Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Etrurie

  • 1 Étrurie

    etʀyʀi nf
    * * *
    Étrurie nprf Etruria.
    [etryri] nom propre féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > Étrurie

  • 2 Etrurië

    n. Etruria, ancient country formerly located in the area of present-day Tuscany (Italy)

    Holandés-inglés dicionario > Etrurië

  • 3 Etrurië

    Etruria

    Afrikaans-English dictionary > Etrurië

  • 4 Etruria

    Etrurië

    English-Afrikaans dictionary > Etruria

  • 5 accio

    accĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - faire venir, mander, appeler.    - imparf. accibant Lucr. 5, 996.    - accire aliquem filio doctorem, Cic. de Or. 3, 141: faire venir qqn pour servir de maître à son fils.    - accire ex Etruria, Cic. Har. 25 ; e castris Lael. 5, 8, 12: faire venir d'Etrurie, du camp.    - ab Tarracone accire, Liv. 28, 19, 4: mander de Tarragone.    - aliquem Romam Curibus accire, Cic. Rep. 2, 25: faire venir qqn de Cures à Rome.    - scientiam artemque haruspicum accire, Tac. H. 2, 3: importer la science et l'art des haruspices.    - everti per accitam lasciviam, Tac. 14, 20: être détruit par une licence importée.    - accire mortem, Vell. 2, 38: se suicider, se donner la mort.    - accire voluptatem, Cic.: causer du plaisir.
    * * *
    accĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - faire venir, mander, appeler.    - imparf. accibant Lucr. 5, 996.    - accire aliquem filio doctorem, Cic. de Or. 3, 141: faire venir qqn pour servir de maître à son fils.    - accire ex Etruria, Cic. Har. 25 ; e castris Lael. 5, 8, 12: faire venir d'Etrurie, du camp.    - ab Tarracone accire, Liv. 28, 19, 4: mander de Tarragone.    - aliquem Romam Curibus accire, Cic. Rep. 2, 25: faire venir qqn de Cures à Rome.    - scientiam artemque haruspicum accire, Tac. H. 2, 3: importer la science et l'art des haruspices.    - everti per accitam lasciviam, Tac. 14, 20: être détruit par une licence importée.    - accire mortem, Vell. 2, 38: se suicider, se donner la mort.    - accire voluptatem, Cic.: causer du plaisir.
    * * *
        Accio, accis, acciui, accitum, pe. pro. accire: vulgo dicimus, Mittere quaerere, vel mittere ad quaerendum. Appeller, Aller ou Envoyer querir, Mander.
    \
        Filio doctorem accire. Cic. Faire venir d'estrange pais un maistre pour son filz.
    \
        Accire in regnum. Liu. Appeler pour estre roy.

