-
1 Донец
-
2 Донец
-
3 донецкий
Donets (attr.) -
4 донецкий
-
5 донецкий
Donets (attr)доне́цкие шахтёры — Donets-Basin coal miners
-
6 донецкие шахтеры
Русско-английский словарь по общей лексике > донецкие шахтеры
-
7 (р.) Северский Донец
Универсальный русско-английский словарь > (р.) Северский Донец
-
8 Донецкий угольный бассейн
Geography: Donba, Donbas (Украинская ССР, СССР), Donbass (Украинская ССР, СССР), Donets Basin, Donets Basin (Украинская ССР, СССР)Универсальный русско-английский словарь > Донецкий угольный бассейн
-
9 Северский Донец
-
10 Донбасс
м. (Донецкий угольный бассейн)Donbas, Donets Basin, Donets coal-field(s) (pl.) -
11 Северский Донец
Iр. (РФ) Severskiy DonetsIIр. (Украина) Sivers'kyy Donets -
12 (река) Донец
Geography: Donets -
13 Донбасс
1) General subject: Donets Basin -
14 Д-323
НАДО ДУМАТЬ (ПОЛАГАТЬ) these forms only fixed WO1. (sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foil. by a что-clause) probably: I (one may) supposepresumably it seems most likely chances are (that...) in all likelihood (probability) (in response to a question) I suppose so....Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....Не came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)...Какой процент отказывается (сотрудничать с чекистами)? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused (to cooperate with the Chekists)? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).Надо думать, что неплохо жилось ему (Митьке) в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets, his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? «Надо полагать», - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. ( indep. sent) (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course: I should say (think) sohe (it etc) sure (certainly) is ( does, has, will etc) indeed he (it etc) is (does, has, will etc) I'll say (in response to a statement with negated predic) he (it etc) certainly isn't (doesn't etc).«Он тебя не подведет». - «Надо думать». "Не won't let you down." "He certainly won't." -
15 Донец
Geography: (река) Donets -
16 надо думать
[these forms only; fixed WO]=====1. [sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foll. by a что-clause]⇒ probably:- presumably;- it seems;- most likely;- chances are (that...);- [in response to a question] I suppose so.♦...Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....He came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)♦...Какой процент отказывается [сотрудничать с чекистами]? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused [to cooperate with the Chekists]? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).♦ Надо думать, что неплохо жилось ему [Митьке] в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets; his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).♦ Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? " Надо полагать", - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. [indep. sent]⇒ (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course:- he (it etc) sure (certainly) is (does, has, will etc);- indeed he (it etc) is (does, has, will etc);- I'll say;- [in response to a statement with negated predic] he <it etc> certainly isn't (doesn't etc).♦ "Он тебя не подведет". - "Надо думать". "He won't let you down." "He certainly won't."Большой русско-английский фразеологический словарь > надо думать
-
17 надо полагать
• НАДО ДУМАТЬ (ПОЛАГАТЬ)[these forms only; fixed WO]=====1. [sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foll. by a что-clause]⇒ probably:- presumably;- it seems;- most likely;- chances are (that...);- [in response to a question] I suppose so.♦...Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....He came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)♦...Какой процент отказывается [сотрудничать с чекистами]? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused [to cooperate with the Chekists]? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).♦ Надо думать, что неплохо жилось ему [Митьке] в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets; his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).♦ Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? "Надо полагать", - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. [indep. sent]⇒ (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course:- he (it etc) sure (certainly) is (does, has, will etc);- indeed he (it etc) is (does, has, will etc);- I'll say;- [in response to a statement with negated predic] he <it etc> certainly isn't (doesn't etc).♦ "Он тебя не подведет". - " Надо думать". "He won't let you down." "He certainly won't."Большой русско-английский фразеологический словарь > надо полагать
-
18 Донецк
I(РФ, Ростовская обл.) DonetskII( Украина) Donets'k -
19 Донецкий кряж
горы (РФ/Украина) Donets'kyy Kryazh -
20 Донбасс
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Donets — ou Donetz (le) riv. d Ukraine et de Russie (1 016 km); naît en Ukraine et se jette dans le Don … Encyclopédie Universelle
Donets — [də nets′; ] Russ [ dō̂ nyets′] [Russ: see DANUBE] river in SW Russia & Ukraine, flowing southeast into the Don: c. 650 mi (1,046 km) … English World dictionary
Donets — 47° 36′ 01″ N 40° 53′ 48″ E / 47.6003, 40.8967 … Wikipédia en Français
Donets'k — Original name in latin Donets’k Name in other language Donec k, Doneck, Donets k, Donetsk, Donets’k, Hughesovka, Jusowka, Juzovka, Stalin, Staline, Stalino, Uzivka, Yuzovka, Yuzovo, Донецк, Донецьк, Сталино, Сталіне, Сталіно, Юзовка, Юзівка State … Cities with a population over 1000 database
Donets — /deuh nets /; Russ. /du nyets /, n. 1. a river rising in the SW Russian Federation near Belgorod, flowing SE through Ukraine to the Don River. ab. 650 mi. (1045 km) long. 2. Also called Donets Basin. an area S of this river, in E Ukraine: coal… … Universalium
Donets’k — Sp Donèckas Ap Донецьк/Donets’k L sr. c., PR Ukraina … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Donets — Do•nets [[t]dəˈnɛts[/t]] n. 1) geg a river rising in the SW Russian Federation near Belgorod, flowing SE through Ukraine to the Don River. ab. 650 mi. (1045 km) long 2) geg Also called Donets′ Ba′sin. an area S of this river, in E Ukraine: coal… … From formal English to slang
Donets — /daˈnjɛts/ (say dah nyets), /ˈdɒnɛts/ (say donets) noun a river rising in Ukraine and flowing south east into Russia, meeting the Don River. About 1062 km. Ukrainian, Donec …
Donets — /deuh nets /; Russ. /du nyets /, n. 1. a river rising in the SW Russian Federation near Belgorod, flowing SE through Ukraine to the Don River. ab. 650 mi. (1045 km) long. 2. Also called Donets Basin. an area S of this river, in E Ukraine: coal… … Useful english dictionary
Donets septentrional — Donets Donets (Severski Donets) La Laure de Sviatohirsk (Ukraine) sur le Donets Le … Wikipédia en Français
Donets Basin — major industrial and coal producing region in the lower valley of the Donets River * * * or Donbas Large mining and industrial region, southeastern Ukraine and southwestern Russia. Notable for its coal and iron reserves, the exploited area of the … Universalium