegulo, senespera alkoholulo (или drinkemulo).* * *прил.1) amargo (тж. перен.)го́рькое лека́рство — medicamento amargo
го́рький о́пыт — experiencia amarga
го́рькая и́стина — verdad amarga
го́рькие слёзы — lágrimas amargas
го́рький смех — risa amarga
2) разг. ( несчастный) desgraciado••го́рькая соль — sal de higuera
го́рький пья́ница разг. — borracho empedernido
го́рькая у́часть — destino cruel
го́ре го́рькое разг. — enorme pena
вы́пить (испи́ть) го́рькую ча́шу — beber (vaciar) la copa de la amargura
* * *( город) Gorki; см. Нижний Новгород* * *adjgener. (г.) Gorki -
7 Бывшие люди
(заглавие рассказа М. Горького - 1897 г.) Verlorene Leute (Titel einer Erzählung von M. Gorki. Übers. E. Holm). Wörtlich: diejenigen, die Menschen gewesen sind. So wurden Lumpenproletarier, Bewohner von Nachtasylen in Russland vor 1917 genannt, deren Leben Gorki in seiner Erzählung schildert. Nach der sozialistischen Oktoberrevolution wurde der Ausdruck zu einer abwertenden Bezeichnung für Adlige, Kapitalisten, Vertreter des zaristischen Beamtentums, die ihre früheren Vorrechte verloren hatten. -
8 Мастера культуры
(М. Горький. Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры - 1929 г.) Meister der Kultur, d. h. Schriftsteller, Künstler (M. Gorki. Die Arbeiterklasse muss sich ihre eigenen Meister der Kultur erziehen). Diesen in einem Zeitungsartikel aus dem Jahre 1929 geprägten Ausdruck gebrauchte Gorki später in seiner am 17.8.1934 gehaltenen Rede auf dem I. Schriftstellerkongress der Sowjetunion. Allgemein bekannt wurde auch der Titel seines Interviews mit amerikanischen Journalisten vom 22.3.1932: С кем вы, мастера́ культу́ры? Auf wessen Seite steht ihr, Meister der Kultur?, in dem er die Künstler des Westens aufrief, angesichts des aufkommenden Faschismus wachsam zu sein. -
9 Пусть сильнее грянет буря!
(M. Горький. Песня о Буревестнике - 1901 г.) Tobe, Sturmwind! Tobe stärker! (M. Gorki. Das Lied vom Sturmvogel. Übers. B. Brecht). Schlussworte des berühmten Gedichts von M. Gorki, die als Aufruf zum revolutionären Kampf aufgenommen wurden (s. Буревестник).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Пусть сильнее грянет буря!
-
10 Человек - это звучит гордо
(М. Горький, На дне, д. 4 - 1902 г.) Der Mensch! So erhaben klingt das! (M. Gorki, Nachtasyl. Übers. A. Scholz und O. D. Potthoff); geflügelt wurden diese Worte in der Form Ein Mensch, wie stolz das klingt! Der von Gorki geprägte Ausdruck, der den sozialen Wert jeder Persönlichkeit betont und dazu aufruft, jeden Menschen zu achten, seine Würde anzuerkennen, war besonders am Vorabend der ersten russischen Revolution (1905-1907) von großer gesellschaftlicher Bedeutung. Der humanistische Sinn dieser Worte weckte das Selbstbewusstsein der Menschen, half ihnen ihren Platz im Leben der Gesellschaft zu erkennen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Человек - это звучит гордо
-
11 Человек с большой буквы
(M. Горький. В. И. Ленин - 1924 г.) Wörtlich: "Ein Mensch, groß geschrieben", d. h. ein Mensch, vor dem man den Hut ziehen muss (M. Gorki. W. I. Lenin). Die Großschreibung eines Substantivs ist im Russischen ein Mittel zu dessen Hervorhebung. Indem also Gorki in seinen Erinnerungen Lenin mit den Worten Челове́к с большо́й бу́квы bezeichnet, drückt er seine höchste Achtung für ihn aus. Der Ausdruck wird als Bezeichnung für eine hervorragende Persönlichkeit von hohen menschlichen Eigenschaften verwendet, dessen Wirken bei seinen Zeitgenossen Bewunderung hervorruft.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Человек с большой буквы
-
12 ранний
121 П vara-, vara(ja)ne; \раннийее утро varahommik, varane hommik, \раннийий вечер varane õhtu, \раннийяя зима varatalv, vara(ja)ne talv, \раннийее детство varane lapsepõlv, \раннийяя смерть varajane surm, \раннийяя седина varakult halliks läinud v varahallid juuksed, \раннийий классицизм kunst varaklassitsism, \раннийий пар põll. vara(ja)ne kesa, \раннийий сев зерновых põll. teravilja vara(ja)ne külv, \раннийий период творчества loomingu varasem periood, \раннийий Горький varane Gorki, Gorki varasem looming v varasemad vaated; ‚из молодых да \раннийий kõnek. ise alles kollanokk, aga…; -
13 (г.) Горький
Geography: Gorki, Gorky -
14 (г.) Нижний Новгород
Geography: Gorki (центр Нижегородской обл., РСФСР, СССР), Gorky, Nizhni Novgorod (центр Нижегородской обл., Россия)Универсальный русско-английский словарь > (г.) Нижний Новгород
-
15 Нижний Новгород
1) Colloquial: Nizhny -
16 г. Горький
General subject: Gorki -
17 горький
-
18 парк имени М. Горького
Moscow: the Gorki ParkУниверсальный русско-английский словарь > парк имени М. Горького
-
19 В-134