    Dictionarium latinogallicum > accio

  • 6 adopto

    ădopto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] choisir, adopter, adjoindre.    - defensorem sibi adoptare, Cic.: se choisir un défenseur.    - quem adoptem, Vatin. ap. Cic. Fam. 5: à qui aurai-je recours?    - Etruscas Turnus adoptat opes, Ov. F. 4: Turnus s'adjoint les forces d'Etrurie.    - se adoptare alicui ordini, Plin.: s'associer à une compagnie. [st1]2 [-] adopter (légalement).    - adoptare aliquem sibi filium, Cic.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem pro filio, Cic.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem in nomen, Suet.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem ab aliquo: adopter le fils d'un autre.    - adoptare in regnum, Sall.: adopter pour son successeur au trône.    - adoptare in successionem, Just.: adopter pour successeur.    - adoptare in divitias, Plaut.: adopter pour héritier.    - se ipse adoptaverat et de Staleno Aelium fecerat, Cic. Brut. 68: il s'était adopté lui-même, et de Stalénus s'était fait Aélius. [st1]3 [-] au fig.: associer à; adopter (par la greffe).    - servi in bona libertatis nostrae adoptantur, Flor. 3, 20: les esclaves sont associés aux bienfaits de notre liberté.    - ramus ramum adoptet, Ov.: qu'une branche adopte une branche.    - fac ramum ramus adoptet, Ov. Rem. 195: tâche que le rameau adopte la greffe du rameau. [st1]4 [-] donner son nom à; appeler.    - Baetis provinciam adoptat, Plin. 3: le Bétis donne son nom à la province.    - regis in nomen adoptant, Stat.: ils lui donnent le nom de roi.
    * * *
    ădopto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] choisir, adopter, adjoindre.    - defensorem sibi adoptare, Cic.: se choisir un défenseur.    - quem adoptem, Vatin. ap. Cic. Fam. 5: à qui aurai-je recours?    - Etruscas Turnus adoptat opes, Ov. F. 4: Turnus s'adjoint les forces d'Etrurie.    - se adoptare alicui ordini, Plin.: s'associer à une compagnie. [st1]2 [-] adopter (légalement).    - adoptare aliquem sibi filium, Cic.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem pro filio, Cic.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem in nomen, Suet.: adopter qqn pour fils.    - adoptare aliquem ab aliquo: adopter le fils d'un autre.    - adoptare in regnum, Sall.: adopter pour son successeur au trône.    - adoptare in successionem, Just.: adopter pour successeur.    - adoptare in divitias, Plaut.: adopter pour héritier.    - se ipse adoptaverat et de Staleno Aelium fecerat, Cic. Brut. 68: il s'était adopté lui-même, et de Stalénus s'était fait Aélius. [st1]3 [-] au fig.: associer à; adopter (par la greffe).    - servi in bona libertatis nostrae adoptantur, Flor. 3, 20: les esclaves sont associés aux bienfaits de notre liberté.    - ramus ramum adoptet, Ov.: qu'une branche adopte une branche.    - fac ramum ramus adoptet, Ov. Rem. 195: tâche que le rameau adopte la greffe du rameau. [st1]4 [-] donner son nom à; appeler.    - Baetis provinciam adoptat, Plin. 3: le Bétis donne son nom à la province.    - regis in nomen adoptant, Stat.: ils lui donnent le nom de roi.
    * * *
        Adopto, adoptas, adoptare. Cic. Eslire, Prendre, choisir, et appeler aucun pour se defendre.
    \
        Adoptare, est verbum iuris. Cic. Adopter, Prendre à filz.
    \
        Adoptare se alicui ordini. Plin. Se donner ou rendre à quelque bande, Se mettre au ranc et de la compagnie des gents de quelque estat, Se mettre de l'ordre.
    \
        Adoptare aliquem ab aliquo. Cic. Adopter le filz de quelcun.
    \
        Adoptare sibi nomen. Mart. Changer son nom, et en prendre un autre.
    \
        Adoptare herbam aliquam. Pli. Donner, ou luy imposer son nom.
    \
        Adoptat ramus ramum, quum inseritur ramus ramo. Ouid. Quand l'un est enté dedens l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > adopto

  • 7 discrimino

    discrīmĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mettre à part, séparer, diviser, partager. [st2]2 [-] distinguer, différencier, varier, nuancer.    - Etruriam discriminat Cassia, Cic. Phil. 12, 9: la voie Cassia partage l'Etrurie.    - via late discriminat agros, Virg. En. 11, 144: la route trace au loin un sillon dans les champs.    - vigiliarum somnique nec die nec nocte discriminata tempora, Liv. 21: pour veiller ou pour dormir, il ne faisait nulle différence entre le jour et la nuit.
    * * *
    discrīmĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mettre à part, séparer, diviser, partager. [st2]2 [-] distinguer, différencier, varier, nuancer.    - Etruriam discriminat Cassia, Cic. Phil. 12, 9: la voie Cassia partage l'Etrurie.    - via late discriminat agros, Virg. En. 11, 144: la route trace au loin un sillon dans les champs.    - vigiliarum somnique nec die nec nocte discriminata tempora, Liv. 21: pour veiller ou pour dormir, il ne faisait nulle différence entre le jour et la nuit.
    * * *
        Discrimino, discriminas, pen. corr. discriminare. Cic. Separer, discerner, Distinguer.

