Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Gluckauf

  • 1 glückauf

    glückauf, s. Glück.

    deutsch-lateinisches > glückauf

  • 2 Glückauf

    Glückauf n поздрав на минцорите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Glückauf

  • 3 Glückauf

    Glückauf n -s пожела́ние уда́чи [благополу́чного возвраще́ния] (у горняко́в)

    Allgemeines Lexikon > Glückauf

  • 4 Glückauf

    БНРС > Glückauf

  • 5 Glückauf

    Glück|auf [glʏk'|auf]
    nt -s, no pl
    (cry of) "good luck"

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Glückauf

  • 6 Glückauf

    сущ.
    общ. "счастливо на-гора!" (пожелание удачи у горняков)

    Универсальный немецко-русский словарь > Glückauf

  • 7 Glückauf

    n <-s>:

    Glückáúf! — счастливо на-гора! (приветствие горняков)

    Универсальный немецко-русский словарь > Glückauf

  • 8 Glückauf

    Bergmannsgruß благополу́чного возвраще́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Glückauf

  • 9 Glückauf

    Glückáuf n -s
    «счастли́во на-гора́!» ( пожелание удачи у горняков)

    Большой немецко-русский словарь > Glückauf

  • 10 Pötsch, Friedrich Hermann

    [br]
    b. 12 December 1842 Biendorf, near Köthen, Germany
    d. 9 June 1902 Dresden, Germany
    [br]
    German mine surveyor, inventor of the freezing process for sinking shafts.
    [br]
    Pötsch was the son of a forest officer and could not easily attend school, with the consequences that it took him a long time to obtain the scholarly education needed to enable him to begin work on a higher level with the mining administration in the duchy of Anhalt in 1868. Seven years later, he was licensed as a Prussian mining surveyor and in this capacity he worked with the mining inspectorate of Aschersleben. During that time he frequently came across shafts for brown-coal mines which had been sunk down to watery strata but then had to be abandoned. His solution to the problem was to freeze the quicksand with a solution of chloride; this was better than the previous attempts in England to instal cooling coils at the bottom of the shaft. Pötsch's conception implied the construction of ice walls with the means of boreholes and refrigerators. By his method a set of boreholes was driven through the watery strata, the smaller pipes contained within the main bore pipes, providing a channel through which calcium chloride was pumped, returning through the longer pipe until the ground was frozen solid. He obtained a patent in 1883 and many leading international journals reported on the method the same year.
    In 1884 he established the Internationale Gesselschaft für Schacht-, Brucken-und Tunnelbau in Magdeburg and he also became Director of the Poetsch-Sooy-Smith Freezing Company in New Jersey, which constructed the first freezing shaft in America in 1888.
    However, Pötsch was successful only for a short period of time and, being a clumsy entrepreneur, he had to dissolve his company in 1894. Unfortunately, his decision to carry out the complete shaft-sinking business did not allow him to concentrate on solving upcoming technical problems of his new process. It was Louis Gebhardt (1861–1924), his former engineer, who took care of development, especially in co-operation with French mining engineers, and thus provided the basis for the freezing process becoming widely used for shaft-sinking in complicated strata ever since.
    [br]
    Bibliography
    1886, Das Gefrierverfahren. Methode für schnelles, sicheres und lotrechtes Abteufen von Schächten im Schwimmsande und uberhaupt im wasserreichen Gebirge; für Herstellung tiefgehender Bruckenpfeiler und für TunnelBauten in rolligem und schwimmendem Gebirge, Freiberg.
    1889, Geschichtliches über die Entstehung und Herausbildung des Gefrierverfahrens, Magdeburg.
    1895, Das Gefrierverfahren und das kombinierte Schachtabbohr-und Gefrierverfahren (Patent Pötsch), Freiberg.
    Further Reading
    D.Hoffmann, 1962, AchtJahrzehnte Gefrierverfahren nach Putsch, Essen: Glückauf (the most substantial biography; also covers technological aspects).
    G.Gach, 1986, In Schacht und Strecke, Essen: Glückauf, pp. 31–53 (provides information on the development of specialized mining companies in Germany originating in the freezing process).
    WK

