Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Beherztheit

  • 1 boldness

    noun, no pl.
    1) (courage, daring) Kühnheit, die
    2) (forwardness) Dreistigkeit, die
    3) (strikingness) Kühnheit, die; (of description, style) Ausdruckskraft, die
    * * *
    noun die Kühnheit
    * * *
    bold·ness
    [ˈbəʊldnəs, AM ˈboʊld-]
    n
    1. (bravery) Mut m, Beherztheit f; (cheekiness) Unverfrorenheit f
    2. (willingness to take risks) Risikobereitschaft f
    3. (strongness) colours Kräftigkeit f; pattern Auffälligkeit f
    * * *
    ['bəʊldnɪs]
    n
    1) (= bravery) Kühnheit f (geh), Mut m; (of deed, plan also) Verwegenheit f
    2) (= impudence, forwardness) Unverfrorenheit f, Dreistigkeit f
    3) (of colours, pattern, stripes) Kräftigkeit f; (of checks also) Grobheit f; (of strokes also) Kühnheit f (geh); (of style) Ausdruckskraft f
    * * *
    1. Kühnheit f:
    a) Mut m, Beherztheit f, Verwegenheit f, Unerschrockenheit f
    b) Keckheit f, Dreistigkeit f, Frechheit f, Unverschämtheit f, Anmaßung f
    2. Kühnheit f:
    a) Gewagtheit f
    b) Fortschrittlichkeit f
    3. Steilheit f, Abschüssigkeit f
    * * *
    noun, no pl.
    1) (courage, daring) Kühnheit, die
    2) (forwardness) Dreistigkeit, die
    3) (strikingness) Kühnheit, die; (of description, style) Ausdruckskraft, die
    * * *
    n.
    Furchtlosigkeit f.
    Kühnheit -en f.
    Mut nur sing. m.
    Verwegenheit f.

    English-german dictionary > boldness

  • 2 spiritedness

    ['spIrItIdnɪs]
    n
    Temperament nt; (of horse also) Feurigkeit f; (of performance) Lebendigkeit f; (= courage) (of person, reply, attempt etc) Beherztheit f, Mut m; (of defence) Mut m
    * * *
    1. Lebhaftigkeit f, Lebendigkeit f, Temperament n
    2. Energie f, Beherztheit f
    3. (in Zusammensetzungen)
    a) …sinn m
    b) …stimmung f: academic.ru/44057/low-spiritedness">low-spiritedness etc
    * * *
    n.
    Lebhaftigkeit f.

    English-german dictionary > spiritedness

  • 3 constantia

    cōnstantia, ae, f. (constans), das Verbleiben in fester Stellung, die feste, gleichmäßige Haltung, -Richtung, -Lage, a) die feste Haltung, tantā constantiā vocis atque vultus, ut etc., Nep. Att. 22, 1. – b) die gleiche Richtung od. Lage, die Beständigkeit, Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit), Unwandelbarkeit, der gleichmäßige (regelmäßige) Gang od. Wechsel, die unveränderliche Ordnung, astrorum ordo atque constantia, Cic.: nihil est tam contrarium rationi et constantiae quam fortuna, Cic. – u. = ευπάθεια (in der Sprache der Stoiker), der behagliche Seelenzustand (Ggstz. perturbatio), Plur. bei Cic. Tusc. 4, 14; vgl. Augustin. de civ. dei 14, 8. – c) der unwandelbare Fortbestand, das feste Bestehen, die Unwandelbarkeit, dictorum conventorumque c., Cic.: c. promissi et fides mira, Cic. – d) die feste Haltung der Willensrichtung, α) der Denk- u. Handlungsweise, die Beständigkeit, Beharrlichkeit, Konsequenz, Ausdauer, das stets gleiche Verhalten, pertinacia aut constantia intercessoris, Cic.: stabilitas et constantia benevolentiae, Cic.: perseverantia constantiaque oppugnandi, Auct. b. Alex.: in omni re gerenda consilioque capiendo servare constantiam, Cic.: si Paeto aut in suis aut in alienis consiliis constantia fuisset, Tac. – β) die feste Haltung, Festigkeit, Standhaftigkeit des Charakters, die festen Grund sätze, die Unerschrockenheit, der unerschrockene Mut, die Beherztheit, c. soceri Scauri, Cic.: c. mea, meine festen Grundsätze, meine Festigkeit, Cic. u. Tac.: c. morum, Tac.: c. exitus od. mortis (im T.), Tac.: c. sumendae mortis (sich den T. zu geben), Tac. – hinc constantia, illinc furor, Cic. – e) die Übereinstimmung in Ansichten u. Angaben, die Konsequenz, testimoniorum c., Cic.: in quibus (orationibus) forsitan magis requiratur constantia, Cic.: quae est inter augures conveniens et coniuncta constantia? Cic.: philosophi spectandi sunt ex perpetuitate et constantia, Cic.: constantiae causā (um konsequent zu bleiben) defendere alqd, Cic.