    Dictionarium latinogallicum > discrimino

  • 8 furiae

    Furiae, ārum, f. [st2]1 [-] les Furies (les Erinyes chez les Grecs, divinités infernales, vengeresses des mortels coupables, Mégère, Alecto, Tisiphone, qui personnifient la mauvaise conscience et qui sont présentées chacune avec un corps ailé et une chevelure de serpents), les furies vengeresses. [st2]2 [-] fureur, délire. [st2]3 [-] furie, rage, colère. [st2]4 [-] désir violent.    - scelerum Furiis agitatus Orestes, Virg.: Oreste poursuivi par les Furies vengeresses (des crimes).    - Furias fraternas concita, Liv.: invoque les Furies pour venger le meurtre de ton frère.    - Furiae Catilinae, Cic.: le mauvais Génie de Catilina (qui le pousse au crime).    - Tullia profugit invocantibus parentum furias viris mulieribusque, Liv. 1: Tullia s'enfuit, les hommes et les femmes appelant sur elle la vengeance des furies vengeresses des parricides.    - illa Furia, Cic.: ce génie infernal (en parl. de Clodius, possédé de l'esprit du mal).    - Furia faxque belli, Liv.: le mauvais démon et le boutefeu de la guerre.    - torrentum furiae, Claud. III. Cons. Hon. 45: fureur des torrents.    - furiis surrexit Etruria justis, Virg. En. 8, 494: l'Etrurie se leva dans son juste courroux.    - furiae auri, Cic. Par. 4, 1, 27: soif ardente de l'or.    - furiae tauri, Mart. 2, 43, 5: choc furieux d'un taureau.    - his muliebribus instinctus furiis, Liv. 1, 47: animé par cette rage féminine, animé par ces furies.    - voir furia.
    * * *
    Furiae, ārum, f. [st2]1 [-] les Furies (les Erinyes chez les Grecs, divinités infernales, vengeresses des mortels coupables, Mégère, Alecto, Tisiphone, qui personnifient la mauvaise conscience et qui sont présentées chacune avec un corps ailé et une chevelure de serpents), les furies vengeresses. [st2]2 [-] fureur, délire. [st2]3 [-] furie, rage, colère. [st2]4 [-] désir violent.    - scelerum Furiis agitatus Orestes, Virg.: Oreste poursuivi par les Furies vengeresses (des crimes).    - Furias fraternas concita, Liv.: invoque les Furies pour venger le meurtre de ton frère.    - Furiae Catilinae, Cic.: le mauvais Génie de Catilina (qui le pousse au crime).    - Tullia profugit invocantibus parentum furias viris mulieribusque, Liv. 1: Tullia s'enfuit, les hommes et les femmes appelant sur elle la vengeance des furies vengeresses des parricides.    - illa Furia, Cic.: ce génie infernal (en parl. de Clodius, possédé de l'esprit du mal).    - Furia faxque belli, Liv.: le mauvais démon et le boutefeu de la guerre.    - torrentum furiae, Claud. III. Cons. Hon. 45: fureur des torrents.    - furiis surrexit Etruria justis, Virg. En. 8, 494: l'Etrurie se leva dans son juste courroux.    - furiae auri, Cic. Par. 4, 1, 27: soif ardente de l'or.    - furiae tauri, Mart. 2, 43, 5: choc furieux d'un taureau.    - his muliebribus instinctus furiis, Liv. 1, 47: animé par cette rage féminine, animé par ces furies.    - voir furia.
    * * *
        Furiae, furiarum. Cic. Furies que les payens pensoyent faire le guet sur ceulx qui mal faisoyent, et les punir apres leur mort. C'est aussi scrupule de conscience remordant les malfaicteurs, et leur ostant le repos d'esprit.
    \
        Consistere vsquam impios non patiuntur furiae. Cic. Ne les laissent point en repos.
    \
        In furias ignemque ruunt. Virgil. Tombent en rage d'amour.

