-
1 Epicrates
-
2 Epicrates
-
3 Epicrates
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Epicrates
-
4 Epicrates
Epīcrătes, ae, m., = Epikratês.I.The victorious, supreme; so Cicero names Pompey, Att. 2, 3.—II.A philosopher or rhetorician of Athens, Cic. Fil. Fam. 16, 21. —III.A native of Agyrium, Cic. Verr. 2, 2, 9. -
5 Epicrates
2. RUS гладкогубые удавы pl3. ENG tree boas4. DEU Schlankboas pl, Glattlippenboas pl5. FRA —Ареал обитания: Центральная Америка, Южная Америка -
6 Epicrates angulifer
2. RUS кубинский (гладкогубый) удав m3. ENG Cuban [pale-headed tree] boa4. DEU Kubanische Schlankboa f, Kuba-Schlankboa Kuba-Boa f5. FRA boa m de CubaАреал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates angulifer
-
7 Epicrates cenchria
1. LAT Epicrates cenchria (Linnaeus)2. RUS радужный удав m, абома f3. ENG (red) rainbow boa, thick-necked tree boa4. DEU (Rote) Regenbogenboa f5. FRA boa m à arc-en-ciel, boa m d'arc-en-ciel, aboma mАреал обитания: Центральная Америка, Южная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates cenchria
-
8 Epicrates chrysogaster
1. LAT Epicrates chrysogaster (Cope)2. RUS золотистобрюхий удав m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: ЦаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates chrysogaster
-
9 Epicrates exsul
1. LAT Epicrates exsul Netting et Goin2. RUS багамский гладкогубый удав m3. ENG exsul boa4. DEU Great Abaco-Schlankboa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates exsul
-
10 Epicrates fordi
1. LAT Epicrates fordi (Günther)2. RUS доминиканский гладкогубый удав m3. ENG Dominican [Ford's] boa4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates fordi
-
11 Epicrates fosteri
1. LAT Epicrates fosteri Barbour2. RUS биминский гладкогубый удав m3. ENG Bimini boa4. DEU Bimini-Boa f, Bimini-Schlankboa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates fosteri
-
12 Epicrates gracilis
1. LAT Epicrates gracilis (Fischer)2. RUS эспаньольский [грациозный] удав m3. ENG Hispaniola boa4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates gracilis
-
13 Epicrates inornatus
1. LAT Epicrates inornatus (Reinhardt)2. RUS пуэрто-риканский гладкогубый удав m3. ENG Puerto Rico [Puerto Rican, yellow-headed] boa4. DEU Puerto-Rico-Boa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates inornatus
-
14 Epicrates monensis
1. LAT Epicrates monensis (Schmidt)2. RUS удав m острова Мона3. ENG Mona boa4. DEU Mona-Schlankboa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная Америка, о МонаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates monensis
-
15 Epicrates striatus
1. LAT Epicrates striatus (Fischet;)2. RUS стройный [гаитийский] удав m3. ENG Bahama [Haitian, Bimini streaked tree] boa4. DEU (Silbergraue) Schlankboa f, Haiti-Boa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates striatus
-
16 Epicrates subflavus
1. LAT Epicrates subflavus Stejneger2. RUS чёрно-жёлтый гладкогубый удав m3. ENG Jamaica boa4. DEU Jamaica-Boa L Jamaica-Schlankboa f5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Epicrates subflavus
-
17 lascivus
lascīvus, a, um (zu altind. lásati, spielt, gotisch lustus, Lust), mutwillig, I) im guten Sinne = schäkerhaft, lose, homo, Varro: puella, Verg.: capella, Verg.: lascivior haedo, Ov.: pullus (asinae) lascivus, Hieron. – übtr., von lebl. Subjj., verba (Ggstz. verba seria), Hor.: aetas, Hor.: hedera, üppig rankend, Hor.: acus, Mart. – II) im üblen Sinne: a) frech, übermütig, zügellos, üppig, geil, Epicrates, Cic.: puella, Ov. – übtr., v. lebl. Subjj., femur, Ov.: oculi, Quint.: oscula, Tac.: libelli, Mart.: lascivior corporis motus, Curt.: lascivissimae picturae, Suet. – b) v. Dichter, tändelnd, sich gehen lassend, Quint. 10, 1, 88 u. 93. – c) v. der Rede, üppig, überladen, geziert, oratio, Sen. contr. 2. praef. § 1. Gell. 12, 2, 9.
