Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

CSMITH

  • 1 coppersmith

    ['kɒpəˌsmɪθ]
    Abbreviation: CSMITH

    Универсальный русско-английский словарь > coppersmith

  • 2 σκηνοπηγία

    σκηνοπηγία, ας, ἡ (σκηνή, πήγνυμι Aristot., HA 9, 7 of the nest-building of swallows. Elsewh. only as a t.t. of Jewish religious lang.—σκανοπαγέομαι is found as a rel.-technical term in an ins [GDI 3632, 11–16] fr. the island of Cos [II B.C..—Dssm., LO 92f=LAE 92f]. On σκηνὴν πηγνύναι s. πήγνυμι 2) prim. ‘the setting up of tents’ or ‘construction of huts’. As name for the Festival of Booths/Tabernacles (σκ. in this sense, mostly w. ἑορτή: Dt 16:16; 31:10; Zech 14:16, 18, 19; 1 Esdr 5:50; 2 Macc 1:9 [τὰς ἡμέρας τῆς σκ.]; Jos., Ant. 4, 209; 8, 100; 123; 11, 154; 13, 241; 372; 15, 50, Bell. 2, 515. Jewish ins fr. Berenice in the Cyrenaica CIG III 5361 [13 B.C.]=Schürer III 94, n. 20, ln. 4), a festival celebrated Tishri (roughly=October) 15–21, out of doors when poss., in booths made fr. tree branches (חַג הַסֻּכּוֹת). Joseph. declares (Ant. 15, 50; cp. 8, 123) that it is the most important Jewish festival. J 5:1 v.l.; 7:2 (CSmith, NTS 9, ’63, 130–46).—Billerb. II 774–812; HBornhäuser, Sukka ’35, esp. pp. 34–39.—Demetrius of Scepsis in Athen. 4, 141ef tells of the τῶν Καρνείων of the Spartans σκηναῖς ἔχοντες παραπλήσιόν τι. They put up for nine days ‘something like a tent’. At times nine men eat together in them.—GMacRae, The Mng. and Evolution of the Feast of Tabernacles, CBQ 22, ’60, 251–76.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκηνοπηγία

  • 3 Τιβέριος

    Τιβέριος, ου, ὁ Tiberius (the name is found Diod S 15, 51, 1: Τιβέριος, Ἰούλιος a Rom. military tribune IV B.C.), a Roman emperor (if dated from the death of Augustus, he ruled fr. Aug. 19, 14 A.D. to March 16, 37; mentioned in Philo and Joseph.; also Just., A I, 13, 3; cp. SibOr 5, 20–23; s. Schürer index); Lk 3:1 places the first appearance of John the Baptist as a prophet in the fifteenth year of Tiberius’ reign. On the chronological matters involved s. Meyer I 46f; III 205f; CCichorius, ZNW 22, 1923, 16ff; HDieckmann, Die effektive Mitregentschaft des T.: Klio 15, 1919, 339–75, Das fünfzehnte Jahr des T.: BZ 16, 1924, 54–65, Das fünfzehnte Jahr des Cäsar T.: Biblica 6, 1925, 63–67; s. s.v. Αὔγουστος. HDessau, Gesch. der röm. Kaiserzeit II 1, 1926; GBaker, Tib. Caesar 1929; ECiaceri, Tiberio ’34; CSmith, Tib. and the Rom. Empire ’42; WGolub, Tib. ’59; EKornemann, Tib. ’60; RSeager, Tib. ’72; Pauly-W. X 478–536; Kl. Pauly V 814–18; BHHW III 1983f.—On the chronology of the Life of Jesus gener.: OGerhardt, Grundzüge der Chronologie Jesu Christi ’34; RHennig, D. Geburts-u. Todesjahr Jesu Christi ’36; RJewett, A Chronology of Paul’s Life ’79; RBrown, The Birth of the Messiah ’77, 547–56, The Death of the Messiah ’94, 1350–78 (lit.); KDonfried, ABD I 1011–16 (lit. 1022).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Τιβέριος

