Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

fome

  • 21 faint

    [feint] 1. adjective
    1) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) desmaiado
    2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) fraco
    2. verb
    (to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) desmaiar
    3. noun
    (loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) desmaio
    - faintness
    * * *
    [feint] n desmaio, desfalecimento. • adj 1 fraco: a) débil, lânguido, abatido, desmaiado, desfalecido, frouxo. faint hope / leve esperança. b) tímido, medroso, covarde. c) indistinto, leve, ligeiro, que se ouve mal, vago, tênue. you do not have the faintest idea... / você não tem a menor idéia... d) desbotado, pálido, desmaiado (cor). 2 sufocante, abafadiço. • vi desmaiar, desfalecer. she was fainting with hunger / ela estava desmaiando de fome. dead faint desmaio profundo. faint heart never won fair lady quem não arrisca, não petisca.

    English-Portuguese dictionary > faint

  • 22 famished

    ['fæmiʃt]
    (very hungry: I was famished after my long walk.) faminto/esfomeado
    * * *
    fam.ished
    [f'æmiʃt] adj coll faminto, morto de fome.

    English-Portuguese dictionary > famished

  • 23 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr
    5) (to become: You're getting old.) ficar
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together
    - get-up
    - be getting on for
    - get about
    - get across
    - get after
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get around to
    - get at
    - get away
    - get away with
    - get back
    - get by
    - get down
    - get down to
    - get in
    - get into
    - get nowhere
    - get off
    - get on
    - get on at
    - get out
    - get out of
    - get over
    - get round
    - get around to
    - get round to
    - get there
    - get through
    - get together
    - get up
    - get up to
    * * *
    [get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.

    English-Portuguese dictionary > get

  • 24 hunger is the best sauce

    hunger is the best sauce
    a melhor cozinheira é a fome.

    English-Portuguese dictionary > hunger is the best sauce

  • 25 hungrily

    adverb esfomeadamente
    * * *
    hun.gri.ly
    [h'∧ngrili] adv com fome.

    English-Portuguese dictionary > hungrily

  • 26 hungry work

    hun.gry work
    [h∧ŋgri w'ə:k] n trabalho que provoca fome.

    English-Portuguese dictionary > hungry work

  • 27 land-hunger

    land-hun.ger
    [l'ænd h∧ŋgə] n fome de terra: desejo de possuir terras.

    English-Portuguese dictionary > land-hunger

  • 28 peckish

    adjective (rather hungry: I feel a bit peckish.) com fome
    * * *
    peck.ish
    [p'ekiʃ] adj 1 faminto. 2 irritadiço.

    English-Portuguese dictionary > peckish

  • 29 perish

    ['periʃ]
    (to die, especially in war, accident etc: Many people perished in the earthquake.) morrer
    * * *
    per.ish
    [p'eriʃ] vt+vi 1 perecer, morrer, sucumbir. 2 findar, acabar. 3 decair, definhar. 4 deteriorar, estragar. 5 arruinar-se, perder-se. to perish by drowning morrer afogado. to perish by hunger morrer de fome. to perish with a) morrer por causa de. b) sofrer por causa de. he is perishing with cold / ele está morrendo de frio. c) deteriorar por causa de.

    English-Portuguese dictionary > perish

  • 30 pittance

    pit.tance
    [p'itəns] n 1 pitança. 2 esmola, óbolo. 3 pequena porção, ninharia. 4 salário ou mesada insignificante. a mere pittance um salário de fome.

    English-Portuguese dictionary > pittance

  • 31 poignant

    poign.ant
    [p'ɔijnənt] adj 1 pungente, acerbo. 2 agudo, picante. 3 doloroso, lancinante. 4 intenso (fome). 5 comovente.

    English-Portuguese dictionary > poignant

  • 32 polyphagia

    pol.y.pha.gi.a
    [pɔlif'eidʒiə] n Med, Zool polifagia: fome canina, apetite excessivo.

    English-Portuguese dictionary > polyphagia

  • 33 sauce

    [so:s]
    (a usually thick liquid that is poured over other food in order to add moisture and flavour: tomato sauce; an expert at making sauces.) molho
    - saucily
    - sauciness
    - saucepan
    * * *
    [sɔ:s] n 1 Cook molho, calda. 2 Amer compota. 3 tempero. 4 Braz sl birita, mé: bebida alcoólica, especialmente uísque. • vt temperar, condimentar. hunger is the best sauce a melhor cozinheira é a fome. to serve someone with the same sauce pagar a alguém com a mesma moeda.

    English-Portuguese dictionary > sauce

  • 34 sinking in the stomach

    sinking in the stomach
    fome.

    English-Portuguese dictionary > sinking in the stomach

  • 35 sinking

    sink.ing
    [s'iŋkiŋ] n 1 baixada. 2 escavação. 3 afundamento. 4 caída, declínio. sinking in the stomach fome.