-
18 longe
longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin. - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79: (les dieux) répandent en long et en large leur puissance. - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4: après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue. - longe gradi, Virg. En. 10, 572: faire de grands pas. - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1: être éloigné. - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65: s'avancer loin. - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80: à quelle distance porte notre vue? - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23: être chez soi ou non loin de chez soi. - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1: il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum. - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5: prendre position à trois mille pas du camp. - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2: n'être pas fort éloigné de ce lieu. - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1: être à l'autre bout du monde. - non longe a Syracusis, Cic.: non loin de Syracuse. - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.): n'être d'aucun secours à qqn. - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius: non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7: n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin. - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement. - labi longius, Cic. Leg. 1, 52: se laisser aller trop loin de son sujet. - verbum longius ductum, Cic. Br. 274: mot tiré de trop loin, recherché. - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28: aller chercher qqch bien loin en arrière. - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40: voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république. - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1: aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière. - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60: faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue. - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7: plus d'un an. - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2: plus de trois jours. - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4: un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup. - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence: longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc. - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18: écartés loin, loin de la foule. - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7: l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl.: de beaucoup, sans contredit. - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55: avoir une très haute supériorité intellectuelle. - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53: de beaucoup le plus éloquent. - longe omnium princeps, Cic. Or. 62: de beaucoup le premier de tous. - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68: faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête. - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2: de beaucoup le plus noble et le plus riche. - devant les compar.: longe melior, Virg. En. 9, 556: bien supérieur. - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.* * *longē, adv. [st1]1 [-] en long, en longueur; loin, au loin. - vim suam longe lateque diffidunt, Cic. Div. 1, 79: (les dieux) répandent en long et en large leur puissance. - omnibus longe lateque aedificiis incensis, Caes. BG. 4: après avoir incendié toutes les maisons sur une vaste étendue. - longe gradi, Virg. En. 10, 572: faire de grands pas. - longe abesse, Cic. Fam. 2, 7, 1: être éloigné. - longe procedere, Cic. Verr. 2, 65: s'avancer loin. - quam longe videmus? Cic. Ac. 2, 80: à quelle distance porte notre vue? - domi aut non longe a domo esse, Cic. Phil. 12, 23: être chez soi ou non loin de chez soi. - locum