Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Fabel

  • 1 fabel

    fabel ['fɑːbəl] (-n; -er) Fabel f

    Svensk-tysk ordbok > fabel

  • 2 fabel

    fabel ['faːˀbəl] < fab(e)len; fabler> Fabel f

    Dansk-tysk Ordbog > fabel

  • 3 Fabel

    Fabel ['fa:bəl] <-, -n> f
    (a. fig)
    1) ( Märchen) bajka f
    2) lit ( Handlung) fabuła f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Fabel

  • 4 fabél

    Magyar-német-angol szótár > fabél

  • 5 Fabel

    f басня; ( eines Dramas) фабула, сюжет; ( Lüge) небылица

    Русско-немецкий карманный словарь > Fabel

  • 6 фабула

    Fabel f.

    Татарча-алманча сүзлек > фабула

  • 7 basna

    Fabel f (-, -n); zbirka b-ana Fabelsammlung f; pisac b-ana Fabeldichter m

    Hrvatski-Njemački rječnik > basna

  • 8 fabula

    Fabel f (-, -n); Grundhandlung f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > fabula

  • 9 басня ж

    Fabel {f}

    Bългарски-немски речник ново > басня ж

  • 10 фабула ж

    Fabel {f}

    Bългарски-немски речник ново > фабула ж

  • 11 мәсәл

    Fabel f.; Märchen n.

    Татарча-алманча сүзлек > мәсәл

  • 12 fable

    noun
    1) (myth, lie) Märchen, das
    2) (thing that does not really exist, brief story) Fabel, die
    * * *
    ['feibl]
    1) (a story (usually about animals) that teaches a lesson about human behaviour: Aesop's fables.) die Fabel
    2) (a legend or untrue story: fact or fable?) das Märchen
    - academic.ru/26103/fabulous">fabulous
    - fabulously
    * * *
    fa·ble
    [ˈfeɪbl̩]
    n
    1. (story) Fabel f
    2. (genre) Sage f
    3. (plan of literary work) Plot m
    4. (made-up story) Märchen nt
    * * *
    ['feɪbl]
    n
    Fabel f; (= legend, body of legend) Sage f; (fig = lie) Märchen nt

    is it fact or fable?ist es wahr oder erfunden?

    * * *
    fable [ˈfeıbl]
    A s
    1. a) (Tier)Fabel f
    b) Sage f
    2. koll
    a) Fabeln pl
    b) Sagen pl
    3. fig Märchen n pej, erfundene Geschichte, Lüge f
    4. Geschwätz n pej:
    old wives’ fables pl Altweibergewäsch n
    5. obs Fabel f, Handlung f (eines Dramas)
    B v/t it is fabled that … der Sage zufolge …
    * * *
    noun
    1) (myth, lie) Märchen, das
    2) (thing that does not really exist, brief story) Fabel, die
    * * *
    n.
    Fabel -n f.

    English-german dictionary > fable

  • 13 fabulous

    adjective
    1) sagenhaft; Fabel[tier, -wesen]
    2) (coll.): (marvellous) fabelhaft (ugs.)
    * * *
    ['fæbjuləs]
    1) (wonderful: a fabulous idea.) fabelhaft
    2) (existing (only) in a fable: The phoenix is a fabulous bird.) Fabel-...
    * * *
    fabu·lous
    [ˈfæbjələs]
    1. (terrific) fabelhaft, sagenhaft, fantastisch, toll fam
    \fabulous prizes sagenhafte Preise
    to look absolutely \fabulous einfach fabelhaft aussehen fam
    2. inv ( dated: mythical) Fabel-
    \fabulous beast Fabeltier nt
    \fabulous creature Fabelwesen nt
    * * *
    ['fbjʊləs]
    adj
    sagenhaft (inf); (inf = wonderful also) toll (inf), fabelhaft
    * * *
    fabulous adj (adv fabulously)
    1. sagenhaft, der Sage angehörend:
    fabulous beast ( oder creature) Fabel-, Sagentier n
    2. a) fabelhaft (außergewöhnlich):
    fabulous wealth sagen- oder märchenhafter Reichtum
    b) umg fabelhaft, toll (Party etc)
    * * *
    adjective
    1) sagenhaft; Fabel[tier, -wesen]
    2) (coll.): (marvellous) fabelhaft (ugs.)
    * * *
    adj.
    märchenhaft adj.
    sagenhaft adj.