    Dictionarium latinogallicum > furiae

  • 9 luna

    [st1]1 [-] lūna, ae, f.: - [abcl][b]a - lune. - [abcl]b - Ov. Plin. mois. - [abcl]c - Prop. Stat. nuit. - [abcl]d - Sid. gorge, gosier. - [abcl]e - Juv. (luna = lunula) lunule (petit croissant d'or qui ornait la chaussure des sénateurs).[/b]    - defectio lunae: éclipse de lune.    - extrema luna: la lune à son dernier quartier.    - lunae dies, Inscr.: le jour de la lune, lundi. [st1]2 [-] Lūna, ae, f.: Luna (ville d'Etrurie).
    * * *
    [st1]1 [-] lūna, ae, f.: - [abcl][b]a - lune. - [abcl]b - Ov. Plin. mois. - [abcl]c - Prop. Stat. nuit. - [abcl]d - Sid. gorge, gosier. - [abcl]e - Juv. (luna = lunula) lunule (petit croissant d'or qui ornait la chaussure des sénateurs).[/b]    - defectio lunae: éclipse de lune.    - extrema luna: la lune à son dernier quartier.    - lunae dies, Inscr.: le jour de la lune, lundi. [st1]2 [-] Lūna, ae, f.: Luna (ville d'Etrurie).
    * * *
        Luna, lunae. Cic. La lune.
    \
        Coitus lunae. Plin. La conjonction de la lune.
    \
        Labores lunae. Virgil. Eclipse de lune.
    \
        Intermenstrua luna. Plin. La conjonction de la lune avec le soleil, quand on ne veoit point de lune.
    \
        Pernox luna. Plin. Qui luist toute la nuict.
    \
        Semiformis. Columel. A demi pleine.
    \
        Tacitae per amica silentia lunae. Virg. Quand la lune ne luit point.
    \
        Decrescens luna. Varro. Le decours de la lune.
    \
        Luna implet orbem. Ouid. Quand elle est pleine.
    \
        Luna quater latuit, toto quater orbe recreuit. Ouid. Il y a quatre mois.
    \
        Lucet luce aliena luna. Cic. Luit de la lumiere qu'elle recoit d'ailleurs, c'est à scavoir du soleil.
    \
        Silens luna. Plin. La conjonction de la lune, Quand la lune ne luit point.

    Dictionarium latinogallicum > luna

  • 10 lydius

    Lydĭus, a, um [st2]1 [-] lydien, de Lydie. [st2]2 [-] Virg. Etrusque (à cause de la colonie lydienne établie en Etrurie).    - [gr]gr. Λύδιος    - Lydii, ōrum, m.: - [abcl]a - les Lydiens. - b - les Etrusques.
    * * *
    Lydĭus, a, um [st2]1 [-] lydien, de Lydie. [st2]2 [-] Virg. Etrusque (à cause de la colonie lydienne établie en Etrurie).    - [gr]gr. Λύδιος    - Lydii, ōrum, m.: - [abcl]a - les Lydiens. - b - les Etrusques.
    * * *
        Lydius, Lapis, qui et Heraclius. Plin. Une pierre dicte Touche, à laquelle on esprouve l'or.

    Dictionarium latinogallicum > lydius

  • 11 massa

    [st1]1 [-] massa, ae, f.: - [abcl][b]a - masse (de métal...), amas, tas. - [abcl]b - chaos. - [abcl]c - volume, livre.[/b] [st1]2 [-] Massa, ae, m.: Massa (surnom). [st1]3 [-] Massa, ae, f.: Massa (ville d'Etrurie).
    * * *
    [st1]1 [-] massa, ae, f.: - [abcl][b]a - masse (de métal...), amas, tas. - [abcl]b - chaos. - [abcl]c - volume, livre.[/b] [st1]2 [-] Massa, ae, m.: Massa (surnom). [st1]3 [-] Massa, ae, f.: Massa (ville d'Etrurie).
    * * *
        Massa, massae. La paste.
    \
        Massa, Toute chose massive et espesse comme paste, Une masse: vt Massa auri, Massa ferri. Colum. Virg. Une bille ou billon ou billot d'or, ou de fer.