    Biographical history of technology > Pötsch, Friedrich Hermann

  • 11 feliciter

    fēlīciter, Adv. (felix), I) fruchtbar, illic veniunt felicius uvae, Verg. georg. 1, 54. – II) glücklich, glückselig, a) im allg.: vivere, navigare, Cic.: nec tua, quam Pyrrhi, felicius ossa quiescant, Ov.: bella cum finitimis felicissime multa gerere, Cic. – b) im Wunsch, Zuruf, mit Glück, zum Glück, zum Heil, vade fortiter, vade feliciter, Sen.: quod mihi feliciter ac bene vortat, Enn. ann. 108: precatus sum, ut ea res mihi, populo plebique Romanae bene atque feliciter eveniret, Cic.: ego sum precatus, ut eis quoque hominibus ea res fauste, feliciter prospereque eveniret, Cic. – c) Glückauf! Glück u. Heil! feliciter velim, Cic.: feliciter quod agis, Glück zu dem, was du unternimmst, Sen.; vgl. ut illi feliciter! optarent, Spart.: mit folg. Dat., feliciter patruo! Heil dem usw.! Suet.: u. so victoriae Cimbricae feliciter! Glück u. Heil zum usw.! Flor.

    lateinisch-deutsches > feliciter

  • 12 Glück

    Glück, fortuna (das Glück, der Glücksfall. den das Ungefähr, die fors, ohne Zutun des Menschen herbeiführt; auch das Glück als personifiziertes Wesen, als Gottheit; u. der Plur. fortunae = Glücksgüter). – felicitas (das Glück, der glückliche Zustand, sofern er durch Einsicht, Klugheit u. Geschicklichkeit, also durch Mitwirken des Menschen, herbeigeführt wird). – prosperitas (der erwünschte glückliche Zustand, das glückliche Gedeihen). – salus (Heil, Wohl u. Wehe, Wohlfahrt jmds.). – fors. sors. casus (das Ungefähr, der Zufall, mit dem Untersch., daß fors das Ungefähr, das unbekannte Zufällige, durch das eine Begebenheit etc. herbeigeführt wird, bezeichnet, sors das Los oder Geschick eines Menschen, sofern es entweder von der fors herbeigeführt oder von dem Menschen sich selbst bereitet wird, casus einen einzelnen Fall oder Zufall, der dem einzelnen begegnet u. zu seinem Glück oder Unglück sich wenden kann; auch ihn führt die fors herbei). – bonum (Glücksgut). – fortuna secunda od. [1145] prospera. casus secundus (glücklicher Zufall, -Umstand, Ggstz. fortuna adversa, casus adversus). – fortuna florens. res secundae od. prosperae od. florentes (glückliche Umstände, -Lage, bes. in Rücksicht des Vermögens, der bürgerlichen Verhältnisse). – successus (glücklicher Fortgang, von Unternehmungen). – eventus prosper (glücklicher Erfolg). – exitus prosper, felix, fortunatus (glücklicher Ausgang). – utilitas (Vorteil, der aus etw. hervorgeht etc., z.B. etiamsi nulla est [erwächst] utilitas ex amicitia, tamen etc.). – alea (das Ungewisse, Gewagte, das Risiko bei einer Unternehmung, das blinde G., auf das man es bei etwas ankommen läßt). – G. im Kriege, s. Kriegsglück. – blindes G., fortuna caeca; casus caecus (ein blinder Zufall); temeritas fortunae (z.B. temeritate fortunae tantas opes adeptus est): sein ganzes G. in sich selbst finden, omnia sua in se posita ducere. – zum guten G., zu meinem G., forte fortunā (durch ein glückliches Ungefähr, z.B. adfuit meus amicus); opportune (zu gelegener, eben rechter Zeit, z.B. venit). – mit seinem gewohnten G., usus fortunā suā. – auf gut G., d.i. α) aufs Geratewohl, s. Geratewohl. – β) als Wunsch = Glück auf (glückauf)! bene eveniat od. vertat! quod approbet deus od. approbent di! hanc rem tibi volo bene et feliciter evenire; feliciter quod agis! u. bl. feliciter! – wenn das G. gut ist, si dis placet. – viel G. auf den Weg, auf die Reise! vade feliciter! oder bene ambula! – G. wünschen, gratulationem facere, absol. od. alci gratulationem habere. gratulatione fungi (den Glückwunsch abstatten; so auch mutuā gratu latione fungi, d.i. sich gegenseitig Glück wünschen); gratulari, zu etwas, alci rei od. alqd od. de alqa re, jmdm., alci, jmdm. zu etw., alci alqd od. de alqa re, od. daß etc., mit Akk. u. Infin. od. (= weil) m. folg. quod m. Indik. od. Konj. (daß etwas glücklich