Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Fome

  • 1 famine

    fome

    English-Portuguese dictionary of military terminology > famine

  • 2 hunger

    English-Brazilian Portuguese dictionary > hunger

  • 3 machine

    fòme (n.), machin (v.), aparèy

    English-Haitian dictionary > machine

  • 4 want

    fome, mister
    to want:
    precisar, querer

    English-Brazilian Portuguese dictionary > want

  • 5 starve

    1) (to (cause to) die, or suffer greatly, from hunger: In the drought, many people and animals starved (to death); They were accused of starving their prisoners.) matar/morrer à fome
    2) (to be very hungry: Can't we have supper now? I'm starving.) morrer de fome
    * * *
    [sta:v] vt+vi 1 morrer de fome. 2 sofrer fome. 3 enfraquecer ou matar pela fome. 4 forçar ou subjugar pela fome. they starved him into obedience / obrigaram-no a obedecer pela fome. 5 coll sentir fome. 6 desejar ardentemente, sentir falta de alguma coisa. I’m starving with cold / estou morrendo de frio. to starve for sofrer falta de.

    English-Portuguese dictionary > starve

  • 6 hunger

    1. noun
    1) (the desire for food: A cheese roll won't satisfy my hunger.) fome
    2) (the state of not having enough food: Poor people in many parts of the world are dying of hunger.) fome
    3) (any strong desire: a hunger for love.) fome
    2. verb
    (usually with for) to long for (eg affection, love). ter fome de
    - hungrily
    - hungriness
    - hunger strike
    * * *
    hun.ger
    [h'∧ŋgə] n 1 fome, apetite. 2 desejo ( for, after de). • vt+vi 1 ter fome. 2 desejar, ansiar.

    English-Portuguese dictionary > hunger

  • 7 famish

    fam.ish
    [f'æmiʃ] vt+vi Poet 1 esfomear, esfaimar, reduzir à fome. 2 matar à fome, privar de alimentos. 3 inanir, reduzir à inanição, definhar por falta de alimentos. 4 morrer de fome. 5 passar fome.

    English-Portuguese dictionary > famish

  • 8 hunger

    1. noun
    1) (the desire for food: A cheese roll won't satisfy my hunger.) fome
    2) (the state of not having enough food: Poor people in many parts of the world are dying of hunger.) fome
    3) (any strong desire: a hunger for love.) fome
    2. verb
    (usually with for) to long for (eg affection, love). ter fome de
    - hungrily - hungriness - hunger strike

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hunger

  • 9 hunger strike

    (a refusal to eat, as a form of protest or to force (someone) to agree to certain demands etc: The prisoners went on hunger strike as a protest against prison discipline.) greve da fome
    * * *
    hun.ger strike
    [h'∧ŋgə straik] n greve de fome. • vi fazer greve de fome.

    English-Portuguese dictionary > hunger strike

  • 10 famine

    ['fæmin]
    ((a) great lack or shortage especially of food: Some parts of the world suffer regularly from famine.) fome
    * * *
    fam.ine
    [f'æmin] n 1 penúria, falta extrema de víveres. 2 escassez absoluta de qualquer produto, crise. 3 fome, inanição.

    English-Portuguese dictionary > famine

  • 11 famishing

    fam.ish.ing
    [f'æmiʃiŋ] adj esfomeado, faminto, que tem muita fome, morrendo de fome, esfaimado.

    English-Portuguese dictionary > famishing

  • 12 hungriness

    noun fome
    * * *
    hun.gri.ness
    [h'∧ŋgrinis] n 1 fome. 2 vontade, desejo ardente.

    English-Portuguese dictionary > hungriness

  • 13 hungry

    adjective (wanting or needing food etc: a hungry baby; I'm hungry - I haven't eaten all day; He's hungry for adventure.) esfomeado
    * * *
    hun.gry
    [h'∧ŋgri] adj 1 com fome, faminto, esfomeado. 2 desejoso, ansioso, ávido ( for de). 3 pobre, árido (solo). to go hungry passar fome.