    Dictionarium latinogallicum > massa

  • 12 minio

    [st1]1 [-] mĭnĭo, āre, ātum: - tr. - vermillonner, enduire de minium. --- Plin. 33, 112; 35, 157.    - miniatus, a, um: enduit de rouge. --- Cic. Fam. 9, 16, 8 ; Att. 15, 14, 4.    - sens passif miniari: se teindre en rouge. --- Apic. 2, 60. [st1]2 [-] Mĭnĭo, ōnis, m.: - [abcl][b]a - le Minio (fleuve d'Etrurie, auj. Mignone) --- Virg. En. 10, 183; Rutil. 1, 279. - [abcl]b - Minio (ville sur le Minio, auj. Mignone). --- Mel. 2, 4, 9.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] mĭnĭo, āre, ātum: - tr. - vermillonner, enduire de minium. --- Plin. 33, 112; 35, 157.    - miniatus, a, um: enduit de rouge. --- Cic. Fam. 9, 16, 8 ; Att. 15, 14, 4.    - sens passif miniari: se teindre en rouge. --- Apic. 2, 60. [st1]2 [-] Mĭnĭo, ōnis, m.: - [abcl][b]a - le Minio (fleuve d'Etrurie, auj. Mignone) --- Virg. En. 10, 183; Rutil. 1, 279. - [abcl]b - Minio (ville sur le Minio, auj. Mignone). --- Mel. 2, 4, 9.[/b]
    * * *
        Minio, minias, miniare. Plin. Peindre de vermeillon, Rougir.

    Dictionarium latinogallicum > minio

  • 13 oriundus

    oriundus, a, um [st2]1 [-] sorti de, issu de, originaire de, né de. [st2]2 [-] qui vient de, qui provient de.    - oriundus Albā: originaire d'Albe.    - oriundus ab Syracusis, Liv.: originaire de Syracuse.    - oriundus ex Etruscis, Liv.: originaire de l'Etrurie.    - aqua e montibus oriunda, Col.: eau provenant des montagnes.
    * * *
    oriundus, a, um [st2]1 [-] sorti de, issu de, originaire de, né de. [st2]2 [-] qui vient de, qui provient de.    - oriundus Albā: originaire d'Albe.    - oriundus ab Syracusis, Liv.: originaire de Syracuse.    - oriundus ex Etruscis, Liv.: originaire de l'Etrurie.    - aqua e montibus oriunda, Col.: eau provenant des montagnes.
    * * *
        Oriundus, Adiectiuum. Liu. Nati Carthagine, sed oriundi ab Syracusis. Nez en Carthage: mais descendus de Syracuses, ou des peres Syracusiens.
    \
        Oriundi ex Albanis et Sabinis. Liu. Descendus de la lignee des Albanois, Extraict de la race des, etc.
    \
        Oriundus ab Vlysse. Liu. Descendant d'Ulysse, Extraict de, etc.
    \
        Meminerint sese vnde oriundi sient. Plaut. Dont ils sont descendus, et de quelle race, ou extraction.

    Dictionarium latinogallicum > oriundus

  • 14 Aegilion

    Aegilion, ii, n. Egilium (île voisine de l'Etrurie).

    Dictionarium latinogallicum > Aegilion

  • 15 Agylla

    Agylla, ae, f. Agylla (ville d'Etrurie). - Agyllinus, a, um: d'Agylla.

    Dictionarium latinogallicum > Agylla

  • 16 Albinĭa

    Albinĭa, ae, m. l'Albinia (fleuve d'Etrurie). --- Itin. Aug. p. 500, 1.

