-
1 вымыслить
-
2 цепь условной балансировки
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > цепь условной балансировки
-
3 выдумки
fictionsflamsfudgestale -
4 цепь условной балансировки
цепь условной балансировки
Ндп. компенсационное устройство
компенсатор
эталонирующее устройство
цепь кажущейся балансировки
цепь условного уравновешивания
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание
Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
- компенсатор
- компенсационное устройство
- цепь кажущейся балансировки
- цепь условного уравновешивания
- эталонирующее устройство
Тематики
EN
DE
FR
73. Цепь условной балансировки
Ндп. Компенсационное устройство
Цепь условного уравновешивания
D. Kreis des fiktiven
Auswuchtens
Kompensationseinrichtung
E. Fictions balance circuit
Compensator
F. Circuit de balance fictive
Compensateur
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание. Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
73. Цепь условной балансировки
Ндп. Компенсационное устройство
Цепь условного уравновешивания
D. Kreis des fiktiven
Auswuchtens
Kompensationseinrichtung
E. Fictions balance circuit
Compensator
F. Circuit de balance fictive
Compensateur
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание. Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цепь условной балансировки
-
5 цепь условной балансировки
цепь условной балансировки
Ндп. компенсационное устройство
компенсатор
эталонирующее устройство
цепь кажущейся балансировки
цепь условного уравновешивания
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание
Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
- компенсатор
- компенсационное устройство
- цепь кажущейся балансировки
- цепь условного уравновешивания
- эталонирующее устройство
Тематики
EN
DE
FR
73. Цепь условной балансировки
Ндп. Компенсационное устройство
Цепь условного уравновешивания
D. Kreis des fiktiven
Auswuchtens
Kompensationseinrichtung
E. Fictions balance circuit
Compensator
F. Circuit de balance fictive
Compensateur
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание. Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > цепь условной балансировки
-
6 цепь условной балансировки
цепь условной балансировки
Ндп. компенсационное устройство
компенсатор
эталонирующее устройство
цепь кажущейся балансировки
цепь условного уравновешивания
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание
Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
- компенсатор
- компенсационное устройство
- цепь кажущейся балансировки
- цепь условного уравновешивания
- эталонирующее устройство
Тематики
EN
DE
FR
73. Цепь условной балансировки
Ндп. Компенсационное устройство
Цепь условного уравновешивания
D. Kreis des fiktiven
Auswuchtens
Kompensationseinrichtung
E. Fictions balance circuit
Compensator
F. Circuit de balance fictive
Compensateur
Электрическая цепь, встроенная в измерительную часть балансировочного станка, позволяющая исключить электрическим путем влияние начального дисбаланса ротора на процессы тарирования и разделения плоскостей коррекции.
Примечание. Такая цепь позволяет получать электрические сигналы одинаковой силы, но противоположные по фазе по отношению к выходным сигналам от измерительных вибропреобразователей балансировочного станка
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > цепь условной балансировки
-
7 все эти обвинения являются вымыслом
Diplomatic term: all these accusations are fictionsУниверсальный русско-английский словарь > все эти обвинения являются вымыслом
-
8 приукрасить рассказ выдумками
Makarov: decorate a tale with fictionsУниверсальный русско-английский словарь > приукрасить рассказ выдумками
-
9 фиктивное банкротство
Универсальный русско-английский словарь > фиктивное банкротство
-
10 цепь условной балансировки
Automation: fictions balance circuitУниверсальный русско-английский словарь > цепь условной балансировки
-
11 Д-65
НА САМОМ ДЕЛЕ PrepP Invar fixed WOl1. ( usu. advoften preceded by Conj «a») (in refer, to the nature of s.o. or sth.) in actuality (as opposed to as perceived, portrayed etc by s.o.): in reality in (actual) fact really actuallythe reality is (was...). Все провозглашенные советской конституцией права и свободы являются фикцией. Право на труд на самом деле является обязанностью (Войнович 1). All the rights and freedoms proclaimed in the Soviet constitution are fictions The right to work is in fact a duty (1a).Вера Лазаревна жила недалеко, через два дома, и приходила к Лене почти ежедневно под предлогом «помочь Наташеньке» и «облегчить Ленусе», а на самом деле с единственной целью - беспардонно вмешиваться в чужую жизнь (Трифонов 4). Vera Lazarevna lived not far away, two buildings from them, and came to Lena's almost daily on the pretext of "helping Natashenka" and "making things easier for Lenusha," but in actual fact with one sole aim-to unforgivably interfere in someone else's life (4a)....Боюсь, что никто не может подтвердить, что... то, что вы нам рассказывали, происходило на самом деле» (Булгаков 9). ".. I am afraid no one can confirm to us that the things you spoke of really happened" (9a)Торговал он с рук разной, необходимой в казачьем обиходе рухлядью... и два раза в год ездил в Воронеж, будто за товаром, а на самом деле доносил, что в станице пока-де спокойно и казаки нового злодейства не умышляют (Шолохов 2). Не traded in various odds and ends that were of use to Cossacks...and twice a year he travelled to Voronezh ostensibly to replenish his stocks, but actually to report that the stanitsa was calm and the Cossacks were not plotting any fresh mischief (2a)Михаил тоже вышел из избы, и под тем же самым предлогом - вроде и ему дышать нечем... а на самом-то деле он вышел, чтобы не остаться с глазу на глаз с новоявленным зятьком... (Абрамов 1). Mikhail went out too, and under the same pretext: that he could not breathe...The reality was that he had left so as not to be alone with his newly proclaimed brother-in-law (1a).2. (Particle) used to intensify an expression of indignation, annoyance, surprise etc or to intensify a request or demand that s.o. do (or stop doing) sth.: really!honestly! (with прекрати, перестань etc) (stop...,) will you! (when used with a negated word or phrase) certainly (not)! -
