-
1 Los enemigos de mis enemigos son mis amigos
Die Feinde meiner Feinde sind meine Freunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los enemigos de mis enemigos son mis amigos
-
2 desbaratar
đesbara'tarv1) ( deshacer) zerstören, kaputt machen¡Has desbaratado el coche! — Du hast das Auto kaputt gemacht!
2) ( disipar) verschwenden, vergeuden, durchbringen3) (fig: destruir, impedir) vereiteln, zunichte machen, zerstören4) (fig: llenar de desconcierto) in Verwirrung bringenQuiero desbaratar a mis enemigos. — Ich will meine Feinde verwirren.
verbo transitivo1. [desarreglar] ruinieren2. [frustrar] vereitelndesbaratardesbaratar [desβara'tar]num1num (desunir) auseinander bringen; (dispersar) auseinander treiben; (desmontar) auseinander nehmennum2num (arruinar) vereitelnnum1num (separarse) auseinander gehennum2num (estropearse) kaputtgehennum3num (fracasar) danebengehen -
3 Guárdese del pobre el rico, pues no hay enemigo chico
Kleine Feinde haben Löwenmark.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Guárdese del pobre el rico, pues no hay enemigo chico
-
4 Los amigos van y vienen, los enemigos se acumulan
Freunde kommen und gehen, Feinde bleiben und werden immer mehr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los amigos van y vienen, los enemigos se acumulan
-
5 Quien presta no cobra, y si cobra, no todo, y si todo, no tal, y si tal enemigo mortal
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien prestó no cobró, y si cobró, mal enemigo se echó.Mit Leihen gewinnt man einen Freund, mit Wiedergeben verliert man einen.Wer nicht leiht, verliert die Freunde, und wer leiht, der macht sich Feinde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien presta no cobra, y si cobra, no todo, y si todo, no tal, y si tal enemigo mortal
-
6 Si tu enemigo es una hormiga, trátalo como un camello
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Si tu enemigo es una hormiga, cátalo como un camello.Verachte keinen Feind, so schlecht er dir auch scheint.Seinen Feind soll man nicht verachten.Kleine Feinde haben Löwenmark.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si tu enemigo es una hormiga, trátalo como un camello
-
7 Trata a tu amigo como si hubiera de ser tu enemigo
Man soll weder dem Feinde noch dem Freunde den Rücken kehren.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Trata a tu amigo como si hubiera de ser tu enemigo
См. также в других словарях:
Feinde aus dem Nichts — Filmdaten Deutscher Titel Feinde aus dem Nichts Originaltitel Quatermass 2 … Deutsch Wikipedia
feinde — … Useful english dictionary
Der dritte Frühling - Freunde, Feinde, Fisch & Frauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch Frauen Originaltitel: Grumpier Old Men Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1995 Länge: 97 Minuten Originalsprache: E … Deutsch Wikipedia
Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch & Frauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch Frauen Originaltitel: Grumpier Old Men Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1995 Länge: 97 Minuten Originalsprache: E … Deutsch Wikipedia
Der Clan, der seine Feinde lebendig einmauert — Filmdaten Deutscher Titel Der Clan, der seine Feinde lebendig einmauert Originaltitel Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica … Deutsch Wikipedia
Die artige Kunst sich Feinde zu machen — (englisch The gentle art of making enemies: as pleasingly exemplified in many instances: wherein the serious ones of this earth, carefully exasperated, have been prettily spurred on to unseemliness and indiscretion, while overcome by an undue… … Deutsch Wikipedia
Blast Lärmen, ihr Feinde! — Cantate BWV 205 Blast Lärmen, ihr Feinde! Création 1731 Texte original Traduction française de M. Seiler … Wikipédia en Français
Einverständniß mit dem Feinde — Einverständniß mit dem Feinde, das Mittheilen von Nachrichten, Plänen über die Operationen u. Maßnahmen eines Heeres, wird bei Militärpersonen als Verrath, bei Civilpersonen als Spionage bestraft … Pierer's Universal-Lexikon
Infektionskrankheiten: Alte Feinde auf dem Rückzug — Die Ausrottung ansteckender Krankheiten bleibt, bis auf wenige Ausnahmen, ein Traum. Dennoch stimmen die Vorhersagen der Epidemiologen optimistisch: Todesfälle durch Viren, Bakterien und andere Parasiten werden ebenso zurückgehen wie… … Universal-Lexikon
Das Gebiet der Feinde — Der arabische Begriff Dār al Harb دار الحرب dār al harb, DMG dāru ʾl ḥarb heißt wörtlich übersetzt „Haus des Krieges oder besser: „Gebiet des Krieges“ und bezeichnet alle nicht unter islamischer Herrschaft stehenden Gebiete der Welt, die kein… … Deutsch Wikipedia
Fliehendem Feinde baue goldene Brücken. — См. Золотой мост строить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)