castris deligit ab Avarico longe milia passuum sedecim, Caes. BG. 7, 16, 1: il choisit un emplacement pour son camp à une distance de seize mille pas d'Avaricum. - tria milia passuum longe a castris considere, Caes. BG. 5, 47, 5: prendre position à trois mille pas du camp. - non longe ex eo loco abesse, Caes. BG. 5, 21, 2: n'être pas fort éloigné de ce lieu. - longe gentium abesse, Cic. Att. 6, 3, 1: être à l'autre bout du monde. - non longe a Syracusis, Cic.: non loin de Syracuse. - longe esse alicui, Virg. (longe esse ab aliquo, Caes.): n'être d'aucun secours à qqn. - compar. sans infl. sur la constr., c. amplius: non longius milia passuum octo abesse, Caes. BG. 5, 53, 7: n'être pas à plus de huit mille pas de distance. [st1]2 [-] au fig. longuement ; loin, au loin. - aliquid longius dicere, Cic. Or. 162, exposer qqch plus longuement. - labi longius, Cic. Leg. 1, 52: se laisser aller trop loin de son sujet. - verbum longius ductum, Cic. Br. 274: mot tiré de trop loin, recherché. - longe aliquid repetere, Cic. Leg. 1, 28: aller chercher qqch bien loin en arrière. - longe prospicere casus futuros rei publicae, Cic. Lael. 40: voir au loin dans l'avenir les dangers qui menacent la république. - quoad longissime potest mens mea respicere, Cic. Arch. 1: aussi loin que mon esprit peut revoir en arrière. - alicujus vitam longius producere, Cic. Br. 60: faire vivre qqn plus longtemps, lui attribuer une vie plus longue. - longius anno, Caes. BG. 4, 1, 7: plus d'un an. - longius triduo, Caes. BG. 7, 9, 2: plus de trois jours. - paullo longius, Caes. BG. 7, 71, 4: un peu plus longtemps. [st1]3 [-] grandement, beaucoup. - mais avec des adj., adv. ou verbes marquant éloignement, différence, préférence: longe abhorrere, dissentire, praestare, excellere, antecellere, anteponere, longe alius, dissimilis, aliter, secus, etc. - a vulgo longe longeque remoti, Hor. S. 1, 6, 18: écartés loin, loin de la foule. - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. - ea res longe aliter ac ratus erat evenit, Sall. J. 7: l'issue fut tout autre qu'il n'avait pensé. [st1]4 [-] devant les superl.: de beaucoup, sans contredit. - longe plurimum ingenio valere, Cic. Br. 55: avoir une très haute supériorité intellectuelle. - longe eloquentissimus, Cic. Caec. 53: de beaucoup le plus éloquent. - longe omnium princeps, Cic. Or. 62: de beaucoup le premier de tous. - longe longeque plurimum tribuere honestati, Cic. Fin. 2, 68: faire la part de beaucoup la plus large à l'honnête. - longe nobilissimus fuit et ditissimus, Caes. BG. 1, 2: de beaucoup le plus noble et le plus riche. - devant les compar.: longe melior, Virg. En. 9, 556: bien supérieur. - cf. Sall. H. 3, 48, 9 ; Liv. 24, 28, 5 ; Curt. 10, 3, 10; Tac. An. 4, 40; Quint. 10, 1, 7, etc.* * *Longe, Aduerbium. Loing.\Non longe ab aedibus. Cic. Il n'est pas fort loing de la maison.\Longe iam abieram. Terent. J'estoye ja allé assez loing.\Ne longe abeam per translationem. Cic. Sans que j'aille plus loing pour trouver exemple. Vide ABEO.\Longe hinc abest, vnde vectae Sumus. Plaut. Il y a loing d'ici d'où, etc.\Longe gentium abest. Cic. Il est fort loing.\Longe a me abest. Plaut. Il est loing de moy.\Ista stimulum longe habet. Plaut. Dont elle atteint de bien loing.\Illic longe vsque in campis vltimis habitat. Plaut. Il demeure là loing és champs.\Longe prospicere futuros casus. Cic. Preveoir de loing.\Longe est mihi. Martial. Il est loing de moy.\Pedibus longe melior Lycus. Virg. Il va beaucoup mieulx du pied.\Longe audacissimum habuimus. Cic. Beaucoup plus temeraire.\Longe, longeque plurimum tribuere honestati. Cic. Beaucoup, Beaucoup plus.\Longe caeteris artibus antecedit illud studium. Cic. Il est beaucoup plus excellent.\Longe aliter, atque a me dicta erant, detulerunt. Cic. Bien autrement.\Res aliter longe euenit. Liu. Est bien advenue autrement.\Longe ante videre. Cic. Preveoir de loing.\Longe secus est. Cic. Il va bien autrement.