    English-Portuguese dictionary > sinking

  • 36 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    so1
    [sou] n Mus sol.
    ————————
    so2
    [sou] adv 1 assim, deste modo, desta maneira, desta forma, conforme foi mostrado. so it is true? / é verdade, então? I think so / penso que sim. 2 como consta. 3 naquele estado, naquela condição. 4 tão, de tal modo, de tal grau. it is so fine a day / está um dia tão bonito. 5 muito. 6 por esta razão, então, por isto, portanto. 7 igualmente, também. are you hungry? so am I / está com fome? eu também. 8 mais ou menos, aproximadamente. he stays a week or so / ele permanecerá mais ou menos uma semana. • conj 1 de maneira que, para que. there was nothing to be done, so I went away / não havia nada que fazer, portanto fui-me embora. we left the book on the table, so that he’d find it / deixamos o livro em cima da mesa, para que ele o achasse. 2 sob a condição de, se. • interj 1 bem! 2 certo! 3 é verdade? é assim? • pron o mesmo, a mesma coisa. and so forth e assim por diante. and so on e assim por diante. be so kind as to give me... tenha a bondade de me dar... ever so much muito. if so nesse caso, caso que, se... is that so? é verdade? realmente? just/ quite so assim mesmo, bem assim. Mr. so-and-so fulano. Mrs. so-and-so fulana. not so pretty as não tão bonito como. so far so good até aqui, muito bem. so help me God! que Deus me ajude! so much for that! chega disto, basta! so much the better! tanto melhor! so so assim, assim, mais ou menos. so? so what? e daí? the more so tanto mais. why so? por quê?

    English-Portuguese dictionary > so

  • 37 starvation diet

    star.va.tion diet
    [sta:v'eiʃən daiət] n dieta de fome.

    English-Portuguese dictionary > starvation diet

  • 38 starvation wages

    star.va.tion wag.es
    [sta:v'eiʃən weidʒiz] n pl salários de fome.

    English-Portuguese dictionary > starvation wages

  • 39 starveling

    starve.ling
    [st'a:vliŋ] n pessoa ou animal que sofre fome, pobretão. • adj 1 faminto, esfomeado. 2 insuficiente, minguado. 3 de má qualidade. 4 miserável, paupérrimo.

    English-Portuguese dictionary > starveling

  • 40 sweating price

    sweat.ing price
    [sw'etiŋ prais] n salário de fome.

    English-Portuguese dictionary > sweating price

См. также в других словарях:

  • Fome — Saltar a navegación, búsqueda Fome Álbum de Los Tres Publicación 1997 Grabación Estudios Bearsville, Woodstock, Nueva York, 1997 …   Wikipedia Español

  • fome — s. f. 1. Grande apetite de comer, urgência de alimento. 2. Sofreguidão. 3.  [Por extensão] Desejo de comer, apetite. 4.  [Figurado] Falta, penúria, míngua, miséria. 5. Desejo ardente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fome — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Chile. Que no tiene interés ni originalidad o es aburrido …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fome — adj. Chile. Aburrido, sin gracia …   Diccionario de la lengua española

  • fome — obs. form of foam n. and v …   Useful english dictionary

  • fome — aburrido; poco interesante; tedioso; fastidioso; cf. mala onda, penca, zzz, lata, latero, latoso, ser fome; esta fiesta está demasiado fome, vámonos , ese profe es más fome que una puerta; yo siempre me quedo dormida en clase , qué …   Diccionario de chileno actual

  • Fome — Infobox Album | Name = Fome Type = Album Artist = Los Tres Released = 1997, Sony Music Columbia Recorded = Bearsville, Woodstock, New York, USA, 1997 Genre = Rock en Español Producer = Los Tres, Joe Blaney Last album = La Yein Fonda (1996) This… …   Wikipedia

  • fome — ► adjetivo 1 Chile Que es soso, sin sabor o sin gracia. 2 Chile Que es aburrido, que aburre o causa hastío. 3 Chile Que está pasado de moda. * * * fome. adj …   Enciclopedia Universal

  • fome — {{#}}{{LM SynF42322}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}fome{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}esp. mer.{{¤}} {{※}}col.{{¤}} = soso …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Fome Zero — [ thumb|Bono meets Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva. He donated a guitar to the Fome Zero program.] Fome Zero (Portuguese for Zero Hunger ) is a Brazilian government program introduced by the president Luiz Inácio Lula da Silva in… …   Wikipedia

  • Fome Is Dape — Infobox Album | Name = Fome Is Dape Type = Album Artist = Little T And One Track Mike Released = July 17, 2001 Genre = Hip Hop Length = 59:58 Label = Lava Records Atlantic Records Producer = One Track Mike Misc = Fome Is Dape is the sole album… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»