-
1 Людоедка Эллочка [Эллочка-людоедка]
(И. Ильф, E. Петров. Двенадцатъ стульев, гл. XXII - 1928 г.) Ellotschka, die Menschenfresserin. So wird in I. Ilfs und J. Petrows Roman "Zwölf Stühle" (Übers. F. von Eck) Ellotschka (≈ Elly) Stschukina, Typ einer Modepuppe, scherzhaft genannt, weil sie mit einem aus Jargonausdrücken und Interjektionen bestehenden Wortschatz von nur dreißig Vokabeln völlig auskommt, der also viel ärmer ist als der eines Kannibalen. Der Ausdruck hat zweierlei Verwendungsweise:1) ein Mensch, dessen Sprache mit Jargon gespickt und primitiv ist;2) eine putzsüchtige, auf Mode aus dem Ausland versessene junge Person. S. dazu auch В лу́чших дома́х Филаде́льфии; Не учи́те меня́ жить.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Людоедка Эллочка [Эллочка-людоедка]
-
2 Людоедка Эллочка
ngener. Ellotschka, die Menschenfresserin -
3 Не учите меня жить
(И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев, гл. XXII -1928 г.) Wörtlich: "Lehren Sie mich nicht leben", d. h. ich lasse mir von niemandem dreinreden. Lieblingsworte Ellotschka Stschukinas (s. Людоедка Эллочка) in I. Ilfs und J. Petrows Roman "Zwölf Stühle".