-
1 fej
• глава голова• голова* * *I fejформы: feje, fejek, fejet1) голова́ жfejet csóválni — кача́ть голово́й
2) голова́ ж, ум мfejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем
fejből — по па́мяти, наизу́сть
3) глава́ ж чегоII fejniформы глагола: fejt, fejjenдои́ть* * *+1[\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;borzas \fej — лохматая голова;
2. átv. голова, nép. чардак;zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;világos/értelmes \fej — светлая голова;
biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;\fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;\fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;
3.vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;szól.
biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;4.az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;átv.
vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;5. növ. голова, головка;egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;egy \fej káposzta — голова/головка капусты;
6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;a gőzkalapács \feje — боёк;
7.a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;(más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;
8.nyomd.
a) (élő \fej} — колонтитул;b) (1ар\fej} шапка;c) (táblázat \fej) головка таблицы;d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;9.+2(játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку
[\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги -
2 fej
фу!fej te bodi - стыдно! -
3 fej
[/q/1 adj.-t[fαj'd\, -e [fαjə] трусливый, малодушный -
4 fej-
-
5 fej
-
6 dugószeg
-
7 küzdelem
борьба сражения* * *формы: küzdelme, küzdelmek, küzdelmetборьба́ ж* * *[küzdelmet, kü/delme, küzdelmek] борьба;döntő \küzdelem — решительная борьба; egyenlőtlen \küzdelem — неравная борьба; sp. (pl. evezésben) fej fej melletti \küzdelem — борьба нос-0-нос; a létért való \küzdelem — борьба за существование; \küzdelem a fasizmus ellen — борьба против фашизма; választási \küzdelem — избирательная кампания; nagy \küzdelem árán — ценой большой борьбы; felveszi a küzdelmet — вступить в бой/борьбу; начать борьбу; feladja a küzdelmet — отказываться от борьбыsp.
а bajnokságért v. az első helyért való \küzdelem — борьба за первенство; -
8 non-governmental structures
Общая лексика: негосударственные структуры (http://www.coe.int/t/dg4/youth/fej/FEJ_presentation_EN.asp)Универсальный англо-русский словарь > non-governmental structures
-
9 agy
• kerékéступица колеса• puskáéприклад ружья• мозг* * *формы: agya, agyak, agyat(головно́й) мозг м* * *[\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;
b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;\agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;az \agyára ment — он на этом помешался;3. (kerékagy) ступица;4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе -
10 ágy
• kerékéступица колеса• puskáéприклад ружья• мозг* * *формы: ágya, ágyak, ágyatкрова́ть ж; посте́ль ж; ко́йка жaz ágyból felkelni — встава́ть/встать с постел́и; поднима́ться/-ня́ться с посте́ли ( о больном)
* * *[\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;
b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;\agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;az \agyára ment — он на этом помешался;3. (kerékagy) ступица;4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе -
11 ahány
сколько в невопросительном* * *ско́лькоahányan csak vagyunk — ско́лько нас ни есть
ahány ház, annyi szokás — в ка́ждом до́ме свои́ поря́дки
* * *nm. 1. сколько;ahánnyal csak beszéltem — с кем ни говорил;\ahányan csak vannak — сколько их ни есть;
2.szól. \ahány fej, annyi vélemény/reg értelem — сколько голов, столько умов; közm. \ahány ház, annyi szokás — что край, то обычай; \ahány szó, annyi hazugság — что ни слово, то ложь\ahány — …, annyi … сколько …, столько …; что (ни) …, то …;
-
12 állat
* * *формы: állata/állatja, állatok, állatotживо́тное с; зверь мetesd meg az állatokat! — накорми́ живо́тных!
* * *[\állatot, \állat(j)a, \állatok] 1. (általában) животное; (igavonó v. tenyészállat) скот; (elhullott állatok) мертвечина; (fej és láb nélküli, leolt) стяг;első évében járó \állat biz. — первогодок; emlős \állat — млекопитающее; fiatal \állat — молодняк; igavonó \állat — рабочий скот; oktalan \állat — неразумное животное; \állatok kicsinye/ külyke — детёныш, выводок; \állatot kínoz — истязать животное;apró \állatkák — мелюзга;
2. (vadállat) зверь h., nép. зверюга h., n.;kitömött \állat — чучело; vérengző \állat — кровожадное животное; лютый зверь; \állatok (bundájának, prémjének) színe — масть; окраска меха;bundás/prémes \állat — пушной зверь;
3. átv. (emberről) скотина, животное;\állattá válik — звереть/озвереть;olyan, mint az \állat — он настоящее животное;
4.éhes vagyok, mint egy \állat — я зверски голоденszól.