    English-german dictionary > fabulous

  • 14 басня

    f (34; '­сен) Fabel; fig. F Märchen n
    * * *
    ба́сня f (´-сен) Fabel; fig. fam Märchen n
    * * *
    ба́сн|я
    <>
    ж Fabel f
    * * *
    n
    gener. Apolog, Fabel

    Универсальный русско-немецкий словарь > басня

  • 15 лёгок на помине

    adj
    1) gener. (wie) der Wolf in der Fabel, wie der Wolf in der Fabel
    2) colloq. jemand kommt wie der Wolf in der Fabel, jemand kommt wie gerufen
    3) lat. Lupus in fabula (букв. волк в басне)
    4) set phr. wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit
    5) saying. wenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt

    Универсальный русско-немецкий словарь > лёгок на помине

  • 16 fábula

    'fabula
    f
    1) Fabel f
    2) ( ficción para encubrir la verdad) Erzählung f, Märchen n, Lüge f

    Me parece que lo que dices es pura fábula. — Mir scheint, du erzählst nur Märchen.

    3) ( referencia sin base alguna) Erfindung f

    Lo que el ministro ha dicho es pura fábula. — Was der Minister gesagt hat, ist pure Erfindung.

    4) ( ficción mitológica) Sage f, Mythologie f

    La fábula de Perseo. — Die Sage von Perseus.

    sustantivo femenino
    1. [género literario] Fabel die
    2. [leyenda] Sage die
    3. [rumor] Gerücht das
    fábula
    fábula ['faβula]
    num1num literatura Fabel femenino
    num2num (familiar: invención) (Lügen)geschichte femenino

    Diccionario Español-Alemán > fábula

  • 17 Одна ласточка весны не делает

    (пословица, восходящая к басне Эзопа; басня И. Крылова "Мот и Ласточка" - 1818 г.) Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer (ein Sprichwort, das auf eine Fabel Äsops zurückgeht; I. Krylows Fabel "Der Verschwender und die Schwalbe"). In Äsops wie in Krylows Fabel verkauft ein verschwenderischer junger Mann, nachdem er seine Habe bereits bis auf einen Mantel vergeudet hat, auch diesen, sobald er im Frühjahr die erste Schwalbe heimkehren sieht, denn nun werde es ja bald Sommer. Als es dann aber wieder so kalt wird, dass die Schwalbe erfriert, fühlt sich der leichtsinnige Jüngling betrogen und schilt den unschuldigen Vogel. Die Redensart wird zitiert, wenn man auf Grund ungenügender Anzeichen zu einem voreiligen, falschen Schluss kommt.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Одна ласточка весны не делает

  • 18 story

    I noun
    1) (account of events) Geschichte, die

    it is quite another story now(fig.) jetzt sieht alles ganz anders aus

    the [old,] old story, the same old story — (fig.) das alte Lied (ugs.)

    that's [a bit of] a tall story! — das ist ein bisschen dick aufgetragen! (ugs.)

    that's a different story(fig.) das ist etwas ganz anderes

    that's his story [and he's sticking to it] — er bleibt bei dem, was er gesagt hat

    the story goes that... — man erzählt sich, dass...

    to cut or make a long story short,... — kurz [gesagt],...

    2) (narrative) Geschichte, die

    that's the story of my life!(fig.) das ist mein ewiges Problem!

    3) (news item) Bericht, der; Story, die (ugs.)
    4) (plot) Story, die
    5) (set of [interesting] facts)

    the objects in the room have a storydie Gegenstände in dem Zimmer haben ihre eigene Geschichte