    English-Portuguese dictionary > hungry

  • 14 starvation

    noun (a starving state: They died of starvation.) fome
    * * *
    star.va.tion
    [sta:v'eiʃən] n fome, inanição.

    English-Portuguese dictionary > starvation

  • 15 stay

    [stei] 1. verb
    1) (to remain (in a place) for a time, eg while travelling, or as a guest etc: We stayed three nights at that hotel / with a friend / in Paris; Aunt Mary is coming to stay (for a fortnight); Would you like to stay for supper?; Stay and watch that television programme.) ficar
    2) (to remain (in a particular position, place, state or condition): The doctor told her to stay in bed; He never stays long in any job; Stay away from the office till your cold is better; Why won't these socks stay up?; Stay where you are - don't move!; In 1900, people didn't realize that motor cars were here to stay.) ficar
    2. noun
    (a period of staying (in a place etc): We had an overnight stay / a two days' stay in London.) estadia
    - stay in
    - stay out
    - stay put
    - stay up
    * * *
    stay1
    [stei] n 1 permanência, estada, parada, tempo, temporada. 2 paralisação, impedimento, estorvo, restrição. 3 suspensão (de um processo). 4 coll resistência, tolerância. • vt+vi 1 ficar, permanecer. will he stay with you? / ele ficará com você. 2 morar, passar certo tempo ou uma temporada, residir, acomodar-se. she is staying with her sister / ela mora com sua irmã. 3 parar. 4 pausar, esperar. 5 ficar para. 6 parar, suspender, pôr fim a. 7 Amer coll satisfazer (fome ou apetite). 8 protelar, retardar, adiar, transferir. 9 reter, suspender, obstar, impedir. 10 agüentar, tolerar. 11 Amer coll satisfazer a fome ou o apetite. 12 vulg manter a ereção, Brit ficar de pau duro. don’t stay me up Amer coll não me deixe na mão. to be here (have come) to stay vir para ficar. mini-skirts are here to stay / minissaias vieram para ficar, minissaias tornaram-se geralmente aceitas. to stay away ficar afastado, ficar ausente. to stay behind ficar para trás. to stay for someone esperar por alguém. to stay for tea coll ficar para o chá. to stay home ficar em casa. to stay in ficar em casa. to stay loose ficar relaxado, Brit ficar numa boa. to stay on perdurar, ficar. to stay out ficar fora, demorar. to stay over Amer passar a noite fora. to stay put Amer estabelecer-se, ficar firme, não arredar pé. to stay single ficar solteiro. to stay the course competir até agüentar. to stay up ficar acordado.
    ————————
    stay2
    [stei] n 1 suporte, braço, esteio. 2 espartilho. 3 Naut tirante, estai. 4 apoio, arrimo, escora. 5 barbatana (de colarinho, de maiô, etc.). • vt+vi suportar, sustentar, manter. 2 colocar tirante, suportar com estai. 3 Naut virar de bordo. in stays Naut ao virar. stays, a pair of stays espartilho.

    English-Portuguese dictionary > stay

  • 16 a mere pittance

    a mere pittance
    um salário de fome.

    English-Portuguese dictionary > a mere pittance

  • 17 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) transportar
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) suportar
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) ter
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportar-se