  • 4 ἁλιεύς

    ἁλιεύς, έως, ὁ (cp. the disused loc. form ἁλί [ἅλς] Schwyzer I 476 and cp. 549; on the form ἁλεεῖς, found also Arrian, Anab. 6, 23, 3 [with ἁλεέας twice as v.l.]; PFlor 127, 15 [256 A.D.]; BGU 1035, 6; Is 19:8; Ezk 47:10, and as v.l. in all NT passages, s. B-D-F §29, 5; W.-S. §5, 20a; Mlt-H. 76; 142; DELG s.v. ἅλς) one whose occupation is catching fish, fisher (Hom.+) lit. Mt 4:18; Mk 1:16; Lk 5:2. Fig., of the disciples ποιήσω ὑμᾶς ἁ. ἀνθρώπων I will make you fish for people Mt 4:19; Mk 1:17 (CSmith, HTR 52, ’59, 187–203), allegorically connecting their present and future vocations (Lk 5:10 has for this ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν, s. ζωγρέω). The figure and expr. are also found in ancient wr. (RhM n.s. 35, 1880, 413 no. 12.—See also Diog. L. 4, 16, 17 θηράω=hunt down, in the sense ‘catch someone for one’s point of view’. In 8, 36 Diog. L. has Timon [Fgm. 58 Diels] say of Pythagoras that he went out θήρῃ ἐπʼ ἀνθρώπων=on a hunt for people).—WWuellner, The Mng. of ‘Fishers of Men’ ’67. S. also the lit. s.v. ἀμφιβάλλω.—B. 184. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἁλιεύς

  • 5 ὀφθαλμός

    ὀφθαλμός, οῦ, ὁ (Hom.+)
    eye as organ of sense perception, eye Mt 5:29, 38 (Ex 21:24; s. DDaube, JTS 45, ’44, 177–89.—The principle ἐάν τίς τινος ὀφθαλμὸν ἐκκόψῃ, ἀντεκκόπτεσθαι τὸν ἐκείνου in early Gk. legislation in Diod S 12, 17, 4; Diog. L. 1, 57 [Solon]); 6:22; 7:3ff (s. δοκός); Mk 9:47; Lk 6:41f; 11:34; J 9:6; 1 Cor 12:16f; Rv 1:14; 2:18; 7:17; 19:12; 21:4; 1 Cl 10:4 (Gen 13:14) and oft.; GJs 19:2. More than two eyes in the same creature (Artem. 1, 26 p. 28, 13ff) Rv 4:6, 8 (after Ezk 1:18; 10:12); 5:6 (cp. Lucian, Dial. Deor. 3 and 20, 8: Argus w. many eyes, who sees w. his whole body, and never sleeps; Ath. 20, 1 [of Athena]).—εἶδον οἱ ὀφ. μου (cp. Sir 16:5) Lk 2:30; cp.4:20; 10:23; 1 Cor 2:9 (=1 Cl 34:8; 2 Cl 11:7; MPol 2:3. On possible Gnostic associations s. UWilcken, Weisheit u. Torheit, ’59, 77–80 and Hippolytus 5, 26, 16); Rv 1:7.—ἰδεῖν τοῖς ὀφ. Dg 2:1 (Philo, Sacr. Abel. 24). ὸ̔ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφ. ἡμῶν 1J 1:1 (cp. Zech 9:8 A). βλέπειν ἐν τοῖς ὀφ. GJs 17:2. ὀφ. πονηρός an evil eye i.e. one that looks w. envy or jealousy upon other people (Sir 14:10; Maximus Tyr. 20:7b) Mt 6:23 (opp. ἁπλοῦς; s. this entry, the lit. s.v. λύχνος b and πονηρός 3a, and also PFiebig, Das Wort Jesu v. Auge: StKr 89, 1916, 499–507; CEdlund, Das Auge der Einfalt: ASNU 19, ’52; HCadbury, HTR 47, ’54, 69–74; JHElliott, The Evil Eye and the Sermon on the Mt: Biblical Interpretation 2, ’94, 51–84). Cp. 20:15. By metonymy for envy, malice Mk 7:22 (but the mng. stinginess, love for one’s own possessions is upheld for all the NT pass. w. ὀφ. πον. by CCadoux, ET 53, ’41/42, 354f, esp. for Mt 20:15, and w. ref. to Dt 15:9 al. Envy, etc. is preferred by CSmith, ibid. 181f; 54, ’42/43, 26 and JPercy, ibid. 26f).—ἐν ῥιπῄ ὀφθαλμοῦ in the twinkling of an eye 1 Cor 15:52. ἀγαπήσεις ὡς κόρην τοῦ ὀφ. σου you are to love as the apple of your eye 19:9 (s. κόρη).—Used w. verbs: αἴρω ἄνω (αἴρω 1b). ἀνοίγω (q.v. 5b). ἐξαιρέω (q.v. 1). ἐξορύσσω (q.v.). ἐπαίρω (q.v. 1). κρατέω (q.v. 5). ὑπολαμβάνειν τινὰ ἀπὸ τῶν ὀφ. τινός take someone up out of sight of someone Ac 1:9.—ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν 1J 2:16 (Maximus Tyr. 19, 21m ἐπιθυμία goes through the ὀφθαλμοί). ὀφθαλμοὶ μεστοὶ μοιχαλίδος 2 Pt 2:14 (on the imagery cp. Sir 26:9; s. μεστός 2b).—It is characteristic of the OT (but s. also Hes., Op. 267 πάντα ἰδὼν Διὸς ὀφθαλμός; Polyb. 23, 10, 3 Δίκης ὀφ.; Aristaen, Ep. 1, 19 at the beginning, the pl. of the eyes of Tyche. ὄμματα is also found of a divinity: Alciphron 3, 8, 2; 4, 9, 4) to speak anthropomorphically of God’s eyes Hb 4:13; 1 Pt 3:12; 1 Cl 22:6 (the last two Ps 33:16). A transference is readily made to
    mental and spiritual understanding, eye, understanding, ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε Mk 8:18.—Mt 13:15b; J 12:40b; Ac 28:27b (all three Is 6:10); Mt 13:16. ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν the kind of eyes with which they do not see (s. B-D-F §393, 6; 400, 2; Rob. 1061; 1076) Ro 11:8 (cp. Dt 29:3). οἱ ὀφ. τῆς καρδίας the eyes of the heart (s. καρδία 1bβ and cp. Herm. Wr. 7, 1 ἀναβλέψαντες τοῖς τῆς καρδίας ὀφθαλμοῖς; 10, 4 ὁ τοῦ νοῦ ὀφθαλμός; Just., D. 134, 5 οἱ τῆς ψυχῆς ὀφθαλμοί.—Sir 17:8) Eph 1:18; 1 Cl 36:2; 59:3; MPol 2:3. Cp. also the entries καμμύω, σκοτίζω, τυφλόω.—W. a prep.: ἀπέναντι τῶν ὀφ. τινος s. ἀπέναντι 1bβ. ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου it is hidden from the eyes of your mind Lk 19:42 (cp. Sir 17:15). ἐν ὀφθαλμοῖς (LXX; s. Thackeray 43): ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν it is marvelous in our sight (=in our judgment) Mt 21:42; Mk 12:11 (both Ps 117:23), but ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν GJs 16:1 (as Lucian, Tox. 39) means ‘before our eyes’ (likew. Apollon. Rhod. 4, 1619 τέρας ἐν ὀφθαλμοῖσιν ἰδόντες=gaze with their eyes on the portent; Diod S 3, 18, 5 ἐν ὀφθαλμοῖς=before their eyes). κατʼ ὀφθαλμούς τινος before someone’s eyes, in someone’s sight (2 Km 12:11; 4 Km 25:7; Jer 35:5; Ezk 20:14, 22, 41; 21:11; 22:16; 36:23): οἷς κατʼ ὀφθαλμοὺς Ἰ. Χριστὸς προεγράφη before whose eyes Jesus Christ was portrayed Gal 3:1. πρὸ ὀφθαλμῶν before (someone’s) eyes (Hyperid. 6, 17; SIG 495, 120 [c. 230 B.C.]; BGU 362 V, 8; LXX; EpArist 284): πρὸ ὀφθαλμῶν λαμβάνειν (Polyb.; Diod S 26, 16b [s. FKrebs, Die Präp. bei Polyb. 1882, 38]; 2 Macc 8:17; 3 Macc 4:4) place before one’s eyes 1 Cl 5:3. πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχειν (JosAs 7:6; Lucian, Tyrannici. 7; OGI 210, 8; PGiss 67, 10; Just., D. 20, 1 al.) keep one’s eyes on someth. MPol 2:3. πρὸ ὀφθαλμῶν τινος εἶναι (Dt 11:18) be before someone’s eyes 1 Cl 2:1; 39:3 (Job 4:16).—B. 225. DELG s.v. ὄπωπα. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀφθαλμός

