-
1 bourns
nნაკადულები -
2 BR
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
3 Br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
4 br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
5 coucal, Steere’s
—1. LAT Centropus steerei ( Bourns et Worcester)2. RUS миндоройская шпорцевая кукушка f3. ENG Steere’s coucal4. DEU Mindoro-Kuckuck m5. FRA coucal m de SteereПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > coucal, Steere’s
-
6 flowerpecker, bicoloured
—1. LAT Dicaeum bicolor ( Bourns et Worcester)2. RUS двуцветный цветоед m3. ENG bicoloured flowerpecker4. DEU Zweifarben-Mistelfresser m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > flowerpecker, bicoloured
-
7 flowerpecker, fairy
—1. LAT Dicaeum aeruginosum ( Bourns et Workester)2. RUS пестрогрудый цветоед m3. ENG fairy [stripped] flowerpecker4. DEU Streifenbrust-Mistelfresser m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > flowerpecker, fairy
-
8 flowerpecker, stripped
—1. LAT Dicaeum aeruginosum ( Bourns et Workester)2. RUS пестрогрудый цветоед m3. ENG fairy [stripped] flowerpecker4. DEU Streifenbrust-Mistelfresser m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > flowerpecker, stripped
-
9 thrush, ashy (ground)
—1. LAT Zoothera cinerea ( Bourns et Worcester)2. RUS серый земляной дрозд m3. ENG ashy (ground) thrush4. DEU Mindoro-Drossel f5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > thrush, ashy (ground)
-
10 thrush, ashy (ground)
—1. LAT Zoothera cinerea ( Bourns et Worcester)2. RUS серый земляной дрозд m3. ENG ashy (ground) thrush4. DEU Mindoro-Drossel f5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > thrush, ashy (ground)
-
11 2875
1. LAT Centropus steerei ( Bourns et Worcester)2. RUS миндоройская шпорцевая кукушка f3. ENG Steere’s coucal4. DEU Mindoro-Kuckuck m5. FRA coucal m de Steere -
12 7078
1. LAT Zoothera cinerea ( Bourns et Worcester)2. RUS серый земляной дрозд m3. ENG ashy (ground) thrush4. DEU Mindoro-Drossel f5. FRA — -
13 8545
1. LAT Dicaeum aeruginosum ( Bourns et Workester)2. RUS пестрогрудый цветоед m3. ENG fairy [stripped] flowerpecker4. DEU Streifenbrust-Mistelfresser m5. FRA — -
14 8551
1. LAT Dicaeum bicolor ( Bourns et Worcester)2. RUS двуцветный цветоед m3. ENG bicoloured flowerpecker4. DEU Zweifarben-Mistelfresser m5. FRA —
См. также в других словарях:
Bourns — ist der Familienname folgender Personen: Arthur Newcombe Bourns (* 1919), kanadischer Chemiker Frank Swift Bourns (1866–1935), US amerikanischer Ornithologe und Arzt Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben … Deutsch Wikipedia
bourns — bÊŠÉ™n n. burn, small stream, brook (Scottish, English); limit, boundary; goal (Archaic) … English contemporary dictionary
University of California, Riverside Marlan and Rosemary Bourns College of Engineering — The University of California, Riverside Marlan and Rosemary Bourns College of Engineering or UCR College of Engineering and commonly known as Bourns or BCOE, is an Accreditation Board for Engineering and Technology accredited College of… … Wikipedia
Frank Swift Bourns — (* 2. September 1866 in Dexter, Michigan; † 17. März 1935 in Seattle, Washington) war ein US amerikanischer Ornithologe und Arzt. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Wirken 2 Ehrentaxa 3 Werke (Aus … Deutsch Wikipedia
Arthur Bourns — Arthur Newcombe Bourns, Ph.D., FRSC (born December 8, 1919) was a professor of chemistry and a university administrator with a long association with McMaster University in Hamilton, Ontario. He is now Professor Emeritus of that institution. He… … Wikipedia
Ottawa City Council — Ottawa City Hall. Map of Ottawa s Wards. 1 … Wikipedia
Dicée bicolore — Dicaeum bicolor … Wikipédia en Français
University of California, Riverside academics — The University of California, Riverside is organized into three academic colleges, two professional schools, and several interdisciplinary divisions. These units provide 81 majors and 52 minors, 48 master s degree programs, and 42 PhD programs.… … Wikipedia
Centropus steerii — Coucal de Steere Centropus steerii … Wikipédia en Français
Coucal de Steer — Coucal de Steere Centropus steerii … Wikipédia en Français
Coucal de Steere — Coucal de Steer Centropus steerii … Wikipédia en Français