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot
    - be/get carried away
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry weight
    * * *
    car.ry
    [k'æri] n 1 alcance de arma ou projetil. 2 golf distância atingida por um tiro de bola. 3 posição vertical da espingarda em continência. 4 Amer transporte, passagem (a seco entre dois rios navegáveis). 5 Com transporte: sinal ou dígito produzido pela soma de dois ou mais algarismos, quando o total for igual ou maior que a base do sistema de notação em que os algarismos estão representados. O mesmo que "vai um". • vt+vi 1 carregar, levar, transportar, conduzir. she carries the virus with her / ela carrega o vírus. Patricia cannot carry all the books / Patrícia não consegue carregar todos os livros. 2 ter, conter. these coins carry a lot of gold / estas moedas contêm muito ouro. should the police carry guns? / a polícia deveria carregar armas de fogo? the new cars carry a guarantee / os carros novos têm uma garantia. 3 suportar, apoiar, sustentar. the roof is carried by columns / o teto é sustentado pelas colunas. 4 capturar, tomar pela força. the enemies carried the town / os inimigos capturaram a cidade. 5 ganhar, conquistar pela maioria, aprovar. he carried all before him / ele conquistou todos. 6 comportar-se, mostrar-se. she carries herself well / ela mostra bom porte. 7 adicionar em, transportar para uma outra coluna. I put down six and carry three / são seis e vão três. 8 publicar, incluir uma notícia. 9 fazer o trabalho de ou atuar no esporte para suprir as deficiências de um outro. he carries his department / ele carrega (faz o serviço de) todo o departamento. 10 manter mercadorias em estoque. they carry a stock of these items / eles mantêm um estoque destes itens. 11 ter suficiente. 12 manter. 13 Mil pôr a arma em continência. 14 (referente ao som) alcançar ou ser transmitido. his voice carries well to the other end of the hall / sua voz alcança o outro lado do salão. 15 (referente à arma) ter um alcance específico. 16 sl estar com drogas ou com uma arma ilegal. 17 efetuar, pôr em efeito, conseguir. 18 (referente a cães) buscar a caça abatida. that hound can fetch and carry / aquele cão sabe apanhar e trazer (a caça). carry over (componente) reaproveitado de um produto antigo em produto novo. to carry a child estar grávida. to carry a load, to carry a burden ter um problema ou uma responsabilidade ou muito trabalho. to carry along arrastar, continuar. to carry a torch for amar alguém sem ser amado. Frank has been carrying a torch for Linda ever since he saw her / Frank está amando Linda desde o dia em que a viu. to carry away 1 (geralmente na forma passiva) perder o controle. I was carried away when I was shopping / perdi o controle quando estava fazendo compras. 2 arrebatar the artists carried away the audience / os artistas arrebataram o público. 3 Naut desmastrar. to carry back restituir, pôr no mesmo lugar. to carry forth mostrar, expor à vista. to carry great weight ter muito peso, pesar muito. his judgements carry great weight / seu critério, seu parecer pesa muito. to carry in levar para dentro. to carry it high portar-se com orgulho. to carry off 1 ter sucesso em. 2 ganhar prêmios. "Titanic" carried off most of the awards / "Titanic" ganhou a maioria dos prêmios. 3 causar a morte de. all prisoners were carried off by famine / todos os prisioneiros morreram de fome. 4 raptar, seqüestrar they carried the director’s daughter off / eles seqüestraram a filha do diretor. to carry on 1 continuar. we must carry on / devemos continuar. 2 comportar-se ansiosamente ou de uma forma descontrolada, tola. how she does carry on with him! / que afetação dela para agradá-lo! 3 reclamar. 4 namorar, ter relações sexuais com. he carries on with her daughter / ele namora com a filha dela. to carry out 1 executar, efetuar, realizar, conduzir. it will be an easy plan to carry out / será um plano fácil de realizar. 2 implementar she will carry out the instructions / ela implementará as instruções. to carry over 1 transferir, levar. she doesn’t let her private problems carry over into her work / ela não permite que seus problemas pessoais sejam levados/transferidos para o trabalho. 2 transportar, transferir (uma conta) para uma outra página. 3 adiar, jogar para depois. let’s carry over our holidays for next year / vamos jogar as nossas férias para o próximo ano. 4 adiar pagamento para o próximo exercício. to carry the day 1 vencer uma batalha, competição ou debate. the allies carried the day / os aliados venceram. 2 persuadir pessoas a apoiar alguém. to carry through 1 finalizar, levar a efeito, conseguir terminar algo apesar das dificuldades. 2 ajudar alguém em uma fase difícil. you carry coals to Newcastle você está vendendo mel ao colmeeiro.