, biz. dolgozik, mint egy \állat — работать как вол; -
13 annyi
* * *сто́лькоez annyit jelent, hogy... — выхо́дит, что...
annyi baj legyen! — ничего́!
* * *1. (önállóan) столько;ahányan voltak, \annyi felé szaladtak — сколько их было, разбежались на все стороны; akárhogyan is van, \annyi biztos, hogy — … как бы то ни было, но …; \annyija sincs, hogy — … у него ни столько, чтобы …; háromszor \annyi — в три раза больше; \annyit gondoltam rád. — я столько думал о тебе; \annyit hazudott, hogy — … он доврался до того, что …; \annyi, mint (számtani műveletekben) — равно; равняться чему-л.; háromszor hat. \annyi mint tizennyolc — трижды шесть равняется восемнадцати;\annyi ott az alma, hogy nem is kívánja az ember — яблок там — бери не хочу;
2.\annyi munkám van! — у меня столько работы!; szól. ahány szó, \annyi hazugság — что ни слово, то ложь; ahány fej, \annyi vélemény — сколько голов — столько умов(jelzőként) itt \annyi ember van — здесь столько народу;
-
14 betörés
формы: betörése, betörések, betöréstкра́жа ж со взло́мом* * *1. (bezúzás) преломление, пролом, разбитие;a fej \betörése — преломление головы;ablak \betörés — е разбитие окна;
2. (lóé) выездка, объездка, проездка;3. (ellenséges behatolás) вторжение, набег, налёт, нашествие;átv. a hideg levegő \betörése — вторжение холодного воздуха;tört.
а mongol \betörés — монгольское нашествие;4. (rablási célból) взлом, грабёж;fegyveres \betörés — вооружённый грабёж
-
15 borzas
формы: borzasak, borzasat, borzasan* * *[\borzasat, \borzasabb] встрёпанный, растрёпанный, трёпаный, вихрастый, косматый, лохматый, хохлатый, nép. кудластый, кудлатый;\borzas haj. — растрёпаные/косматые волосы; \borzas kutya — лохматый пёс; Borzas Peti (mesehős) — Стёпка-растрёпка\borzas fej — лохматая голова;
-
16 csupasz
* * *формы: csupaszok, csupasz(a)t, csupasznго́лый* * *[\csupaszat, \csupaszabb] 1. (meztelen) голый; (gyermekről) голенький, нагой;\csupasz fej — голая голова;
2. (szőrtelerí) облезлый, бесшёрстный, бесшёрстый; (madárfiókáról) неоперившийся;3. (puszta) голый, гладкий; (р/ vidék) оголённый, költ. обнажённый;\csupasz folt (amelyről eltűnt az olvadó hó) — проталина; \csupaszszá tesz — оголять/ оголить, költ. обнажать; \csupaszszá válik — оголиться/ оголиться, költ. обнажаться; a szél csupasszá tette a fákat — ветер оголил деревья; a fák \csupaszok lettek (pl. erdőben) — деревья оголились; költ. лес обнажился; a \csupasz földön alszik — спать на голой земле;\csupasz fal — гладкая/голая стена;
4. müsz. голый, зачищенный;\csupasz vezeték — голый провод;
5.\csupasz képű — безбородый; \csupasz lábú (pl. strucc) — голоногий\csupasz szájú — безусый, biz. голоусый;
-
17 értelmes
• разумный• толковый• умный* * *формы: értelmesek, értelmeset, értelmesen1) толко́вый, поня́тливый2) у́мный (о лице и т.п.)3) разу́мный (о поступке и т.п.)* * *[\értelmeset, \értelmesebb] 1. разумный; (okos) умный, осмысленный, biz. толковый; (gyors felfogású) понятливый, сообразительный, biz. смышлёный, путный, неглупый; (józan észjárású) благоразумный, здравомыслящий;kevéssé \értelmes — малоинтеллигентный; \értelmes állat — понятливое/ умное животное; \értelmes ember — умный/толковый человек; человек с умом/толком; biz. путный человек; умник; \értelmes fickó — понятливый парень; nem valami \értelmes fickó — он недалёкий парень; \értelmes — по умная женщина; biz. умница;nem \értelmes — неумный, непонятливый;
