-
1 экземпляр
Exemplár -
2 примеры
1) General subject: praxis (по грамматике и т. п.)2) Religion: exempla ( pl. от exemplum)3) Sakhalin energy glossary: evidence (семинар по кадровым вопросам)4) Makarov: illustrative material -
3 Давать,
Дать - dare; facere (alicui suavium; cognomen; otia; multam herbam); tribuere (pacem terris); attribuere; praebere (alicui panem, exempla nequitiae); praestare; addere (nomina rebus; cognomen alicui); sufferre (lac); accommodare (alicui possessionem; audientiam); sufficere (cunctarum rerum abundantiam alicui) 3b; suggerere (tela alicui; tellus alimenta suggerit); ingerere; subjicere 3b; objicere 3b; ministrare; subministrare (alicui pecuniam; frumentum; tela); edere;emittere; suppeditare; generare; producere; porrigere; propinare;• дать название - nomen dare;
• дать своё имя холму - tribuere vocabula monti;
• дает крупные и сладкие плоды - fructus grandes et dulces praebet;
• я не дал бы этому разбойнику (Катилине) и одного часа жизни - unius usuram horae gladiatori isti (Catilinae) non dedissem;
• дай мне знать - fac sciam;
• давать кому-л. поесть - esui alicui dare;
• давать взаймы (в долг) - credere pecuniam alicui; locare;
• давать тень - umbrare;
• ивы дают тень - salices umbram sufficiunt;
• давай! - Cedo!
• давать в собственность - peculiare;
• давать волю - remittere;
• давать наставления - commonstrare; instruere;
• давать обет - vovere; promittere;
• давать отдых - remittere; requiescere;
• давать приданное - dotare;
• давать сигнал - bucinare;
• давать совет - suadere;
• давать совместную клятву - conjurare;
-
4 Повторить,
повторять (re)iterare; repetere; redintegrare; renovare; dictare; (часто) - frequentare (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos); -
5 Подавать,
подать - praebere (alicui panem, exempla nequitiae); administrare (mel in secundam mensam); admovere (alicui equum); sufficere (pilas ludentibus); porrigere; ferre;• подать голос - suffragari;
• подать жалобу в суд - lege agere;
• подать знак - significare;
• подать на стол - ponere; apponere;
• подавать признаки - assignare;
-
6 Употреблять
- adhibere; uti (pecunia; verbis; cornibus urorum pro poculis); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); usurpare (poenam; Graecum verbum); impendere (operam; curam); advocare (oblitterata jam nomina sacramento); admovere (curationem ad aliquem; remedia); vertere; consumere; impendere; significare; (часто) - frequentare (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos);• употреблять в пищу (com)edere;
• употребить все свои силы - omnes vires suas advocare;
-
7 дублет
мDublétte f, zwéites Exemplár -
8 сохранность
жÚnversehrtheit f; Sícherheit f ( надёжность); Erháltungsgrad m ( степень сохранности)быть в сохра́нности — gut verwáhrt sein
в по́лной сохра́нности — únversehrt; voll erhálten
экземпля́р хоро́шей сохра́нности — ein gut erháltenes Exemplár
гаранти́ровать сохра́нность — die Erháltung garantíeren
••в це́лости и сохра́нности — únversehrt, heil und ganz
-
9 уникальный
1) éinzigartig; in éinem Exemplár vorhánden; éinmalig ( неповторимый) -
10 экземпляр
-
11 единственный
der éinzigeего́ еди́нственный сын, друг — sein éinziger Sohn, Freund
еди́нственный экземпля́р кни́ги — das éinzige Exemplár des Bú ches
еди́нственная наде́жда, возмо́жность — die éinzige Hóffnung, Möglichkeit
Э́то еди́нственный вы́ход. — Das ist der éinzige Áusweg.
еди́нственное число́ грам. — der Síngular, die Éinzahl
-
12 лишний
1) сверх нужного количества - переводится описательно с использованием наречия zu víel; при указании у кого-л. переводится словосочет. übrig háben hátte übrig, hat übrig gehábt с изменением структуры предложения: у кого-л. → NНам по оши́бке да́ли два ли́шних экземпля́ра, три ли́шних биле́та. — Man hat uns aus Verséhen zwei Exempláre, drei Éintrittskarten zu víel gegében.
На столе́ ли́шний прибо́р. — Auf dem Tisch ist ein Bestéck zu víel.
Нет ли у вас случа́йно ли́шнего биле́та? — Háben Sie zúfällig éine Kárte übrig?
Нет ли у тебя́ ли́шней тетра́ди? — Hast du vielléicht ein Heft übrig?