ausgefallen sei, z.B. virtuti, felicitati alcis: u. alcis adventum od. alci de adventu: u. gratulantes salvos victoresque redisse equites: u. tamen, quod abes, gratulor); optimis ominibus alqm prosequi (jmd. mit guten Wünschen begleiten); cupere, ut res bene eveniat (wünschen, daß etwas gut ausfalle, ablaufe): jmdm. zum neuen Jahre G. wünschen, *optare alci et ominari in proximum annum laeta; sich gegenseitig, primum incipientis anni diem laetis precationibus invicem faustum ominari. – er hat G., fortuna ei favet. fortuna blanditur coeptis eius (das Glück lächelt ihm oder seinen Unternehmungen); fortunā prosperā (secundā) od. prospero flatu fortunae utitur (in einem einzelnen Falle, bei einer Unternehmung); in omnibus rebus utitur felicitate. res ei semper succedunt od. semper prospere eveniunt (in allen Fällen): G. haben in od. bei etwas, fortunā uti in alqa re; G. im Spiele haben, prosperā aleā uti: G. in einem Kriege, Kampfe haben, mit G. kämpfen, rem bene gerere; prospere pugnare; secundo proelio uti (nicht secundo Marte): mit abwechselndem G. kämpfen, variā fortunā od. vario Marte pugnare: mit dem gewohnten [1146] G. kämpfen, suā fortunā od. suo Marte pugnare: mit gleichem G. kämpfen (von zwei sich gegenüberstehenden Heeren), aequo Marte contendere: er hatte anfangs G., prima prospere evenerunt (im Kriege u. sonst). – kein G. haben, a fortuna desertum od. derelictum esse; rem male gerere (schlechte Geschäfte machen, auch im Kampfe); nihil prospere agere (nichts mit Glück vollführen, auch im Kriege): kein G. in einem Kriege, Kampfe haben, nicht mit G. kämpfen, rem male gerere; adverso Marte pugnare: kein G. im Spiel haben, nihil lucrari: ein beständiges G. genießen, perpetuā felicitate uti: ich habe das G., zu etc., contingit mihi, ut etc. (z.B. non contigit mihi, ut eum cognoscerem [seine Bekanntschaft zu machen]): du kannst von G. sagen (d.i. die Sache ging gut), peropportune tibi accĭdit; pulchre processisti: es war ein oder sein G., daß etc., saluti fuit, quod m. folg. Indik.: es ist dein G., du hast von G. zu sagen; daß etc., bene tecum agitur, quod etc.: du hast von G. zu sagen, daß du noch lebst, de lucro est, quod vivis; de lucro vivis: er hatte es großenteils dem G. zu verdanken, daß etc., multum fortuna valuit ad etc.: das ist ein G.! bene est! bonum factum!: es für ein G. halten, daß etc., felicem se dicere hoc, quod etc.: etw. für das höchste G. halten, sein höchstes G. in etw. finden od. suchen, summam fortunam in alqa re esse reri (z.B. in luxu): ich finde darin mein höchstes G., wenn etc., s. »ich bin ganz glücklich, wenn etc.« unter »glücklich«: sein G. machen, rebus suis consulere: sein G. durch sich selbst machen, fortunam sibi ipsum facere: jmdm. G. bringen, felicitatem alci afferre (von einer Sache); alqm felicem od. beatum reddere. alqm fortunatum facere (jmd. glücklich machen, von einer Pers.): sein G. versuchen, fortunam tentare od. periclitari; fortunam sibi quaerere (eine gute Laufbahn zu machen suchen): das ungewisse G. versuchen, incertam fortunam experiri: sein G. anderswo versuchen, novam fortunam tentare: es auf das G. ankommen lassen, fortunae se committere; experiri, quidquid deinde fors tulerit: das G. ändert sich, fortuna mutatur (z.B. subito); fortuna od. rota Fortunae vertitur; fortuna se inclinat. – es tritt zum G. für mich etw. ein, nanciscor alqd (z.B. noctem subnubilam): das G. führt mir jmd. zu, nanciscor alqm. – Sprichw., wer das G. hat, führt die Braut heim, cui fortuna favet, Phyllida solus habebit (nach Verg. ecl. 3, 107); Fors domina campi (Cic. in Pis. 3): Glück u. Glas, wie bald bricht das, fortuna vitrea est: tum cum splendet frangitur (P. Syri sent. 189 ed. Ribb. 2); fragilis et caduca felicitas est et omnis blandientis fortunae speciosus cum periculo nitor (Sen. contr. 2, 9, 1).

    deutsch-lateinisches > Glück

  • 13 счастливо на-гора!

