Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

Figur

  • 1 autosomiglianza

    autosomiglianza
    autosomiglianza [autosomiλ'λantsa]
      sostantivo Feminin
    Ähnlichkeit Feminin (eines Teils einer Figur mit der Figur selbst)

    Dizionario italiano-tedesco > autosomiglianza

  • 2 personaggio

    personaggio
    personaggio [perso'naddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (persona importante) Persönlichkeit Feminin
     2 teatro, letteratura Figur Feminin, Gestalt Feminin
     3 (figurato: tipo strano) Figur Femininfamiliare Individuum neutro

    Dizionario italiano-tedesco > personaggio

  • 3 barbino

    barbino
    barbino , -a [bar'bi:no]
      aggettivo
    familiare jämmerlich, mies; fare una figura barbino-a eine jämmerliche Figur abgeben

    Dizionario italiano-tedesco > barbino

  • 4 brighella

    brighella
    brighella [bri'gεlla] <->
      sostantivo Maskulin
     1  teatro Brighella Brighella Maskulin(Figur der Commedia dell'arte)
     2 (figurato peggiorativo: intrigante) schlauer Fuchs, Intrigant Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > brighella

  • 5 brutto

    brutto
    brutto ['brutto]
     sostantivo Maskulin
     1 (cosa) Hässliche(s) neutro, Schlechte(s) neutro; il brutto è che... das Schlimme (daran) ist, dass...; ha di brutto che... (di una persona) sein Fehler ist, dass...; (di una cosa) der Nachteil daran ist, dass...
     2  meteorologia schlechtes Wetter; il tempo si mette al brutto das Wetter wird schlechter
     II avverbio
    böse, feindlich
    ————————
    brutto
    brutto , -a
     aggettivo
     1 (non bello) hässlich, schiech austriaco; brutto-a copia Konzept neutro; essere brutto come il peccato hässlich wie die Nacht sein
     2 figurato schlecht, schlimm; (circostanze) unerfreulich; meteorologia schlecht; fa brutto tempo das Wetter ist schlecht
     3 (loc): giungere in un brutto momento in einem unpassenden Augenblick kommen; fare una brutto-a figura figurato eine schlechte Figur machen; se l'è vista brutto-a figurato ersie befand sich in einer heiklen Lage; passarne delle brutto-e Schlimmes durchmachen; brutto ignorante! familiare peggiorativo blöder Heini!
     II sostantivo maschile, femminile
    hässlicher Mensch

    Dizionario italiano-tedesco > brutto

  • 6 fare una brutta figura

    fare una brutta figura
    figurato eine schlechte Figur machen

    Dizionario italiano-tedesco > fare una brutta figura

  • 7 fare una figura barbina

    fare una figura barbina
    eine jämmerliche Figur abgeben

    Dizionario italiano-tedesco > fare una figura barbina

  • 8 figura

    figura
    figura [fi'gu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (corporatura) Figur Feminin
     2 (aspetto esteriore) Form Feminin, Gestalt Feminin; (apparenza) Aussehen neutro, Erscheinung Feminin
     3 (illustrazione) Abbildung Feminin, Bild neutro
     4 (loc): fare (una) bellabrutta figura einen gutenschlechten Eindruck machen; che figura! ironico so eine Blamage!

    Dizionario italiano-tedesco > figura

  • 9 immagine

    immagine
    immagine [im'ma:dlucida sans unicodeʒfontine]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) (Ab)bild neutro; (figura) Gestalt Feminin, Figur Feminin
     2 (nell'arte) Bildnis neutro, Bild neutro
     3 (riproduzione) Abbild neutro, Ebenbild neutro
     4 (evocazione di una realtà) Verkörperung Feminin
     5 (rappresentazione simbolica) Sinnbild neutro, Symbol neutro
     6 (figurato: descrizione) Bild neutro; (rappresentazione) Darstellung Feminin; è l'immagine della salute er [oder sie] ist die Gesundheit in Person

    Dizionario italiano-tedesco > immagine

  • 10 pedina

    pedina
    pedina [pe'di:na]
      sostantivo Feminin
     1 (da gioco) Spielstein Maskulin; (negli scacchi) Figur Feminin
     2 (figurato: strumento) Werkzeug neutro, Marionette Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pedina

  • 11 personale

    personale
    personale [perso'na:le]
     aggettivo
    persönlich; linguistica, grammatica Personal-
     II sostantivo Maskulin
     1 (impiegati) Personal neutro; personale di servizio Dienstpersonal neutro; personale di volo Flugpersonal neutro; personale qualificato Fachpersonal neutro, Fachkräfte Feminin plurale; personale insegnante Lehrkörper Maskulin; reparto del personale Personalabteilung Feminin
     2 (corpo) Figur Feminin, Gestalt Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > personale

  • 12 pezzo

    pezzo
    pezzo ['pettso]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte) Stück neutro; (parte di serie) Teil neutro; un pezzo di dolcepane ein Stück KuchenBrot; un uomo tutto d'un pezzo ein ganzer Kerl; un servizio da tavola di 48 pezzo-i ein 48-teiliges Tafelservice; andare in cento [oder mille] pezzo-i in tausend Stücke gehen; cadere a [oder in] pezzo-i auseinander fallen; figurato ganz verkommen; ridurre in pezzo-i zerstückeln; essere un pezzo di legno figurato wie aus Stein sein
     2 (oggetto) Stück neutro, Gegenstand Maskulin; un pezzo raro ein seltenes Stück
     3 tecnica, tecnologia (Bau)teil neutro
     4 (lit, mus:brano) Stück neutro, Stelle Feminin; (nel giornalismo) Artikel Maskulin
     5 (di abito) Teil neutro; un due pezzo-i ein Bikini Maskulin, ein Zweiteiler Maskulin
     6 (di scacchi) (Spiel)stein Maskulin, Figur Feminin
     7 (tratto) Stück neutro, Strecke Feminin
     8 (figurato: tempo) Weile Feminin, Zeitlang Feminin; è un pezzo che non ci vediamo es ist eine Weile her, seit wir uns gesehen haben
     9 (loc): un pezzo grosso ein großes Tier familiare; un bel pezzo di ragazza ein gut aussehendes Mädchen