    English-Portuguese dictionary > carry

  • 18 earth-hunger

    earth-hun.ger
    [2:θ h'∧ŋg2] n fome de terra: desejo de adquirir terra.

    English-Portuguese dictionary > earth-hunger

  • 19 empty

    ['empti] 1. adjective
    1) (having nothing inside: an empty box; an empty cup.) vazio
    2) (unoccupied: an empty house.) vazio
    3) ((with of) completely without: a street quite empty of people.) vazio
    4) (having no practical result; (likely to be) unfulfilled: empty threats.) vazio
    2. verb
    1) (to make or become empty: He emptied the jug; The cinema emptied quickly at 10.30; He emptied out his pockets.) esvaziar(-se)
    2) (to tip, pour, or fall out of a container: She emptied the milk into a pan; The rubbish emptied on to the ground.) despejar(-se)
    3. noun
    (an empty bottle etc: Take the empties back to the shop.) garrafa vazia
    - empty-handed
    - empty-headed
    * * *
    empt.y
    ['empti] vt+vi 1 esvaziar, evacuar, desocupar. 2 vazar. 3 despejar, descarregar. 4 desembocar, desaguar (rio). 5 esgotar(-se). • adj 1 vazio, vácuo. on an empty stomach / em jejum. 2 vão, nulo, inútil. 3 desocupado, vago. 4 despovoado. 5 fig fútil, vaidoso, presunçoso. 6 privado, destituído. his words are empty of sense / suas palavras são desprovidas de sentido, o que ele diz não tem sentido. 7 com fome, faminto.

    English-Portuguese dictionary > empty

  • 20 esurience

    e.su.ri.ence
    [isj'u2ri2ns] n fome, avidez, voracidade.

    English-Portuguese dictionary > esurience

См. также в других словарях:

  • Fome — Saltar a navegación, búsqueda Fome Álbum de Los Tres Publicación 1997 Grabación Estudios Bearsville, Woodstock, Nueva York, 1997 …   Wikipedia Español

  • fome — s. f. 1. Grande apetite de comer, urgência de alimento. 2. Sofreguidão. 3.  [Por extensão] Desejo de comer, apetite. 4.  [Figurado] Falta, penúria, míngua, miséria. 5. Desejo ardente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fome — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Chile. Que no tiene interés ni originalidad o es aburrido …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fome — adj. Chile. Aburrido, sin gracia …   Diccionario de la lengua española

  • fome — obs. form of foam n. and v …   Useful english dictionary

  • fome — aburrido; poco interesante; tedioso; fastidioso; cf. mala onda, penca, zzz, lata, latero, latoso, ser fome; esta fiesta está demasiado fome, vámonos , ese profe es más fome que una puerta; yo siempre me quedo dormida en clase , qué …   Diccionario de chileno actual

  • Fome — Infobox Album | Name = Fome Type = Album Artist = Los Tres Released = 1997, Sony Music Columbia Recorded = Bearsville, Woodstock, New York, USA, 1997 Genre = Rock en Español Producer = Los Tres, Joe Blaney Last album = La Yein Fonda (1996) This… …   Wikipedia

  • fome — ► adjetivo 1 Chile Que es soso, sin sabor o sin gracia. 2 Chile Que es aburrido, que aburre o causa hastío. 3 Chile Que está pasado de moda. * * * fome. adj …   Enciclopedia Universal

  • fome — {{#}}{{LM SynF42322}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}fome{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}esp. mer.{{¤}} {{※}}col.{{¤}} = soso …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Fome Zero — [ thumb|Bono meets Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva. He donated a guitar to the Fome Zero program.] Fome Zero (Portuguese for Zero Hunger ) is a Brazilian government program introduced by the president Luiz Inácio Lula da Silva in… …   Wikipedia

  • Fome Is Dape — Infobox Album | Name = Fome Is Dape Type = Album Artist = Little T And One Track Mike Released = July 17, 2001 Genre = Hip Hop Length = 59:58 Label = Lava Records Atlantic Records Producer = One Track Mike Misc = Fome Is Dape is the sole album… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»