    Универсальный русско-немецкий словарь > счастливо на-гора!

  • 14 счастливо на-гора!

    Универсальный русско-немецкий словарь > счастливо на-гора!

  • 15 feliciter

    fēlīciter, Adv. (felix), I) fruchtbar, illic veniunt felicius uvae, Verg. georg. 1, 54. – II) glücklich, glückselig, a) im allg.: vivere, navigare, Cic.: nec tua, quam Pyrrhi, felicius ossa quiescant, Ov.: bella cum finitimis felicissime multa gerere, Cic. – b) im Wunsch, Zuruf, mit Glück, zum Glück, zum Heil, vade fortiter, vade feliciter, Sen.: quod mihi feliciter ac bene vortat, Enn. ann. 108: precatus sum, ut ea res mihi, populo plebique Romanae bene atque feliciter eveniret, Cic.: ego sum precatus, ut eis quoque hominibus ea res fauste, feliciter prospereque eveniret, Cic. – c) Glückauf! Glück u. Heil! feliciter velim, Cic.: feliciter quod agis, Glück zu dem, was du unternimmst, Sen.; vgl. ut illi feliciter! optarent, Spart.: mit folg. Dat., feliciter patruo! Heil dem usw.! Suet.: u. so victoriae Cimbricae feliciter! Glück u. Heil zum usw.! Flor.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > feliciter

  • 16 Bůh

    bůh, REL Bůh ( boh-; Bože!; 1. Pl. - ové) Gott m;
    věřit v Boha an Gott glauben;
    dát k-u s Bohem sich verabschieden von (D);
    díky bohu! oder bohudík! Gott sei Dank!;
    chraň bůh! oder nedej bůh! oder uchovej bůh! Gott bewahre!, Gott behüte!;
    ani za (žívého) boha um nichts auf der Welt;
    pro Boha! um Gottes willen!;
    bohem zapomenutý kraj gottverlassene Gegend;
    zdař bůh! BGB Glückauf!

    Čeština-německý slovník > Bůh

  • 17 bůh

    bůh, REL Bůh ( boh-; Bože!; 1. Pl. - ové) Gott m;
    věřit v Boha an Gott glauben;
    dát k-u s Bohem sich verabschieden von (D);
    díky bohu! oder bohudík! Gott sei Dank!;
    chraň bůh! oder nedej bůh! oder uchovej bůh! Gott bewahre!, Gott behüte!;
    ani za (žívého) boha um nichts auf der Welt;
    pro Boha! um Gottes willen!;
    bohem zapomenutý kraj gottverlassene Gegend;
    zdař bůh! BGB Glückauf!

    Čeština-německý slovník > bůh

  • 18 Bůh

    bůh, REL Bůh ( boh-; Bože!; 1. Pl. - ové) Gott m;
    věřit v Boha an Gott glauben;
    dát k-u s Bohem sich verabschieden von (D);
    díky bohu! oder bohudík! Gott sei Dank!;
    chraň bůh! oder nedej bůh! oder uchovej bůh! Gott bewahre!, Gott behüte!;
    ani za (žívého) boha um nichts auf der Welt;
    pro Boha! um Gottes willen!;
    bohem zapomenutý kraj gottverlassene Gegend;
    zdař bůh! BGB Glückauf!

    Čeština-německý slovník > Bůh

  • 19 bůh

    bůh, REL Bůh ( boh-; Bože!; 1. Pl. - ové) Gott m;
    věřit v Boha an Gott glauben;
    dát k-u s Bohem sich verabschieden von (D);
    díky bohu! oder bohudík! Gott sei Dank!;
    chraň bůh! oder nedej bůh! oder uchovej bůh! Gott bewahre!, Gott behüte!;
    ani za (žívého) boha um nichts auf der Welt;
    pro Boha! um Gottes willen!;
    bohem zapomenutý kraj gottverlassene Gegend;
    zdař bůh! BGB Glückauf!