    Dizionario italiano-tedesco > pezzo

  • 13 sfigurare

    sfigurare
    sfigurare [sfigu'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (deturpare) entstellen, verunstalten
     2 figurato verzerren, entstellen
     II verbo intransitivo
    eine schlechte Figur machen, sich blamieren

    Dizionario italiano-tedesco > sfigurare

  • 14 Abruptio

    (lat.)
    das Abreißen, in der Kompositionslehre des 17. und 18. Jh. eine musikalische Figur (ohne rhetorisches Vorbild dieses Namens), deren allgemeines Merkmal das unerwartete Abbrechen oder Zerreißen des musikalischen Kontextes ist. Im Stylus recitativus ist die A. nach Chr. Bernhard (um 1650) und J.G. Walther (1732) gegeben, wenn die Singstimme in der Quarte endet und der Baß die Kadenz allein zu Ende führt oder (nach Bernhard), wenn statt eines Verlängerungspunktes eine Pause gesetzt wird. H.Chr. Koch (1802) beschreibt sie als Abbrechen des Satzes an ungewöhnlichem Ort, z.B. wenn nach Subdominante und Dominante eine Generalpause folgt, ehe die Tonika erscheint. Die A. ist verwandt mit der > Ellipsis.

    Italo-Tedesco di Musica > Abruptio

  • 15 segue

    (ital. = es folgt)
    1. als Hinweis
    (am Ende einer Seite oder eines Satzes), dass das Stück weitergeht. 2. eine bis dahin ausgeschriebene Figur in gleicher Weise fortsetzen; > simile

    Italo-Tedesco di Musica > segue

См. также в других словарях:

  • Figur — (lat. figura ‚Gebilde‘, ‚Gestalt‘) steht für: die (körperliche) Gestalt eines Menschen, siehe Körperbau ein fiktives Wesen, siehe Figur (Fiktion) Figurine, eine kleine menschliche Figur, eine plastische Darstellung eines Wesens, siehe Statue… …   Deutsch Wikipedia

  • Figur — Sf std. (13. Jh.), mhd. figūr[e], figiure Entlehnung. Entlehnt aus afrz. figure, dieses aus l. figūra.    Ebenso nndl. figuur, ne. figure, nfrz. figure, nschw. figur, nnorw. figur. Das lateinische Wort ist eine Ableitung von l. fingere (fictum)… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Figur — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Zahl • Ziffer Bsp.: • Das Mädchen hat eine hübsche Figur. • Sie hat lange Beine und kurzes Haar, hübsche blaue Augen und eine schlanke Figur …   Deutsch Wörterbuch

  • Figur [1] — Figur (v. lat. Figura), 1) (Math.), jeder Flächenraum, der zwischen graden od. krummen Linien enthalten u. durch dieselbe begrenzt ist; je nachdem die Grenzen gerade od. krumme Linien sind, unterscheidet man geradlinige u. krummlinige F n;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Figur [2] — Figur (lat. Figura, gr. Schema), 1) (Log.), die verschiedenen Gestalten, welche ein Schluß durch die verschiedene Stellung des Mittelbegriffs annimmt, s. Schluß; 2) (Gramm. u. Rhet), die verschiedene Gestaltung der Ausdrucksform der Rede durch… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Figur [3] — Figur (Mus.), 1) überhaupt irgend eine Gruppe von Tönen, die sich um einen Ton herum, od. von einem Tone zum andern gestaltet; 2) bes. aber a) die festgestellten, rhythmischen F en: Triole, Sextole, Septimole, Synkope, staccato, legato; b) die… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Figūr — (lat.), zunächst jede Zusammenstellung von gewissen Punkten, geraden und krummen Linien einer Ebene (ebene F.), dann überhaupt jedes geometrische Gebilde. Eine bloß aus Punkten, Geraden und Ebenen bestehende F. nennt man oft eine Konfiguration. – …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Figur — Figūr (lat.), der äußere Umriß einer Fläche oder eines Körpers; in der Rhetorik (Rede F.) die vom Gewöhnlichen abweichende rednerische Ausdrucksweise; in der Musik eine Gruppe von Noten, die sich auf derselben harmonischen Grundlage unter einer… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Figur — Figur, lat. figura, Gestalt; in der Geometrie eine von Linien umschlossene Fläche oder ein von Flächen umschlossener Körper; in der Tanzkunst der von den Tanzenden zurückgelegte Weg; in der Musik die künstliche u. schnelle Aufeinanderfolge von… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Figur — нем. [фигу/р] figura ит. [фигу/ра] figure фр. [фигю/р], англ. [фи/гэ] фигура (мелодическая, ритмическая) …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Figur — »Gestalt, ‹geometrisches› Gebilde«: Das Substantiv wurde in mhd. Zeit durch Vermittlung von afrz. (= frz.) figure aus lat. figura »Gebilde, Gestalt, Erscheinung« entlehnt, das zu lat. fingere »formen, bilden, gestalten; ersinnen, erdichten«… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»