2. (értelemmel bíró) осмысленный; (érthető) понятный; (jól tagolt) складный;\értelmes felelet — осмысленный ответ; \értelmes fej — светлая голова; \értelmes szemek — умные/ö/z смышлёные глаза; a gyermek tekintete kezd már \értelmessé válni — ребёнок начинает смотреть уже осмысленно\értelmes beszéd — складная речь;
-
18 forró
• горячий в т.ч. привет• жаркий* * *формы: forrók, forrót, forrónгоря́чий; жа́ркий* * *1. (forrásban levő) кипящий;\forró víz — кипяток;
2. {nagyon meleg) горячий;\forró tea — горячий чай; fújja a \forró teát — дуть на горячий чай; \forró víz — горячая вода; érintésre \forró — горячо рукам; szól. kerülgeti, mint macska a \forró kását — ходить вокруг да около;\forró étel — горячая пища;
3.{ lázas emberről) (ez) a gyermek \forró, 40° láza van — ребёнок горит — температура 40°;
4. {éghajlat} жаркий, знойный;\forró éghajlat — жаркий климат; a \forró égöv — жаркий пояс; жаркая зона; \forró égövi — тропический; \forró — пар жаркий/знойный день; \forró napok — жара; \forró délutáni — пар жаркое послеполуденное солнце; \forró napsugarak — жаркие лучи солнца; \forró szél — знойный ветер; megcsapott a \forró levegő — обдало меня жаром;\forró délben — в знойный полдень;
5. átv. (szenvedély, síb) горячий; (perzselő) знойный; (égető) жгучий;\forró fej — горячая голова; вспыльчивый человек; \forró könnyek — жгучие/горючие слёзы; \forró pillantás — жгучий взгляд; \forró szenvedély — горячая/знойная страсть; \forró szerelem — горячая любовь; \forró szeretettel — с горячей любовью; \forró tekintet — жгучесть взгляда;\forró csók — жаркий/страстный поцелуй;
6.\forró volt a helyzet — это было горячее/трудное положение;átv.
(izgalmas, nehéz) \forró napunk volt — у нас был горячий день;7.átv.
, pol. \forró drót (közvetlen telefonvonal a Kreml és a Fehér Ház közt) — горячий провод -
19 hagyma
• лук пищевой• луковица волоса, растения* * *формы: hagymája, hagymák, hagymátлук м; лу́ковица ж* * *[\hagyma`t, \hagyma`ja, \hagyma`k] növ. 1. лук (Allium); {kisebb} лучок;havasi \hagyma — черемша (Allium victorialis); magról nevelt \hagyma — сеянец; spanyol \hagyma — испанский лук (Allium porrum); téli \hagyma — татарка (Allium fistulosum); tengeri \hagyma — морской лук (Urginea maritima); egy fej \hagyma — головка лука; a \hagyma zöldje — перо;fejes \hagyma — репчатый лук (Allium сера);
2. {hagymaféléké;hajé) луковица; 3.\hagyma alakú kupola — луковичная форма купола; ép. луковица\hagyma alakú — луковичный, луковицеобразный;
-
20 írás
• бумага документ• документ бумажка• писание* * *формы: írása, írások, írást1) (на)писа́ние с2) по́черк м; письмо́ с; шри́фт мírásban — пи́сьменно; в пи́сьменной фо́рме
írásba foglalni — зафикси́ровать; оформля́ть/офо́рмить в пи́сьменном ви́де
3) бума́га ж; бума́жка ж, запи́ска ж4) сочине́ние с, произведе́ние с* * *[\írást, \írása, \írások] 1. (művelet) писание;gyors \írás — быстрое писание; \írás közben — во время писания; de belejött a \írásba, már az ötödik levelet írja! — он расписался, уже пятое письмо пишет!; \íráshoz lát — начинать/начать писать; застрочить; \írásra elhasznál (papírt) — исписывать/исписать; \írásra való — писчий; befejezi az \írást — дописывать/дописать; félbehagyja az \írást — недописывать/недописать; (bizonyos időt) \írással tölt прописывать/прописать;diktálás után való \írás — писание под диктовку;