    6) (coll./child lang.): (lie) Märchen, das
    II
    (Amer.) see academic.ru/71033/storey">storey
    * * *
    I ['sto:ri] plural - stories; noun
    1) (an account of an event, or series of events, real or imaginary: the story of the disaster; the story of his life; He went to the police with his story; What sort of stories do boys aged 10 like?; adventure/murder/love stories; a story-book; He's a good story-teller.) die Geschichte
    2) ((used especially to children) a lie: Don't tell stories!) das Märchen
    - the story goes
    - a tall story II see storey
    * * *
    sto·ry1
    [ˈstɔ:ri]
    n
    1. (tale) Geschichte f; (narrative) Erzählung f; (plot) Handlung f, Fabel f fachspr
    the film is based on a true \story der Film beruht auf einer wahren Begebenheit
    that's another \story das ist eine andere Geschichte
    bedtime \story Gutenachtgeschichte f
    children's \story Kindermärchen nt, ÖSTERR, SCHWEIZ a. Kindergeschichte f
    fairy \story Märchen nt
    short \story Kurzgeschichte f
    a tall \story eine unglaubliche Geschichte
    to read/tell [sb] a \story [jdm] eine Geschichte vorlesen/erzählen
    2. (rumour) Gerücht nt
    the \story goes that... man erzählt sich, dass...
    3. (version) Version f, Fassung f
    he keeps changing his \story er tischt immer wieder neue Geschichten auf
    according to her \story she left the party at midnight sie will die Party um Mitternacht verlassen haben
    that's my \story and I'm sticking to it! so sehe ich die Sache, und dazu stehe ich!
    sb's half [or side] of the \story jds Version der Geschichte
    let me tell you my side of the \story lass mich dir die Dinge mal aus meiner Sicht schildern
    4. (news report) Beitrag m, Story f sl; (in newspaper) Artikel m
    5. (lie) Geschichte f, [Lügen]märchen nt fam
    6.
    to cut a long \story short um es kurz zu machen
    end of \story! und damit Schluss!
    that's the \story of my life! so geht's mir jedes Mal!
    it's a long \story ( fam) das ist eine lange Geschichte!
    it's the same old \story es ist immer das gleiche [alte] Lied
    to tell one's own \story für sich akk sprechen
    sto·ry2
    n AM see storey
    sto·rey, AM sto·ry
    [ˈstɔ:ri]
    n Stockwerk nt, Stock m, Etage f
    a three-\story house ein dreistöckiges Haus
    the upper \story das Obergeschoss; BRIT ( fig fam) das Oberstübchen fam; ( pej fam)
    he's a bit weak in the upper \story er hat sie nicht ganz alle pej fam
    * * *
    I ['stɔːrɪ]
    n
    1) (= tale) Geschichtef; (ESP LITER) Erzählungf; (= joke) Witzm

    the story goes that... — man erzählt sich, dass...

    his story is that... — er behauptet, dass...

    I've heard his ( side of the) story — ich habe seine Version gehört

    the full story still has to be told —

    to cut a long story short — um es kurz zu machen, kurz und gut

    2) (PRESS: event) Geschichtef; (= newspaper story) Artikelm
    3) (= plot) Handlungf
    4) (inf: lie) Märchennt
    II
    n (US)
    See:
    = storey
    * * *
    story1 [ˈstɔːrı; US auch ˈstəʊriː] s
    1. ( auch amüsante) Geschichte, Erzählung f:
    the same old story fig das alte Lied;
    that’s another story fig das ist etwas anderes, das steht auf einem anderen Blatt, das ist ein Kapitel für sich;
    that’s not the whole story yet fig das ist noch nicht alles
    2. Fabel f, Handlung f, Story f (eines Dramas etc)
    3. (Lebens)Geschichte f, Story f:
    4. Geschichte f, Bericht m:
    the story goes that … man erzählt sich, dass …;
    to cut a long story short (Redew) der langen Rede kurzer Sinn, um es kurz zu machen, kurz und gut;
    5. (Zeitungs)Artikel m, (-)Story f
    6. fig Hintergründe pl, Hintergrundinformationen pl
    7. umg (Lügen-, Ammen)Märchen n, Geschichte f
    story2 besonders US für storey
    storey, besonders US story [ˈstɔːrı; US auch ˈstəʊriː] s Stock(werk) m(n), Geschoss n, Etage f:
    he is a bit weak in the upper storey umg er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen
    * * *
    I noun
    1) (account of events) Geschichte, die

    it is quite another story now(fig.) jetzt sieht alles ganz anders aus

    the [old,] old story, the same old story — (fig.) das alte Lied (ugs.)

    that's [a bit of] a tall story! — das ist ein bisschen dick aufgetragen! (ugs.)

    that's a different story(fig.) das ist etwas ganz anderes

    that's his story [and he's sticking to it] — er bleibt bei dem, was er gesagt hat

    the story goes that... — man erzählt sich, dass...

    to cut or make a long story short,... — kurz [gesagt],...

    2) (narrative) Geschichte, die

    that's the story of my life!(fig.) das ist mein ewiges Problem!