    Dictionarium latinogallicum > Albinĭa

  • 17 Alma

    Alma, ae, f. [st1]1 [-] fleuve d'Etrurie. --- Anton. Aug. p. 500, 8, 10. [st1]2 [-] mont de Pannonie. --- Vop. Prob. 18, 8.

    Dictionarium latinogallicum > Alma

  • 18 Alsĭum

    Alsĭum, ĭi, n. Alsium (port d'Etrurie). --- Cic. Att. 13, 50, 4.    - Alsĭus, a, um: d'Alsium. --- Rutil. 1, 223.    - Alsĭensis, e: d'Alsium. --- Liv. 27, 38, 4.    - Alsĭense, is, n.: domaine [de Pompée] à Alsium. --- Cic. Mil. 54; Fam. 9, 6, 1.

    Dictionarium latinogallicum > Alsĭum

  • 19 Amerinum castellum

    Amerinum castellum, n. le fort d'Amérie (en Etrurie).

    Dictionarium latinogallicum > Amerinum castellum

  • 20 Amitinenses

    Amitinenses, ĭum, m. Amitiniens (peuple de l'Etrurie).

    Dictionarium latinogallicum > Amitinenses

См. также в других словарях:

  • Etrurie — Étrurie Carte de l Étrurie à son expansion maximum L Étrurie était le territoire des Étrusques. Il correspond en gros à l actuelle Toscane, s étendant durant la période de son expansion maximum, au delà de l Apennin tosco émilien jusqu’à la… …   Wikipédia en Français

  • étrurie — région de l Italie ancienne (actuelle Toscane) …   Encyclopédie Universelle

  • Étrurie — Carte de l Étrurie à son expansion maximum L Étrurie était le territoire des Étrusques. Il correspond en gros à l actuelle Toscane, s étendant durant la période de son expansion maximum, au delà de l Apennin tosco émilien jusqu’à la plaine du Pô… …   Wikipédia en Français

  • Étrurie maritime — Étrurie Étrurie maritime est le terme désignant les localisations étrusques bordant les mers. Histoire L Étrurie maritime engloba à l’est la côte de la mer Adriatique avec les villes Adria et Spina mais surtout à l’ouest celle de la mer… …   Wikipédia en Français

  • Étrurie de Campanie — Carte des expansions étrusques. Étrurie de Campanie est une dénomination moderne afin de définir pour une meilleure compréhension les zones archéologiques principales de la civilisation étrusque. (Étrurie méridionale, padane et de Campanie et… …   Wikipédia en Français

  • Étrurie méridionale — Carte des expansions étrusques Étrurie méridionale est une dénomination moderne afin de définir pour une meilleure compréhension les zones archéologiques principales de la civilisation étrusque. (Étrurie padane, septentrionale, méridionale et de… …   Wikipédia en Français

  • Étrurie padane — Carte des expansions étrusques. Étrurie padane est une dénomination moderne afin de définir pour une meilleure compréhension les zones archéologiques principales de la civilisation étrusque. (Étrurie méridionale, padane et de Campanie) et… …   Wikipédia en Français

  • Royaume d'Étrurie — Regno di Etruria it 1801 – 1807 Drapeau …   Wikipédia en Français

  • Royaume d'Etrurie — Royaume d Étrurie Royaume d Étrurie Regno di Etruria it 1801   1807 …   Wikipédia en Français

  • Marie-Louise d'Étrurie — Pour les articles homonymes, voir Marie Louise de Bourbon et Marie Louise. Royaume d Étrurie. Charles Louis d Étrurie et sa mère la reine Marie Louise, régente (1803 1807) : 10 lires (1803). La légende en …   Wikipédia en Français

  • Marie-Louise D'Étrurie — Pour les articles homonymes, voir Marie Louise de Bourbon et Marie Louise (homonymie). Royaume d Étrurie. Charles Louis d Étrurie et sa mère la reine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»