Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

DÉRAISONNER

  • 1 déraisonner

    vi., avoir un grain de folie, perdre la raison, divaguer, dire des choses déraisonnables: avai mâ é sarvale < avoir mal aux cervelles>, avai lé sarvale anbozé < avoir les cervelles embousées> (Saxel), dékartonâ < décartonner>, déménazhî < déménager>, pêrdre la bola < perdre la boule>, dérâlyî < dérailler> (Albanais) ; déparlâ (Arvillard, Épagny) ; barlokâ (Villards-Thônes). - E.: Dérangé, Radoter.

    Dictionnaire Français-Savoyard > déraisonner

  • 2 فسد عقله

    déraisonner

    Dictionnaire Arabe-Français > فسد عقله

  • 3 hariolor

    hariolor, āri, ātus sum - intr. - [st2]1 [-] prédire l'avenir, être devin, prophétiser. [st2]2 [-] divaguer, extravaguer, déraisonner.
    * * *
    hariolor, āri, ātus sum - intr. - [st2]1 [-] prédire l'avenir, être devin, prophétiser. [st2]2 [-] divaguer, extravaguer, déraisonner.
    * * *
        Hariolor, pen. corr. hariolaris, hariolari. Cic. Deviner.

    Dictionarium latinogallicum > hariolor

  • 4 moror

    [st1]1 [-] mŏror, āri, ātus sum: a - intr. - s'attarder, agir avec lenteur, tarder à; s’arrêter, séjourner, demeurer, rester.    - eamus ergo ad cenam: quid stas? Thr. ubi vis: non moror, Ter. Eun. 3, 2, 6: eh bien, allons dîner: qu'attends-tu? Thr. quand tu voudras; je ne te retiens pas.    - quid multis moror? Ter. And. 1, 1, 87: pourquoi tarder à parler davantage? (= abrégeons).    - ne multis morer, Cic. Verr. 2, 4: bref!    - Brundisii moratus es, Cic. Fam. 15: tu as fait une halte à Brindes.    - haud multa moratus, Virg. En. 3: sans tarder, aussitôt.    - nec plura moratus, Virg. En. 5: sans tarder, aussitôt.    - rosa quo locorum Sera moretur, Hor.: où se trouve encore la rose tardive.    - Corycia semper qui puppe moraris, Juv. 14: toi qui restes toujours sur un navire corycien.    - ab omnibus sciscitor qui ex ista regione veniunt quid agas, ubi et cum quibus moreris, Sen. Ep. 32: à tous ceux qui viennent de ta région, je demande ce que tu fais, où et avec qui tu demeures.    - nec morati sunt quin decurrerent ad castra, Liv. 40, 31, 8: et ils ne tardèrent pas à fondre sur le camp.    - morati, ōrum, m. Liv.: les soldats laissés en arrière.    - ad sexcentos moratorum in citeriore ripā cepit, Liv.: il fit prisonniers environ six cents hommes, qui étaient restés sur l'autre bord.    - ad duo milia aut moratorum aut palantium per agros, Liv. 24: environ deux mille hommes, restés en arrière ou qui erraient dans les campagnes. b - tr. - retarder, retenir, empêcher, différer, s'opposer à.    - praemittit equites, qui primum impetum sustineant ac morentur, Caes. B. C. 2, 26: il envoya au-devant la cavalerie pour soutenir le premier choc et ralentir (l'attaque).    - morari ab itinere hostem, Liv. 23, 28, 9: retarder l'ennemi dans sa marche.    - argentum non morabor quin feras, Plaut. As.: je ne t'empêche pas d'emmener tout de suite l'argent.    - tribunos appellavit et, nullo morante arreptus a viatore, Liv. 3: il en appela aux tribuns et, personne n'intervenant, il fut arrêté par l'huissier.    - nihil morari aliquem: ne pas retenir qqn, le laisser partir.    - nihil amplius vos moramur, Capitol.: nous ne vous retenons plus (formule par laquelle le président congédiait l'assemblée).    - C. Sempronium nihil moror, Liv. 4: je ne retiens plus C. Sempronius ( = je retire mon accusation contre C. Sempronius). c - tr. - avec une négation ne pas s'opposer (à une chose), pas être attaché (à une chose), ne pas y tenir, ne pas s'en soucier (non moror, nihil moror...).    - aliquid nihil morari (aliquid non morari): ne pas être attaché à qqch, ne pas se soucier de qqch, ne pas faire cas de qqch.    - vina nihil moror illius orae, Hor. Ep. 1, 15, 16: je n'estime pas les vins de ce canton.    - nec dona moror, Virg. En. 5: et je n'attends pas de récompenses.    - nil ego istos moror faeceos mores, Plaut. Trin. 2: je n'ai aucun goût pour ces moeurs ignobles.    - nihil moror barbarico ritu esse, Plaut.: je ne me soucie pas de la nourriture des barbares.    - nihil moror mihi istius modi clientes, Plaut.: je ne me soucie pas des clients de cette espèce.    - i quo properabas, nihil moror, Plaut.: va où tu courais, je m'y oppose pas (= cela m'est égal).    - nihil moror eos salvos esse, Cic. Phil. 13: il m'est bien égal qu'ils aient la vie sauve.    - nil moror eum tibi esse amicum, Plaut. Trin. 2: il m'est bien égal que tu l'aies pour ami.    - nihil ego moror quominus decemviratu abeam, Liv. 3: ce n'est pas moi qui mettrai du retard à quitter le décemvirat. d - tr. - retenir l'attention de, intéresser, captiver, charmer.    - morari populum, Hor.: intéresser le peuple.    - morari oculos auresque, Hor.: charmer les yeux et les oreilles. [st1]2 [-] mōror, āri: Plaut. Suet. être fou, extravaguer, déraisonner.    - cf. grec. μωρός: sot, fou, insensé.
    * * *
    [st1]1 [-] mŏror, āri, ātus sum: a - intr. - s'attarder, agir avec lenteur, tarder à; s’arrêter, séjourner, demeurer, rester.    - eamus ergo ad cenam: quid stas? Thr. ubi vis: non moror, Ter. Eun. 3, 2, 6: eh bien, allons dîner: qu'attends-tu? Thr. quand tu voudras; je ne te retiens pas.    - quid multis moror? Ter. And. 1, 1, 87: pourquoi tarder à parler davantage? (= abrégeons).    - ne multis morer, Cic. Verr. 2, 4: bref!    - Brundisii moratus es, Cic. Fam. 15: tu as fait une halte à Brindes.    - haud multa moratus, Virg. En. 3: sans tarder, aussitôt.    - nec plura moratus, Virg. En. 5: sans tarder, aussitôt.    - rosa quo locorum Sera moretur, Hor.: où se trouve encore la rose tardive.    - Corycia semper qui puppe moraris, Juv. 14: toi qui restes toujours sur un navire corycien.    - ab omnibus sciscitor qui ex ista regione veniunt quid agas, ubi et cum quibus moreris, Sen. Ep. 32: à tous ceux qui viennent de ta région, je demande ce que tu fais, où et avec qui tu demeures.    - nec morati sunt quin decurrerent ad castra, Liv. 40, 31, 8: et ils ne tardèrent pas à fondre sur le camp.    - morati, ōrum, m. Liv.: les soldats laissés en arrière.    - ad sexcentos moratorum in citeriore ripā cepit, Liv.: il fit prisonniers environ six cents hommes, qui étaient restés sur l'autre bord.    - ad duo milia aut moratorum aut palantium per agros, Liv. 24: environ deux mille hommes, restés en arrière ou qui erraient dans les campagnes. b - tr. - retarder, retenir, empêcher, différer, s'opposer à.    - praemittit equites, qui primum impetum sustineant ac morentur, Caes. B. C. 2, 26: il envoya au-devant la cavalerie pour soutenir le premier choc et ralentir (l'attaque).    - morari ab itinere hostem, Liv. 23, 28, 9: retarder l'ennemi dans sa marche.    - argentum non morabor quin feras, Plaut. As.: je ne t'empêche pas d'emmener tout de suite l'argent.    - tribunos appellavit et, nullo morante arreptus a viatore, Liv. 3: il en appela aux tribuns et, personne n'intervenant, il fut arrêté par l'huissier.    - nihil morari aliquem: ne pas retenir qqn, le laisser partir.    - nihil amplius vos moramur, Capitol.: nous ne vous retenons plus (formule par laquelle le président congédiait l'assemblée).    - C. Sempronium nihil moror, Liv. 4: je ne retiens plus C. Sempronius ( = je retire mon accusation contre C. Sempronius). c - tr. - avec une négation ne pas s'opposer (à une chose), pas être attaché (à une chose), ne pas y tenir, ne pas s'en soucier (non moror, nihil moror...).    - aliquid nihil morari (aliquid non morari): ne pas être attaché à qqch, ne pas se soucier de qqch, ne pas faire cas de qqch.    - vina nihil moror illius orae, Hor. Ep. 1, 15, 16: je n'estime pas les vins de ce canton.    - nec dona moror, Virg. En. 5: et je n'attends pas de récompenses.    - nil ego istos moror faeceos mores, Plaut. Trin. 2: je n'ai aucun goût pour ces moeurs ignobles.    - nihil moror barbarico ritu esse, Plaut.: je ne me soucie pas de la nourriture des barbares.    - nihil moror mihi istius modi clientes, Plaut.: je ne me soucie pas des clients de cette espèce.    - i quo properabas, nihil moror, Plaut.: va où tu courais, je m'y oppose pas (= cela m'est égal).    - nihil moror eos salvos esse, Cic. Phil. 13: il m'est bien égal qu'ils aient la vie sauve.    - nil moror eum tibi esse amicum, Plaut. Trin. 2: il m'est bien égal que tu l'aies pour ami.    - nihil ego moror quominus decemviratu abeam, Liv. 3: ce n'est pas moi qui mettrai du retard à quitter le décemvirat. d - tr. - retenir l'attention de, intéresser, captiver, charmer.    - morari populum, Hor.: intéresser le peuple.    - morari oculos auresque, Hor.: charmer les yeux et les oreilles. [st1]2 [-] mōror, āri: Plaut. Suet. être fou, extravaguer, déraisonner.    - cf. grec. μωρός: sot, fou, insensé.
    * * *
        Moror, moraris, moratus sum, morari. Quintil. Retarder, Detenir, Amuser de parolles, Faire muser.
    \
        Gladium educere conantis dextram moratur manum. Caesar. Retient et arreste.
    \
        Egomet conuiuas moror. Terent. Je fay trop attendre ceulx que j'ay invité.
    \
        Longius morari in loco aliquo. Propert. Demeurer long temps.
    \
        Morari emori. Catull. Tarder de mourir.
    \
        Carmina morantur oculos alicuius, auresque. Horat. Retiennent.
    \
        Eamus intro. PH. non moror. Plaut. Il ne tient pas à moy que nous n'allions.
    \
        - ne affinem morer, Quin vt accersat me, meam, etc. Plaut. Que je ne le retarde, ou Que je ne le face trop attendre.
    \
        Ac ne pluribus moremur in re confessa, in regione Italiae octaua, etc. Plin. Que ne nous arrestions en, etc.
    \
        Diutius morari aut expectare praesidium, non necesse habui. Lentulus. Attendre.
    \
        Morari. Brutus ad Ciceronem. Demourer et s'arrester en quelque lieu.
    \
        Morari apud aliquem. Pomponius. Demeurer, Habiter.
    \
        Clamores, imperia, purpuram nihil moror. Plau. Je n'ay que faire, Il ne me chault, Je ne fay compte de, etc.
    \
        Mihi negauit eius operam se morarier. Plaut. Elle m'a dict qu'elle n'avoit que faire de son aide.
    \
        Nihil ne ego quidem moror quominus Decemuiratu abeam. Liu. Je n'empesche point, Je ne suis point delayant, Je ne refuse point.
    \
        Morari solutionem. Paulus. Differer, ou Delayer de payer.
    \
        Morandi, morando, morandum, Gerundium. Virgil. - ipsumque morando Sustinuit. En la retenant.