12 на самом деле
[PrepP; Invar; fixed WOl=====1. [usu. adv; often preceded by Conj " а"]⇒ (in refer, to the nature of s.o. or sth.) in actuality (as opposed to as perceived, portrayed etc by s.o.):- in reality;- really;- actually;- the reality is <was...>.♦ Все провозглашенные советской конституцией права и свободы являются фикцией. Право на труд на самом деле является обязанностью (Войнович 1). All the rights and freedoms proclaimed in the Soviet constitution are fictions The right to work is in fact a duty (1a).♦ Вера Лазаревна жила недалеко, через два дома, и приходила к Лене почти ежедневно под предлогом "помочь Наташеньке" и "облегчить Ленусе", а на самом деле с единственной целью - беспардонно вмешиваться в чужую жизнь (Трифонов 4). Vera Lazarevna lived not far away, two buildings from them, and came to Lena's almost daily on the pretext of "helping Natashenka" and "making things easier for Lenusha," but in actual fact with one sole aim - to unforgivably interfere in someone else's life (4a).♦ "...Боюсь, что никто не может подтвердить, что... то, что вы нам рассказывали, происходило на самом деле" (Булгаков 9)... I am afraid no one can confirm to us that the things you spoke of really happened" (9a)♦ Торговал он с рук разной, необходимой в казачьем обиходе рухлядью... и два раза в год ездил в Воронеж, будто за товаром, а на самом деле доносил, что в станице пока-де спокойно и казаки нового злодейства не умышляют (Шолохов 2). He traded in various odds and ends that were of use to Cossacks...and twice a year he travelled to Voronezh ostensibly to replenish his stocks, but actually to report that the stanitsa was calm and the Cossacks were not plotting any fresh mischief (2a)♦ Михаил тоже вышел из избы, и под тем же самым предлогом - вроде и ему дышать нечем... а на самом-то деле он вышел, чтобы не остаться с глазу на глаз с новоявленным зятьком... (Абрамов 1). Mikhail went out too, and under the same pretext: that he could not breathe...The reality was that he had left so as not to be alone with his newly proclaimed brother-in-law (1a).2. [Particle]⇒ used to intensify an expression of indignation, annoyance, surprise etc or to intensify a request or demand that s.o. do (or stop doing) sth.:- really!;- honestly!;- [with прекрати, перестань etc] (stop...,) will you!;- (when used with a negated word or phrase] certainly (not)!Большой русско-английский фразеологический словарь > на самом деле
-
13 россказни
только мн.; разг.
old wives' tale ед., cock-and-bull story ед., yarn ед.* * ** * *только old wives' tale ед.* * *fictionsflamsfudgestale
См. также в других словарях:
Fictions — Saltar a navegación, búsqueda Fictions Álbum de Los Vidrios Quebrados Publicación 1967 Grabación 1967 … Wikipedia Español
Fictions — Fiction (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Fictions (Album) — Fictions est un album de Jane Birkin sorti en 2006. Après Rendez vous, cet album mêle chansons originales composées par de nouveaux artistes francophones et anglophones, et reprises de titres anciens d artistes connus. A la différence de la… … Wikipédia en Français
Fictions (album) — Pour les articles homonymes, voir Fictions. Fictions Album par Jane Birkin Sortie 2006 Genre Variété … Wikipédia en Français
Fictions (nouvelles) — Pour les articles homonymes, voir Fictions. Fictions Auteur Jorge Luis Borges Genre Recueil de nouvelles Version originale Titre original … Wikipédia en Français
fictions — fic·tion || fɪkʃn n. imaginative narrative which has no basis in fact (i.e. novel); category of literature including works of imaginative narratives; made up story; act of creating with the imagination … English contemporary dictionary
Les fictions naissent de la loi, et non la loi des fictions — Fictions arise from law, and not law from fictions … Ballentine's law dictionary
Territoires de fictions — En réaction à la présence de Jean Marie Le Pen au second tour de l élection présidentielle en 2002 et au rejet de la constitution européenne par les français en 2005, un groupe de 10 photographes a décidé à l occasion des élections… … Wikipédia en Français
Facts and Fictions — Infobox Album | Name = Facts and Fictions Type = Album Artist = Asian Dub Foundation Released = January 1995 Recorded = Genre = Reggae/dub Length = 1:09:24 Label = Virgin France Producer = This album = Facts and Fictions (1995) Next album = R.A.F … Wikipedia
les fictions naissent de la loi, et non la loi des fictions — /ley fiksyown nes da la Iwa, ey nown la Iwa dey fiksyown/ Fictions arise from the law, and not law from fictions … Black's law dictionary
les fictions naissent de la loi, et non la loi des fictions — /ley fiksyown nes da la Iwa, ey nown la Iwa dey fiksyown/ Fictions arise from the law, and not law from fictions … Black's law dictionary