    3) (news item) Bericht, der; Story, die (ugs.)
    4) (plot) Story, die
    5) (set of [interesting] facts)
    6) (coll./child lang.): (lie) Märchen, das
    II
    (Amer.) see storey
    * * *
    Stock ¨-e m.
    Stockwerk m. n.
    Erzählung f.
    Fabel -n f.
    Geschichte f.
    Schwank -e m.

    English-german dictionary > story

  • 19 argumentum

    argūmentum, ī, n. (arguo), die Veranschaulichung = das, was die Kraft hat, etwas zur Veranschaulichung zu bringen, I) die Darstellung, Erzählung, argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit, Cic.: hoc erit tibi argumentum semper in promptu situm, Enn. fr.: cuius contionis primum universum argumentum (Gesamtdarstellung) sententiamque audite, Cic.: sunt certe in columnarum spiris insculptae nominum eorum argumento (zur Andeutung ihrer N.) lacerta atque rana, Plin.: quo spectaculo argumenta inferorum (die Begebenheiten der Unterwelt) explicarentur, Suet.: crateram caelare longo argumento (Geschichte), Ov. – Dah. der Stoff, der Gegenstand, der Inhalt (s. Quint. 5, 10, 9 sq.), a) der schriftlichen od. mündlichen Darstellung, arg. epistulae, Cic.: orationis, Ascon.: libri, Suet.: scribendi argumentum habere, Cic.: in uno argumento versari, Cic. – prägn., der bestimmte, eigentliche, wahre Inhalt ( Gehalt), epistula sine argumento et sententia, Cic.: non sine argumento maledicere, nicht ohne Schein von Wahrheit, Cic.: tabulae vero novae quid habent argumenti, nisi etc., was ist ihr eigentlicher Inhalt, was liegt ihnen anderes zugrunde, Cic.: u. haec tota fabella veteris poetriae... quam est sine argumento! Cic. – b) der Inhalt, der Gegenstand, der Vorwurf (ὑποθεσις), die Fabel (μῦθος) eines epischen od. dramatischen Gedichtes, fabulae, Ter. u.a.: tragoediae, Tac.: argumento fabulam serere, durch einen Gegenstand in einen einheitlichen Zusammenhang bringen, Liv.: agere magis ex argumento et meliores versus facere, Plaut.: argumentum narrare, Ter. – prägn., der als Gedicht, als Theaterstück verarbeitete Stoff, die ganze Darstellung, das Gedicht, Stück, die Szene, explicare argumenti (des Stückes, der Tragödie) exitum, Cic.: hoc argumento (in dieser Fabel), Phaedr. – u. bildl., wie unser Stück, Komödie, Szene = wirkliche, auf Täuschung berechnete Begebenheit, Betrug, auctor argumenti, Liv.: nocturnum hoc fictum et compositum arg., Nachtstück (gleich darauf fabula huius noctis), Liv. – c) vom Gegenstand der bildenden Künste, wie der Bildhauerei (Bildnerkunst), ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Flachreliefs, Cic.; vgl. Verg. Aen. 7, 791. Ov. met. 13, 685: od. der Malerei, Suet. Tib. 44, 2: der Webkunst, Ov. met. 6, 69. – II) der eine Behauptung veranschaulichende Beweis, der Beweisgrund, das Beweismittel, der Überführungsgrund, verb. signa (fachliche Beweise) atque argumenta (Überführungsgründe), Plaut.: u. so signa rerum et argumenta, Quint.: argumenta (Beweise) et rationes (Schlüsse), Cic.: argumenta atque indicia sceleris, Cic.: argumenta ratione concludentia, vernunftgemäß shließende Beweise, Cic.: arg. simplex et breve, Quint.: arg. exile, Gell.: arg. parum potens (schlagend), Sen.: argumenta potentissima, Quint.: immane bellicae civitatis arg., Vell.: arg. laeti animi, Ov.: arg. voti potentis, Ov.: amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr.: addere pro argumento m. folg. Acc. u. Infin., Suet.: afferre argumenta, Cic.: agere argumentis, Cic.: astringere breviter argumenta, Cic.: sparsa argumenta colligere, Quint.: argumenta concludere, Cic.: quibus argumentis hoc doces? Lact.: multis argumentis deos esse docere, Cic.: argumenta ducere ab od. ex alqa re, Quint.: huius rei argumentum est, si etc., Scrib.: alqd est (dient) argumento, Liv., magno od. satis magno argumento, Cic., maximo argumento, Cic.: exquirere alqd argumentis, Cic.: si in omne argumentum modestiae fingimur, wenn wir uns durchaus demütig zu erweisen suchen, Sen.: loqui argumenta, Plaut.: niti argumento odii, Quint., od. niti argumentis admodum exilibus, Gell. (beide v. Pers.): onerare iudicem argumentis, Quint.: premere etiam atque etiam argumentum, Cic.: probare alqd argumento od. argumentis, Cic. u. Lact.: proferat argumenta, quibus doceat m. folg. Acc. u. Infin., Lact.: uti argumento sensus sui (aus seiner Wahrnehmung, Erfahrung), Cic.: argumentis uti in re eius modi, Cic.: uti argumentis ducibus ad probandum, Cic.: quo argumento? aus welchem Grunde? wie meinst du das? oft bei Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 1001). – III) das Symbol, Apul. met. 11, 3 u. 11, 11.

    lateinisch-deutsches > argumentum

  • 20 fabula [1]

    1. fabula, ae, f. (v. fari), die Rede, Sage, I) im allg.: 1) das Gerede der Leute, das Gespräch, a) eig.: f. sine auctore sparsa, unverbürgtes Gerede, Gerücht, Sen.: habes fabulas urbis, Plin. ep.: quantum in exercitu suo, quantum apud devictas gentes fabularum fecerit, Stoff zum Gerede gegeben habe, Iustin.: apud suos in fabula esse, Gregor.: in fabulis esse, zum Gerede dienen, Suet.: sum sine fabula, ohne üblen Leumund, Ps. Quint. decl.: fabula est, es geht das Gerede, man erzählt sich, m. folg. Acc. u. Infin., Petron. u. Gell.: temere haud tollas fabulam, laß das Geschwätz ruhen (mit scherzh. Anspielung auf tollere infantem, ein Kind aufnehmen u. erziehen), Plaut. – b) meton., v. Pers., fabulam fieri od. esse, das Leute-od. Stadtgespräch werden od. sein, Hor., Cic. u.a. (s. Schmid Hor. ep. 1, 13, 9): fabula quanta fui, wie war ich im Munde der Leute, Hor. epod. 11, 8: ebenso fabulam tota iactari in urbe, Ov. – 2) (wie μῦθος) = die Wechselrede, das Gespräch, die Unterhaltung zwischen mehreren, bes. Gebildeten (vgl. die Auslgg. zu Tac. dial. 2), fabulae convivales, Tac.: inter fabulas privatas, Lampr.: tempus fabulis conterunt, Plin. ep.: fabulis iter fallentibus, indem wir uns den Weg mit Plaudereien verkürzten, Min. Fel. – Sprichw., lupus in fabula, s. lupus. – II) prägn. (wie μῦθος) = die Sage, Erzählung, bes. die entschieden erdichtete od. doch ihrem Inhalte nach fabelhafte (märchenhafte) Erzählung, die Erdichtung, das Märchen (Ggstz. historia, die geschichtlich beglaubigte Erzählung, griech. λόγος, s. Suet. rhet. 1. Quint. 2, 4, 2), u. die Sage der Vorzeit, die Mythe (Götter- u. Heldensage), A) im allg.: 1) eig.: fabula tantum sine auctore edita, unverbürgte S., Liv.: fabulae fictae, Cic. u.a., poëticae, Liv. u. Quint., Graecae, Liv.: fabulae nutricularum, Ammenmärchen, Quint. – 2) übtr.: a) in der Umgangsspr.: fabulae! Possen! dummes Zeug! Ter. Andr. 224; heaut. 336. – b) im Ggstz. zum Wirklichen u. Wesenhaften, mox te premet nox fabulaeque manes, das nichtige Reich der Schatten, Hor. carm. 1, 4, 16: u. so cinis et manes et fabula fies, ein nichtiger Schatten, Pers. 5, 152: nos iam fabula sumus, sind ein Nichts = kommen nicht mehr in Betracht, Ter. Hec. 620. – B) insbes.: 1) (wie μῦθος) = die äsopische Fabel, nota illa de membris humanis adversus ventrem discordantibus fabula, Quint.: fabularum cur sit inventum genus, Phaedr.: hāc fabulā derideri merito potest, qui etc., Phaedr.: haec fabula significat, Phaedr. – 2) (wie μῦθος = σύθεσις τῶν πραγμάτων) die Erzählung od. Geschichte, die einem dramatischen od. epischen Gedichte zugrunde liegt, die Fabel, das Sujet (ὑπόθεσις), Hor. ep. 1, 2, 6 (s. Obbarius z. d. St.). – dah. a) das dramatische Gedicht, das Theaterstück, das Schau spiel (Tragödie od. Komödie, vollst. fabula scaenica, Amm. 28, 1, 4, od. theatralis, Amm. 14, 6, 20, fabula ad actum scaenarum composita, Quint. 5, 10, 9; vgl. Quint. 11, 3, 73 sq.: in iis quae ad scaenam componuntur fabulis... in tragoedia... in comoediis), Cic. u.a.: f. Aeschyli, Quint.: scaenae fabulas componere, Tac.: fabulam agere, peragere, dare, docere (s. d. W W.), Cic. u.a. – u. davon b) übtr., succentor fabularum crudelium, der Tonangeber bei diesen Greueltaten, Amm.: fabulam compositam Volsci belli, Hernicos ad partes paratos, der volskische Krieg sei eine verabredete Posse, die Herniker seien angestiftet, ihre Rolle zu spielen, Liv. – u. in der Umgangsspr., quae haec est fabula? was geht da vor? was gibt's da? was soll das vorstellen od. heißen? Plaut. u. Ter. (s. Westerh. u. Spengel Ter. Andr. 4, 4, 8).

    lateinisch-deutsches > fabula [1]

См. также в других словарях:

  • Fabel — is a critical term and dramaturgical technique pioneered by the twentieth century German theatre practitioner Bertolt Brecht. Fabel should not be confused with fable , which is a form of short narrative (hence the retention of the original German …   Wikipedia

  • Fabel — Fabel. In jener schönern Zeit, wo noch die ganze Natur dem Menschen näher stand, wo jeder Baum, jede Blume lebte und selbst das zutraulichere Thier den Menschen mit sprechenden Augen ansah, in den Tagen, wo der Mensch noch ein harmloses Kind war …   Damen Conversations Lexikon

  • Fabel — Sf lehrhafte Erzählung, Handlungskern erw. fach. (13. Jh.), mhd. fabel[e] Entlehnung. Ist über afrz. fable entlehnt aus l. fābula Erzählung, Sage, Rede , einer Ableitung von l. fārī sprechen . In diesen Sinn gibt das lateinische Substantiv gr.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fabel — (v. lat.), 1) erdichtete Erzählung, insbesondere der thatsächliche Hergang, welcher einem epischen od. dramatischen Gedichte zu Grunde liegt u. gleichsam das Skelett desselben bildet, im Gegensatz zur Ausführung u. Charakteristik der Einzelheiten …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fabel — Fabel: Das schon mhd. bezeugte Wort wurde durch frz. Vermittlung (afrz., frz. fable) aus lat. fabula »Erzählung, Sage« entlehnt. Bis ins 18. Jh. galt »Fabel« ausschließlich in dieser allgemeinen Bedeutung, wie sie noch erhalten ist in den… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fabel — (lat. fabula) ist einerseits die Bezeichnung für die poetische Handlung einer erzählenden oder dramatischen Dichtung und bildet in diesem Sinne den Gegensatz zu den Charakteren, anderseits die Bezeichnung für eine bestimmte in Urzeiten… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fabel — (lat. fabŭla), Gattung der erzählenden Dichtung, in der der unbeseelten Natur, bes. der Tierwelt, Vernunft und Sprache verliehen wird, meist mit moralisierender oder satir. Nutzanwendung auf die Fehler und Schwächen der Menschen; auch der Stoff… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fabel — Fabel, vom lat. fari, reden, die Erzählung, besonders die erdichtete, das Mährchen, dann der Inbegriff von Handlungen und Ereignissen, in welche die Charaktere u. Ideen einer epischen od. dramatischen Dichtung gekleidet werden, den Ausdrücken… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Fabel — Un nom rare en France, porté aujourd hui surtout dans la Seine Maritime, mais qui vient de l est. Il est en effet plus courant en Allemagne, et correspond au prénom Fabien …   Noms de famille

  • fabel — fabel(l var. of favel …   Useful english dictionary

  • Fabel — Wilhelm von Kaulbach: Illustration (1857) zu Goethes Reineke Fuchs …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»