\Orationem longe aliam praebes nunc, atque olim quum dabam. Plaut. Tu parles bien autrement que, etc.\Longe princeps. Cic. Le plus excellent, ou plus grand.\Longe principes habentur Hedui. Caesar. Sont les plus estimez et honorez.\Longe primus ciuitatis est Epicrates. Cic. Il est le plus estimé de la cité, et le plus excellent.\Haec ciuitas longe plurimum totius Galliae equitatu valet. Caesar. Beaucoup plus sans comparaison.\Longe plurimos captiuos ante currum duxit. Liu. Bien fort grand nombre.\Longe anteire. Plaut. Passer de beaucoup.\Cuius ego iudicium longe antepono tuo. Cic. J'estime beaucoup plus son jugement que le tien.\- errat longe, Qui imperium credat grauius esse aut stabilius, Vi quod fit, quam illud quod amicitia adiungitur. Terent. Il erre grandement, Il s'abuse beaucoup.\Longe remotus ab ambitione. Plin. iunior. Qui est bien loing d'ambition.\Longius, Comparatiuum, Plus loing. Plautus, Auecta est, peregre hinc habitatum longius. Assez loing.\Non aberit longius. Terent. Il ne demeurera plus gueres qu'il ne vienne.\Non cogitas hinc longius abesse? Terent. Ne penses tu pas qu'il y a loing d'ici?\Longius abire. Terent. S'esloigner.\Longius currere. Cic. Bien avant.\Longius in amicitia prouecti. Cic. Lesquels il y a ja long temps qu'ils s'entr'aiment.\Longissime, Superlatiuus. Liu. Tresloing.\Longissime abest a vero. Cic. Il est tresloing de la verité.\Quid longissime meministi? Plaut. Dequoy te souvient il du plus loing?\- quam dudum in portum huc venis? P. Longissime. Plaut. Il y a fort long temps. -
19 lascivus
lascīvus, a, um (zu altind. lásati, spielt, gotisch lustus, Lust), mutwillig, I) im guten Sinne = schäkerhaft, lose, homo, Varro: puella, Verg.: capella, Verg.: lascivior haedo, Ov.: pullus (asinae) lascivus, Hieron. – übtr., von lebl. Subjj., verba (Ggstz. verba seria), Hor.: aetas, Hor.: hedera, üppig rankend, Hor.: acus, Mart. – II) im üblen Sinne: a) frech, übermütig, zügellos, üppig, geil, Epicrates, Cic.: puella, Ov. – übtr., v. lebl. Subjj., femur, Ov.: oculi, Quint.: oscula, Tac.: libelli, Mart.: lascivior corporis motus, Curt.: lascivissimae picturae, Suet. – b) v. Dichter, tändelnd, sich gehen lassend, Quint. 10, 1, 88 u. 93. – c) v. der Rede, üppig, überladen, geziert, oratio, Sen. contr. 2. praef. § 1. Gell. 12, 2, 9.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lascivus
См. также в других словарях:
Epicrates — Saltar a navegación, búsqueda ? Epicrates Epicrates cenchria cenchria … Wikipedia Español
Epicrates — may refer to:* Epicrates of Ambracia, an ancient Greek and Middle Comedy playwright. * Epicrates of Athens, an ancient Athenian involved in political affairs * Epicrates (genus), a group of harmless boas (snakes) … Wikipedia
EPICRATES — Milesius, et servus Iulii Caesaris, de quo Polyaen. l. 6. Item, Ambraciota, Poeta mediae comoediae. Platonem et Speusippum reprehendit, ob nimiam in investiganda animalium plantarumqueve natura curiositatem. Aelian. hist. Anim Argumentum duarum… … Hofmann J. Lexicon universale
Epicrates — i … Wikipédia en Français
Epicrates — Schlankboas Regenbogenboa (Epicrates cenchria cenchria) Systematik Unterordnung: Schlangen (Se … Deutsch Wikipedia
Epicrates cenchria — Saltar a navegación, búsqueda ? Boa arco iris Epicrates cenchria cenchria … Wikipedia Español
Epicrates cenchria — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata … Wikipedia
Epicrates angulifer — Conservation status Near Threatened ( … Wikipedia
Epicrates of Athens — Epicrates ( Epikratês ) was a citizen of ancient Athens who took a prominent part in public affairs after the end of the Peloponnesian War.He was a zealous member of the democratical party, and had a share in the overthrow of the Thirty Tyrants.… … Wikipedia
Epicrates exsul — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata … Wikipedia
Epicrates (genus) — Epicrates Brazilian rainbow boa, E. c. cenchria Scientific classification Kingdom … Wikipedia