У меня́ нет ли́шних де́нег, что́бы так ча́сто е́здить на такси́. — Ich hábe nicht so viel Geld, um so oft mit dem Táxi zu fáhren.
Не бери́ с собо́й ли́шних веще́й. — Nimm kéine únnötigen [únnützen] Sáchen mít.
Не́ было ска́зано ни одного́ ли́шнего сло́ва. — Es wúrde kein überflüssiges Wort geságt.
Ты приду́мываешь себе́ то́лько ли́шнюю рабо́ту. — Du machst dir nur únnötige [únnütze, überflüssige] Árbeit.
Э́то то́лько ли́шняя тра́та вре́мени. — Das ist nur únnötige [únnütze, nútzlose] Zéitverschwendung.
-
13 откладывать
несов.; сов. отложи́тьОн отложи́л кни́гу и взя́лся за письмо́. — Er légte das Buch beiséite und máchte sich an den Brief.
2) оставлять для кого / чего л., с какой л. целью zurück|legen ↑ что л. A, для кого / чего л., на что л. für AЯ отложу́ для вас оди́н экземпля́р э́той кни́ги. — Ich lége ein Exemplár díeses Búches für Sie zurück.
Мы отложи́ли уже́ де́ньги на э́ту пое́здку, на о́тпуск. — Wir háben schon Geld für díese Réise, für den Úrlaub zurückgelegt.
3) отсрочить verschíeben verschób, hat verschóben что л. A, на како́й пери́од вре́мени um A, на како́е л. вре́мя (день, час и др.) auf A, до bis A; без указания срока áufschieben schob áuf, hat áufgeschobenоткла́дывать свою́ рабо́ту на сле́дующий день — séine Árbeit auf den nächsten Tag verschíeben
откла́дывать свою́ пое́здку на ме́сяц, до ию́ля — séine Réise um éinen Mónat, bis Júli verschíeben
Сде́лай э́то сейча́с же, не откла́дывай. — Mach das sofórt, schieb es nicht áuf.
Дава́йте отло́жим э́тот разгово́р на за́втра. — Verschíeben wir díeses Gespräch auf mórgen.
-
14 повторять
(re)iterare [1]; repetere [o, petivi, petitum]; redintegrare [1]; renovare [1]; dictare [1]; (часто) frequentare [1] (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos) -
15 подавать
praebēre [eo, ui, itum] (alicui panem; exempla nequitiae); administrare [1] (mel in secundam mensam); admovēre [eo, movi, motum] (alicui equum); sufficere [io, feci, fectum] (pilas ludentibus); porrigere [o, rexi, rectum]; ferre [fero, tuli, latum]• подать голос suffragari [or, atus sum]
• подать жалобу в суд lege agere [o, egi, actum]
• подать знак significare [1]
• подать на стол ponere [o, posui, positum]; apponere
• подавать признаки assignare [1]
См. также в других словарях:
Exempla — Страница из сборника exempla Клемента Санчеса Верчиала (Clemente Sánchez de Vercial) кон. XIV нач. XV века. Exempla (ед. ч. exemplum, буквально «пример») жанр средневековой латинской литературы с ярко выраженной дидактиче … Википедия
EXEMPLA OF THE RABBIS — EXEMPLA OF THE RABBIS, a collection of more than 300 Hebrew stories – the largest collection of its kind compiled in the Middle Ages – so entitled by M. Gaster, who discovered them in manuscript and published them (1924). Most of the stories,… … Encyclopedia of Judaism
Exempla Lutheran Medical Center — ] ReferencesExternal links* [http://www.exempla.org/care/facilities/ELMC/ Exempla Lutheran Medical Center official website] * [http://www.lmccf.org/ LMC Community Foundation] … Wikipedia
exempla — /ig zem pleuh/, n. pl. of exemplum. * * * … Universalium
exempla — n. example; short story told to exemplify a moral point … English contemporary dictionary
exempla — /əgˈzɛmplə/ (say uhg zempluh) plural noun plural of exemplum …
exempla — plural of exemplum * * * /ig zem pleuh/, n. pl. of exemplum … Useful english dictionary
exempla ficta — (loc.s.m.pl.) Dare una spiegazione. esempio, similitudine, parabola, favola … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
exempla illustrant non restringunt legem — /egzempla ilastrant non rastrirjgsnt liyjam/ Examples illustrate, but do not restrain, the law … Black's law dictionary
exempla illustrant non restringunt legem — /egzempla ilastrant non rastrirjgsnt liyjam/ Examples illustrate, but do not restrain, the law … Black's law dictionary
Exempla illustrant non restrigunt legem — Examples illustrate the law; they do not restrict it … Ballentine's law dictionary