  • 6 ὄνος

    ὄνος, ου (Hom.+; loanw. in rabb.), and (domesticated) ass, donkey (male or female) πῶλος ὄνου colt of an ass J 12:15 (Just., A I, 32, 6). W. πῶλος Mt 21:2 (Iambl. Erot. p. 222, 38 εὑρόντες ὄνους δύο), 5, 7 (KPieper, Zum Einzug Jesu in Jerusalem: BZ 11, 1913, 397–402; FVogel, Mt 21:1–11: Blätter für d. Bayerische Gymnasialschulwesen 59, 1923, 212f; ELittmann, ZNW 34, ’35, 28; CSmith, The Horse and the Ass in the Bible: ATR 27, ’45, 86–97; W-S. §27, 3c; s. JSauer s.v. κάμηλος). W. βοῦς (Is 1:3) Lk 13:15; 14:5 v.l. ὄνῳ καθίσαντες αὐτόν ἤγαγον εἰς τὴν πόλιν they set (Polycarp) on an ass and led him into the city MPol 8:1. ἔστρωσεν τὸν ὄν. he saddled his ass GJs 17:2. κατάγαγέ με ἀπὸ τοῦ ὄνου take me down from the ass 17:3.—B. 172. DELG. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὄνος

См. также в других словарях:

  • Labret — Infobox Piercing name          = Labret image size    = 200px location      = Labrum (below bottom lip, above chin) nicknames     = Mao jewelry       = healing time  = A LABRET is one form of body piercing. Taken literally, it is any type of… …   Wikipedia

  • List of premature obituaries — A premature obituary is an obituary published whose subject is not actually deceased. Such situations have various causes, such as hoaxes or mix ups over names, and usually produce great embarrassment or sometimes more dramatic consequences.… …   Wikipedia

  • Charles Bonifacio — is a Canadian animator who worked on Nelvana productions such as Rock and Rule, Inspector Gadget, Star Wars: Ewoks and the first two Care Bears movies of the 1980s. He was director of animation on The Care Bears Movie[1] and on Care Bears Movie… …   Wikipedia

  • Hip hop model — Hip hop models are female models who appear in mainstream rap music videos, magazines, calendars and other forms of media. Hip hop models are also known as hip hop honeys , dimes (or dymes or dime pieces ), video vixens and eye candy . There are… …   Wikipedia

  • Punahou School alumni — Shown below is a list of notable graduates, students who attended, and former faculty of Punahou School.: *indicates attended Punahou but did not graduate with senior class. Numerous athletic, educational, cultural, business, and government… …   Wikipedia

  • Neon Genesis Evangelion (anime) — Neon Genesis Evangelion The Neon Genesis Evangelion logo. 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»