    Čeština-německý slovník > bůh

  • 20 Mitchell, Charles

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 20 May 1820 Aberdeen, Scotland
    d. 22 August 1895 Jesmond, Newcastle upon Tyne, England
    [br]
    Scottish industrialist whose Tyneside shipyard was an early constituent of what became the Vickers Shipbuilding Group.
    [br]
    Mitchell's early education commenced at Ledingham's Academy, Correction Wynd, Aberdeen, and from there he became a premium apprentice at the Footdee Engineering Works of Wm Simpson \& Co. Despite being employed for around twelve hours each day, Mitchell matriculated at Marischal College (now merged with King's College to form the University of Aberdeen). He did not graduate, although in 1840 he won the chemistry prize. On the completion of his apprenticeship, like Andrew Leslie (founder of Hawthorn Leslie) and other young Aberdonians he moved to Tyneside, where most of his working life was spent. From 1842 until 1844 he worked as a draughtsman for his friend Coutts, who had a shipyard at Low Walker, before moving on to the drawing offices of Maudslay Sons and Field of London, then one of the leading shipbuilding and engineering establishments in the UK. While in London he studied languages, acquiring a skill that was to stand him in good stead in later years. In 1852 he returned to the North East and set up his own iron-ship building yard at Low Walker near Newcastle. Two years later he married Anne Swan, the sister of the two young men who were to found the company now known as Swan Hunter Ltd. The Mitchell yard grew in size and reputation and by the 1850s he was building for the Russian Navy and Merchant Marine as well as advising the Russians on their shipyards in St Petersburg. In 1867 the first informal business arrangement was concluded with Armstrongs for the supply of armaments for ships; this led to increased co-operation and ultimately in 1882 to the merger of the two shipyards as Sir W.G.Armstrong Mitchell \& Co. At the time of the merger, Mitchell had launched 450 ships in twenty-nine years. In 1886 the new company built the SS Gluckauf, the world's first bulk oil tanker. After ill health in 1865 Mitchell reduced his workload and lived for a while in Surbiton, London, but returned to Tyneside to a new house at Jesmond. In his later years he was a generous benefactor to many good causes in Tyneside and Aberdeen, to the Church and to the University of Aberdeen.
    [br]
    Further Reading
    D.F.McGuire, 1988, Charles Mitchell 1820–1895, Victorian Shipbuilder, Newcastle upon Tyne: City Libraries and Arts.
    J.D.Scott, 1962, Vickers. A History, London: Weidenfeld \& Nicolson (a recommended overview of the Vickers Group).
    FMW

    Biographical history of technology > Mitchell, Charles

См. также в других словарях:

  • Glückauf — ›Glückauf!‹ ist das Grußwort der Bergleute. Es ist im Barockzeitalter entstanden und im Bereich des kursächsischen Bergwesens aufgekommen.{{ppd}}    ›Glück‹ spielt in einem von so vielen Unglücksfällen und Katastrophen bedrohten Berufsstand… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Glückauf — (Оберау,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 6311 Оберау, Австрия …   Каталог отелей

  • Glückauf — Bergmannsgruß Glückauf mit Schlägel und Eisen über dem Eingang zu einem ehemaligem Zechengebäude im südlichen Ruhrgebiet …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf — Glück|auf 〈n.; undekl.; in der Wendung〉 jmdm. (ein herzliches) Glückauf wünschen gutes Gelingen, viel Glück * * * Glück|auf, das; s: Bergmannsgruß. * * * Glück|auf, das; s: Bergmannsgruß …   Universal-Lexikon

  • Glückauf — Glück|auf, das; s; er rief ihm ein Glückauf zu …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Glückauf (Begriffsklärung) — Glückauf steht für: Glückauf, ein Bergmannsgruß Glückauf (1886), Öltankschiff der Waried Tankschiff Reederei Glückauf (1912), Passagiermotorboot der Deutschen Reichsbahn auf dem Bodensee Glückauf 2, Bäder und Lazarettschiff Glückauf, Tochterboot… …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf Erbstollen — Andere Namen Glückauf Erbstolln Glückaufer Erbstollen Romberger Erbstollen Abbau von Steinkohle Abbautechnik Stollenbau Förderung/Jahr max. 604 pr t Betriebsbeg …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf-Brauerei GmbH — Rechtsform GmbH Gründung 1880 Sitz Gersdorf Leitung Renate Scheibner Mitarbeiter 40 Branche …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf (1886) — Glückauf p1 …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf-Kampfbahn — Die denkmalgeschützte Haupttribüne Daten Ort Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Glückauf-Arena — bis 2007: “Freibadstadion” Blick auf die Haupttribüne Daten Ort Deutschland …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»