-
1 DYGÐ
f.1) probity, faithfulness: lið ok dygð (help and faithful service) góðs drengs; trúa em til dygðar um et, to trust in one’s integrity;2) virtue, virtuous deed (fyirir þvílíkar dygðir veitti gúð honum sína miskunn);3) help (biðið hann veita yðr dygð);4) virtue, good quality (þat tré hefir fjórar dygðir, þá fyrstu, at þat kann eigi fúna).* * *α. virtue, probity, only used in a moral metaph. sense; the original sense (from duga, q. v.) of valour, strength, which prevails in the A. S., is quite obsolete; trúa e-m til dygðar um e-t, to trwst in one’s integrity, Fs. 121 (of a judge); fyrir sakir þinnar dygðar, probity, Fms. vi. 58; lið ok d. ( help and faithful service) góðs drengs, 227; fyrir sína dygð, for his faithfulness, vii. 158.β. in mod. eccl. writers the Lat. virtus is rendered by dygð, Vídal., Pass., etc.; ó-dygð, wickedness,γ. virtue, of an inanimate thing, of a tree, Stj. 256.COMPDS: dygðarlauss, dygðarleysi, dygðarmaðr, dygðarverk. -
2 dyg
m (G dygu) curtsy- wykonać głęboki dyg to give a deep curtsy* * *micurtsy; złożyć dyg curtsy ( przed kimś to sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyg
-
3 dygðar-maðr
m. a trusty man, Grett. 147 A. -
4 dygði
from duga. -
5 dygðugr
a.1) faithful, trusty (dygðugr maðr);2) efficacious (dygðugt oleum).* * *adj. ‘doughty,’ faithful, trusty; d. þjónusta, Fas. i. 90; d. maðr, Grett. 143 A, Th. 12: efficient, having virtue in them, of inanimate things, Stj. 99, 215.β. in mod. eccl. writers, virtuous, good. -
6 dyg|nąć
pf — dyg|ać impf (dygnęła, dygnęli — dygam) Ⅰ vt pot. (dźwignąć, taszczyć) to hump around a. about pot.- nie mogliśmy tego dygnąć it was too heavy to lift- dygać siaty po schodach to hump the shopping bags up the stairsⅡ vi 1. (ukłonić się) [dziewczyna, kobieta] to curtsy- dygnąć przed kimś to curtsy to sb2. pot. (pobiec) to run along pot.- dygaj po piwo! run along and get some beer!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyg|nąć
-
7 dygðar-lauss
adj. wicked, K. Á. 230: bad, 24. -
8 dygðar-leysi
n. faithlessness, wickedness, Stj. 487, Bs. i. 40. -
9 dygðar-verk
n. faithful work, Mar.: cp. dugr, dugnaðr. -
10 dygðardœmi
-
11 dygðarlauss
-
12 dygðarleysi
n. faithlessness, wickedness. -
13 dygðarmaðr
m. trusty man. -
14 dygðarverk
n. virtuous action. -
15 dygðarþjónasta
f. efficacious, faithful service. -
16 mann-dygð
f. virtue, Bs. i. 46, Fas. iii. 395. -
17 drying
['draɪɪŋ]Abbreviation: DYG -
18 dugong
-
19 KVIÐJA
(að), v. to forbid (kviðja e-m e-t);refl., kviðjast e-t, to decline, shun.* * *að, [akin to kveða], prop. a law term, to banish, as in the saw, Urðar orði kviðjar (MS. wrongly kveðr for kviðr?) engi maðr, no wight can resist the word of weird, there is no appeal against the weird of fate, Fsm. 47: to forbid, blót eru kviðjuð, Hallfred; blót er oss kviðjat, at vér skulum eigi blóta heiðnar vættir, ok eigi heiðin guð, né hauga né hörga, N. G. L. 1. 430; en ef hinn vill kviðja haga sinn, þá seti hann garð milli, 245; þat líkaði ílla Þorfinni ok nennti þó eigi at kviðja honum mat, Grett. 36 new Ed.; kom þar loks at kvödd (qs. kviðjuð) var bygð köppum þeim er mistu dygð, i. e. the evil-doers were banished the country, Skáld H. 3. 41; jöfurr lét kviðjat ófrið, the king forbad all strife, Od. 16, Fms. vi. 154 (in a verse): with dat., k. e-m e-t, to forbid; móðir hans vildi þat kviðja honum, Bs. i. 152; sá er fyrr görði úlofaðan hint, ok kviðjaði hann sér lofaðan, Greg. 38; þú neyttir kviðjaðan ávöxt jarðar, the forbidden fruit, Sks. 548; úsæmilegt er at þeir göri þat sjálfir, er þeir eiga öðrum at kviðja, H. E. i. 457: with infin., þeim tíðum er biskup hefir kviðjat oss konur at taka, N. G. L. i. 16; þú skaltat of kviðja mér at berjask, Korm. (in a verse).II. part. kviðjandi, a banisher, forbidder; stríð-kviðjandi, a ‘strife-banisher,’ peace-maker, Lex. Poët.
См. также в других словарях:
dyg — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} ukłon kobiecy wyrażający pozdrowienie lub szacunek, polegający na ugięciu jednego kolana, lekkim skłonie głowy i odciągnięciu rękami na boki sukni; dygnięcie : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dyg — m III, D. u, N. dyggiem; lm M. i «ukłon kobiecy polegający na lekkim ugięciu w kolanie jednej nogi przy jednoczesnym nieznacznym posunięciu do tyłu i ugięciu drugiej; dygnięcie» Złożyć, składać, zrobić ceremonialny, dworski, głęboki,… … Słownik języka polskiego
DYG — Dayong, Mainland China (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
dyg — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Extinct Language Name : Villa Viciosa Agta … Names of Languages ISO 639-3
DYG — abbr. Dutch Young Generation … Dictionary of abbreviations
Industrias DYG — Manufacturer of True On Line double conversion UPS ( Uninterrupted Power Supply ), Line Interactive UPS, rectifiers, battery chargers, Line power regulators, in Colombia , Latin America since 1988.External links* [http://www.industriasdyg.com… … Wikipedia
dygtig — dyg|tig adj., t, e, som adv. også uden t, fx hun er dygtig(t) træt af larmen (jf. § 38. Adverbialer dannet af adjektiver på ig eller lig) … Dansk ordbog
dygtiggøre — dyg|tig|gø|re vb., dygtiggør, dygtiggjorde, dygtiggjort; dygtiggøre sig … Dansk ordbog
dygtiggørelse — dyg|tig|gø|rel|se sb., n … Dansk ordbog
dygtighed — dyg|tig|hed sb., en, er, erne … Dansk ordbog
List of the busiest airports in the People's Republic of China — Beijing Capital International Airport, the busiest airport by passenger traffic in the People s Republic of China and the second busiest airport in the world. China s busiest airports are a series of lists ranking the one hundred busiest airports … Wikipedia