2. (mint eredmény;kézírás) почерк;álló (betűs) \írás — прямой почерк; dőlt (betűs) \írás — косой почерк; gyerekes \írás — детский почерк; jól olvasható \írás — отчётливый/ разборчивый почерк; kerek/gömbölyű \írás — круглый почерк; kis betűs \írás — минускульное письмо; lendületes/széles \írás — размашистый почерк; nagy/öreg betűs \írás — крупный почерк; női \írás — женский почерк; olvashatatlan \írás — неразборчивый почерк; szétfolyó \írás — разгонистый почерк; cikornyás/kacskaringós \írása van — писать с завитками; csúnya \írása van — иметь плохой почерк; szép \írása van — иметь красивый почерк; \írást kibetűz — разбирать/разобрать почерк;apró betűs \írás — мелкий почерк;
3.arab \írás — арабское письмо; glagolita \írás — глаголица; gót betűs \írás — готическое письмо; (nyomtatott) готический шрифт; latin betűs \írás — латинское письмо; nyomtatott \írás — шрифт; unciális \írás (középkori görög és ószláv kéziratok írásformája) — устав; уставный почерк; уставное письмо; ókori/ antik \írásokat kibetűz/megfejt — разбирать древние письмена; \írás nélküli (nyelv., nép.) — бесписьменный; \írás nélküli népek — бесписьменные народности;\írás (mint rendszer) — письмо;
4. isk. (tantárgy) писание;5. (írott szöveg) письмо;\írásba foglal — оформлять/ оформить; изложить на бумаге; \írásba foglalás — оформление, запись; a törvények \írásba foglalása — запись законов; \írásba foglalt — писаный; \írásba nem foglalt — неписаный; \írásban — письменно; в письменной форме; lehetőleg \írásban — по возможности в письменной форме; \írásban előad — изложить письменно; \írásbar. kér — письменно просить; szóban és \írásban — в письменной и устной форме;hivatalos \írás — официальное письмо;
6. (írásmű) сочинение; (pl. tudományos munka) (письменный) труд; (irat) бумага, бумажка, грамота;egy csomó \írás — куча бумаг; turkál az \írások közt — рыться в бумагах; közm. a szó elrepül, az \írás megmarad — писанное пером, не вырубишь топором;válogatott \írások — избранные сочинения;
7. vall. (gyakran nagy kezdőbetűvel) az írás Писание;8. (érem írásos oldala) решка, лицевая сторона (монеты);fej vagy \írás ? — орёл или решка?
См. также в других словарях:
fej — adj., t, e; et fejt trick; en fej hund … Dansk ordbog
fèj — tudi féj medm. (ȅ; ẹ̑) izraža zoprnost, gnus: fej te bodi; fej, kako smrdi; to je vreme, fej … Slovar slovenskega knjižnega jezika
FEJ — European Youth Forum Le Forum européen de la jeunesse est une organisation internationale créée par des conseils nationaux de jeunesse et des organisations internationales non gouvernementales de jeunesse pour représenter les intérêts des jeunes… … Wikipédia en Français
FEJ — abbr. France Europe Jet … Dictionary of abbreviations
Ligne de Fej Tameur à Tajerouine — Ligne 9 Ligne de Fej Tameur à Tajerouine Pays Tunisie Caractéristiques techniques Longueur 18 km … Wikipédia en Français
fejre — fej|re vb., r, de, t … Dansk ordbog
Fejø — Fej|ø Fej|ø … Dansk ordbog
fejle — fej|le vb., r, de, t; det er menneskeligt at fejle; fejle et skud; hvad fejler hun mon?; humøret fejler ikke noget … Dansk ordbog
fejning — fej|ning sb., en, er, erne … Dansk ordbog
fejring — fej|ring sb., en, er, erne … Dansk ordbog
Universidad Autónoma de Guadalajara — Lema «CIENCIA Y LIBERTAD» Tipo Privada Fundación 3 de marzo de 1935, 76 años Localización … Wikipedia Español