НИ ПОД КАКИМ ВИДОМ coll PrepP Invar adv used with negated verbs fixed WOnever, not for any reason, no matter what the circumstancesnot on any accounton no account not under any circumstances (condition(s), pretext) under no circumstances (condition(s), pretext) (whatsoever) (in limited contexts) not for anyone (anything).«Наташа! Ты можешь думать про меня всё, что хочешь. Считай меня, если хочешь, безумцем, но помни одно: когда вернёшься домой - не вздумай ходить в Гнездниковский. Такой переулок, возле площади Пушкина, улицы Горького. Не заглядывай туда ни под каким видом» (Терц 2). "Natasha! Think what you like about me, call me a madman if you like, but remember one thing: when you get back, keep away from Gnezdnikovsky. You know the street-near Pushkin Square and Gorki Street. Don't go there on any account..." (2a)....Барин накрепко запирался сам с вечера каждую ночь вот уже всю неделю и даже Григорию ни под каким видом не позволял стучать к себе (Достоевский 1)....For the whole past week the master had been locking himself up securely in the evening, every night, and would not allow even Grigory to knock for him under any circumstances (1a).Швейцару дан был строжайший приказ не принимать ни в какое время и ни под каким видом Чичикова (Гоголь 3). The doorman was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time nor under any pretext whatsoever (3c).(Коринкина:)...He заводите никакого разговора о детях. (Незнамов:) О детях? Что такое? Почему? (Дудукин:) Ах, да, да, да! Ни под каким видом, господа, ни под каким видом! (Островский 3). (К.:)..Don't mention children... (N.:) Why not? Why shouldn't we? (D.:) Ah, yes, quite right. Under no circumstances, gentlemen, under no circumstances! (3a).Отказаться от частной практики старик не пожелал ни под каким видом... (Рыбаков 2). The old man wouldn't give up his private income for anyone (2a).Меня звала приятельница, хозяйка шумного однокомнатного дома, куда захаживал сам Агранов и его будущие жертвы. Днём Мандельштам иногда соглашался зайти на минутку в этот дом, но вечером ни под каким видом (Мандельштам 2). { context transl) I was invited out by a woman I knew, the mistress of a noisy one-room apartment frequented by none other than Agranov -and his future victims. M(andelstam) would sometimes agree to go there for a minute or two during the daytime, but nothing would have induced him to set foot in the place in the evening (2a). -
20 в произведениях многих современных писателей обнаруживается сходство с творчеством Горького
Универсальный русско-немецкий словарь > в произведениях многих современных писателей обнаруживается сходство с творчеством Горького
См. также в других словарях:
GORKI (M.) — Immense est le prestige de Maxime Gorki. Et l’ambiguïté que sa gloire présente aux yeux de certains provient moins d’une mise en doute que de la multiplicité de ses aspects. L’optique varie suivant que l’on célèbre l’écrivain russe au nom de son… … Encyclopédie Universelle
Górki — (meaning hills ) may refer to the following places in Poland: *Górki, a district of the town of Lędziny *Górki, Kuyavian Pomeranian Voivodeship (north central Poland) *Górki, Parczew County in Lublin Voivodeship (east Poland) *Górki, Bytów County … Wikipedia
Gorki — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Gorki peut désigner : Maxime Gorki (1868 1936), écrivain russe Le Parc Gorki de Moscou Le roman du même nom, signé Martin Cruz Smith Le… … Wikipédia en Français
Gorki — may refer to: Gorki, Russia, name of several inhabited localities in Russia Gorki (band), originally named Gorky , Belgian band of Luc De Vos See also Gorki (Kazan Metro), a station of the Kazan Metro, Kazan, Russia Gorky (disambiguation) Górki… … Wikipedia
Górki — Górki … Wikipedia Español
GORKI — (until 1932 and again from 1992 Nizhni Novgorod), city on the Volga River, Belorussia. It served as an entrepôt for the merchants of Russia and Russian Central Asia from the early 19th century. From 1835 Jewish merchants were permitted to attend… … Encyclopedia of Judaism
Gorki — Forma tradicional adaptada a la ortografía española del nombre con el que desde 1932 hasta 1990 se conocía la ciudad de Nizni Nóvgorod, por ser la ciudad natal del escritor Máximo Gorki: «Fue justamente su crítica a la invasión soviética a ese… … Diccionario panhispánico de dudas
Gorki — v. de Russie. V. Nijni Novgorod. Gorki (Alexeï Maximovitch Pechkov, dit Maxime) (1868 1936) écrivain russe. Il relata son existence d orphelin vagabond dans une trilogie (Ma vie d enfant, 1913 1914; En gagnant mon pain, 1915 1916; Mes universités … Encyclopédie Universelle
Gorki — (izg. gȏrki), Maksim (Aleksej Maksimovič Pješkov) (1868 1936) DEFINICIJA ruski književnik, agitira protiv carizma i priklanja se revolucionarnim narodnjacima (u emigraciji 1906 1913), u nekim razdobljima pristaša komunističkih revolucionara,… … Hrvatski jezični portal
Gorki — Gorki, Flecken im russischen Gouvernement Mogilew im Kreise Orscha, an der Protwa, landwirthschaftliches Institut; 5000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Górki — Górki, Kreisstadt im russ. Gouv. Mohilew, an der Pronja (zum Sosch), 32 km von der Eisenbahn Moskau Warschau entfernt, mit 6 griechisch katholischen und einer römisch kath. Kirche, einer Synagoge und (1897) 6730 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon