Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

FVigo

  • 1 júnior

       1. Voz procedente del comparativo latino iunior ('más joven'), cuyo uso actual en español se ha revitalizado por influjo del inglés junior. En español debe escribirse con tilde por ser voz llana terminada en consonante distinta de -n o -s. Aunque está notablemente extendida la pronunciación inglesa [yúnior], en español debe decirse [júnior], tal como se escribe, con sonido /j/ inicial, de forma análoga al término eclesiástico junior (pron. [juniór]), que procede del mismo étimo latino. Se opone asénior y hoy se usa con los sentidos siguientes:
        a) Se pospone al nombre propio de una persona para distinguirla de un pariente de más edad que tiene el mismo nombre, normalmente el padre: " Julio Iglesias júnior edita su primer disco cantado en inglés" ( DNavarra [Esp.] 29.4.99). En español, para distinguir al hijo del padre se usa tradicionalmente la voz hijo, siempre preferible al anglicismo: "La Dama de las Camelias, de Alejandro Dumas hijo" (Cabrujas Día [Ven. 1979]).
        b) En el ámbito deportivo, '[deportista] de la categoría inmediatamente inferior a la sénior': "Federer, ex campeón júnior de Wimbledon, acabó con el reinado de Pete Sampras" ( FVigo [Esp.] 3.7.01). Como sustantivo, es común en cuanto al género: " La júnior Olga Sánchez y Eva Cruz entraron por delante de Sobrino" ( Abc [Esp.] 28.5.89). Como adjetivo significa también 'de los júniores': " La plata se consiguió en la categoría júnior" ( Abc [Esp.] 27.9.82).
        c) Referido a un profesional, 'de menor edad y, por tanto, con menos experiencia que otro': " Mira por encima del hombro a algún crítico júnior" ( Universal [Ven.] 15.9.96). A veces designa al profesional de menor rango, independientemente de su edad.
       2. Aunque para el plural suele emplearse mayoritariamente la forma anglicada * júniors, se recomienda acomodar esta palabra a la morfología española y usar el pluraljúniores: " Se han obtenido los campeonatos de Europa y del mundo júniores" ( País [Esp.] 1.8.84); "Martina está jugando con insultante superioridad, como si las restantes jugadoras fuesen júniores a su lado" ( Abc [Esp.] 2.7.97). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 382-383]

    Locuciones latinas > júnior

См. также в других словарях:

  • Altái — Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de esta república de la Federación Rusa: «Al menos 10 000 escolares de la ciudad siberiana de Gorno Altaisk, en la república de Altái, no asistieron ayer a clase» (FVigo [Esp.] 7 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Ghana — País de África: «En el naufragio perecieron [...] dos marineros de Santo Tomé y uno de Ghana» (FVigo [Esp.] 7.2.01). Dado que esta grafía está plenamente asentada en el uso español, no se recomienda su hispanización. El gentilicio es ghanés: «El… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Toulouse — Aunque el nombre tradicional español de esta ciudad francesa es Tolosa, a menudo con el especificador de Francia, en la actualidad se emplea mayoritariamente la forma francesa Toulouse, que permite distinguirla con claridad de la Tolosa española… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • aguardar — 1. Con el sentido de ‘esperar en un sitio a que [alguien o algo] llegue o a que suceda [algo]’, es transitivo en el español culto general: «En el salón de visitas los aguardaban unos cincuenta guardias» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]); «El… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • concordancia — 1. Es la coincidencia obligada de determinados accidentes gramaticales (género, número y persona) entre distintos elementos variables de la oración. Se pueden distinguir dos tipos de concordancia: a) Concordancia nominal (coincidencia de género y …   Diccionario panhispánico de dudas

  • congratular — congratular(se) Como transitivo, ‘felicitar’: «Este rotativo congratula al Senado [...] por haber aprobado la ley de Educación» (Dedom [R. Dom.] 6.2.97). Como intransitivo pronominal, ‘felicitarse o alegrarse’, con un complemento con por o de:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • congratularse — congratular(se) Como transitivo, ‘felicitar’: «Este rotativo congratula al Senado [...] por haber aprobado la ley de Educación» (Dedom [R. Dom.] 6.2.97). Como intransitivo pronominal, ‘felicitarse o alegrarse’, con un complemento con por o de:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • emperador — triz ‘Soberano de un imperio’. El femenino etimológico y mayoritario en el uso es emperatriz (que también significa ‘mujer del emperador’): «Abrid, soy Su Majestad la emperatriz de Austria, reina de Hungría» (Moix Vals [Esp. 1994]). Existe… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • excusar — excusar(se) 1. Verbo transitivo usado con los significados siguientes: a) ‘Alegar motivos para justificar [una falta o a la persona que la comete]’: «No voy a excusar mi fracaso culpándola a ella» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]); «A última hora …   Diccionario panhispánico de dudas

  • excusarse — excusar(se) 1. Verbo transitivo usado con los significados siguientes: a) ‘Alegar motivos para justificar [una falta o a la persona que la comete]’: «No voy a excusar mi fracaso culpándola a ella» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]); «A última hora …   Diccionario panhispánico de dudas

  • flauta — transversa, traversa o travesera. ‘Flauta que se toca colocándola de través, esto es, en posición transversal al cuerpo del ejecutante’. En España recibe el nombre de flauta travesera: «Los nuevos instrumentos de los que dispone el centro son… …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»