    Dictionarium latinogallicum > moror

  • 5 desatinar

    verbo
    1 ( disparatar) déraisonner
    2 ( desvairar) déraisonner; s'égarer
    3 coloquial ( descontrolar-se) déconner; s'engueuler
    desatinar com alguém
    s'engueuler avec quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > desatinar

  • 6 delirar

    de.li.rar
    [delir‘ar] vi délirer, déraisonner.
    * * *
    [deli`ra(x)]
    Verbo intransitivo délirer
    * * *
    verbo
    1 MEDICINA délirer
    delirar com a febre
    délirer de fièvre
    2 figurado ( exaltar-se) délirer
    esta mulher faz-me delirar!
    cette femme me fait délirer!

    Dicionário Português-Francês > delirar

  • 7 descarrilar

    [dʒiʃkaxi`la(x)]
    Verbo intransitivo dérailler
    * * *
    verbo
    1 dérailler ou faire dérailler
    2 figurado dérailler; s'écarter du bon sens
    3 figurado ( fazer ou dizer disparates) divaguer; déraisonner

    Dicionário Português-Francês > descarrilar

  • 8 desconcertar

    des.con.cer.tar
    [deskõsert‘ar] vt 1 déconcerter, désarçonner, embarrasser. vpr 2 se désorienter.
    * * *
    verbo
    1 ( transtornar) déconcerter; déranger; brouiller; troubler
    2 ( causar perplexidade) confondre; troubler; embarrasser; désarçonner
    3 ( descompor) déconcerter; disjoindre; décomposer
    4 ( desavir-se) ne pas s'accorder
    5 ( disparatar) déraisonner

    Dicionário Português-Francês > desconcertar

  • 9 desconchavar

    verbo
    discorder; radoter; déraisonner

    Dicionário Português-Francês > desconchavar

  • 10 disparatar

    verbo
    1 (ao falar) déraisonner; divaguer; radoter; délirer coloquial
    2 (ao agir) s'emporter

    Dicionário Português-Francês > disparatar

  • 11 divagar

    di.va.gar
    [divag‘ar] vi divaguer.
    * * *
    [dʒiva`ga(x)]
    Verbo intransitivo (afastar-se do assunto) faire des digressions
    (devanear) divaguer
    * * *
    verbo
    1 (falando, pensando) divaguer; délirer; déraisonner
    2 (andando) errer

    Dicionário Português-Francês > divagar

  • 12 ălŏgĭor

    ălŏgĭor, āri déraisonner. --- Dosith. 430, 4.

    Dictionarium latinogallicum > ălŏgĭor

  • 13 бредить

    Русско-французский медицинский словарь > бредить

  • 14 бредить

    1) délirer vi
    2) ( чем-л) être fou de
    * * *
    1) délirer vi; avoir le délire
    2) перен.

    бре́дить ке́м-либо, че́м-либо — raffoler de qn, de qch; rêver de qn, de qch

    * * *
    v
    1) gener. divaguer, extravaguer, délirer
    2) med. déraisonner
    3) obs. rêver

    Dictionnaire russe-français universel > бредить

  • 15 говорить бред

    v

    Dictionnaire russe-français universel > говорить бред

  • 16 говорить вздор

    v
    1) gener. dire des fadaises, déraisonner, extravaguer, radoter
    2) colloq. chanter

    Dictionnaire russe-français universel > говорить вздор

  • 17 молоть

    moudre vt

    моло́ть зерно́ — moudre le grain

    моло́ть ко́фе — moudre le café

    моло́ть ка́мень — concasser des pierres

    ••

    моло́ть вздор (или чепуху́) разг. — dire des sottises, déraisonner vi; divaguer vi, battre la campagne, raconter des blagues (fam)

    моло́ть языко́м разг.faire aller sa langue

    * * *
    v
    1) gener. hacher (ìàñî), égruger, moudre
    3) metal. émeuler

    Dictionnaire russe-français universel > молоть

  • 18 YOLMOYAHUA

    yôlmoyâhua > yôlmoyâuh.
    *\YOLMOYAHUA v.i., déraisonner, avoir un raisonnement faux.
    Form: sur moyâhua morph.incorp. yôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLMOYAHUA

  • 19 خرف

    sénilité; ramollo; radoteuse; radoteur; radoter; gérontisme; gâtisme; gâtifier; gatifier; gâteux; gâteuse; gaga; divaguer; divagation; déraisonner; déménager; délirer

    Dictionnaire Arabe-Français > خرف

  • 20 هذر

    verbosité; verbiage; racontar; rabâchage; prolixité; potin; loquacité; jacasser; faconde; divagatrice; divagation; divagateur; déraisonner; déraisonnement; chatter; chat; caqueter; caquet; calembredaine; cailletage; blablabla; bavarderie; bavarder; bavardage; baliverner; baliverne; babiller; babillard; babillage; babil; amphigouri; absurdité

    Dictionnaire Arabe-Français > هذر

См. также в других словарях:

  • déraisonner — [ derɛzɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • desresonner XIIIe; repris 1740; de déraison ♦ Littér. Tenir des propos dépourvus de raison, de bon sens. ⇒ délirer, divaguer, extravaguer, radoter; fam. débloquer, déconner, déjanter, déménager,… …   Encyclopédie Universelle

  • déraisonner — DÉRAISONNER. v. n. Tenir des discours dénués de raison. C est un homme qui déraisonne sans cesse. Il ne fait que déraisonner …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • DÉRAISONNER — v. n. Tenir des discours dénués de raison. Le malade commençait à déraisonner, C est un homme qui déraisonne sans cesse. Il ne fait que déraisonner …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉRAISONNER — v. intr. Tenir des discours dénués de raison. Le malade commençait à déraisonner. C’est un homme qui déraisonne sans cesse. Il ne fait que déraisonner …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • déraisonner — (dé rè zo né) v. n. Tenir des discours dépourvus de raison, de sens. Le malade commençait à déraisonner. Il ne fait que déraisonner. Ils déraisonnaient à qui mieux mieux. ÉTYMOLOGIE    Dé.... préfixe, et raisonner. L ancienne forme était… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • déraisonner — vi. , avoir un grain de folie, perdre la raison, divaguer, dire des choses déraisonnables : avai mâ é sarvale <avoir mal aux cervelles>, avai lé sarvale anbozé <avoir les cervelles embousées> (Saxel), dékartonâ <décartonner>,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • déraisonnement — déraisonner [ derɛzɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • desresonner XIIIe; repris 1740; de déraison ♦ Littér. Tenir des propos dépourvus de raison, de bon sens. ⇒ délirer, divaguer, extravaguer, radoter; fam. débloquer, déconner, déjanter,… …   Encyclopédie Universelle

  • déménager — [ demenaʒe ] v. <conjug. : 3> • 1611; desmanagier « porter hors de la maison » mil. XIIIe; de dé et ménage I ♦ V. tr. Transporter (des objets) d un logement dans un autre. Déménager tous ses meubles. Déménager ses livres. (1764) Enlever les …   Encyclopédie Universelle

  • dérailler — [ deraje ] v. intr. <conjug. : 1> • derayer 1838; de dé et rail 1 ♦ Sortir des rails, en parlant d un wagon, d un train. Faire dérailler un train. Les wagons ont déraillé. 2 ♦ (1858) Fig. Aller de travers. « Son geste déraillait, cherchait… …   Encyclopédie Universelle

  • délirer — [ delire ] v. intr. <conjug. : 1> • 1772; lat. delirare « sortir du sillon », de lira « sillon » 1 ♦ Être en proie à une émotion qui trouble l esprit. Délirer de joie. 2 ♦ (1870) Avoir le délire. ⇒ divaguer. Le malade délire. Délirer de… …   Encyclopédie Universelle

  • divaguer — [ divage ] v. intr. <conjug. : 1> • 1534; bas lat. divagari 1 ♦ Vx Errer. « Je n étais qu une âme errante qui divaguait çà et là dans la campagne » (Lamartine). Mod. Didact. Rivière qui divague, qui sort de son lit pour couler ailleurs. Dr …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»