    lateinisch-deutsches > constantia

  • 4 fiducia

    fīdūcia, ae, f. (fīdo), das sichere Vertrauen, die Zuversicht, I) eig.: a) im allg.: alcis, zu jmd., Cic.: sui, V. zu sich, Selbstvertrauen, Liv.: ebenso: mea, tua, V. zu mir, zu dir, Selbstvertrauen, Plaut.: arcae nostrae, Vertrauen auf meine Kasse, Cic.: unde, rogas forsan, fiducia tanta futuri mihi sit? Ov.: qui tuae mandatus est fidei et fiduciae (Aufsicht), Plaut.: fiduciam habere in alqa re, Sen. rhet. – objekt. = die Verlässigkeit, accensi, minimae fiduciae manus, Liv. 8, 8. § 8. – b) insbes., das Selbstvertrauen, die Beherztheit, die Dreistigkeit, Caes. u.a. – II) als jurist. t. t. = a) die Überlassung eines Eigentums auf Treu und Glauben an einen andern durch Scheinverkauf, um es von diesem nach Erfüllung gewisser Bedingungen zu beliebiger Zeit wieder in Empfang zu nehmen, ein Vertrag über auf Treu und Glauben Anvertrautes (s. Beier Cic. de off. 3. 61. p. 293), formula fiduciae, Cic.: iudicium fiduciae, wegen Nichtherausgabe des Anvertrauten, Cic.: u. so in fiducia, in fiduciis, in Sachen der Überlassung usw., Cic.: per fiduciae rationem, Cic. – b) meton., die in Form eines Scheinverkaufs gegebene hypothekarische Sicherheit, - überlassene Hypothek, fiducia accepta, Cic. Flacc. 51. – u. übh. ein in Form eines Scheinverkaufs anvertrautes Gut, -Depositum (um es einem Dritten zu übergeben), fiduciam accipere, Cic. top. 42.

    lateinisch-deutsches > fiducia

  • 5 присутствие духа

    n
    gener. Beherztheit, Geistesgegenwart

    Универсальный русско-немецкий словарь > присутствие духа

  • 6 решительность

    n
    1) gener. Beherztheit, Entschlossenheit, Entschlußfähigkeit, Herzhaftigkeit, Bestimmtheit, Entschiedenheit, Entschlußkraft
    2) colloq. Forsche
    3) milit. Tatkraft
    4) law. Resolution

    Универсальный русско-немецкий словарь > решительность

  • 7 смелость

    n
    1) gener. Animus, Beherztheit, Erdreistung, Herzhaftigkeit, Keckheit, Mannesmut, Mut, Tapferkeit, Verwegenheit, Wagemut, Freiheit, Courage, Dreistheit, Dreistigkeit, Kühnheit
    2) colloq. Traute, Forsche
    3) psych. Wagehalsigkeit
    4) pompous. Bravour
    5) christ. Freimut, Freimütigkeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > смелость

  • 8 храбрость

    n
    1) gener. Beherztheit, Tapferkeit
    2) colloq. Mumm
    3) dial. Mattes
    4) milit. Mannestum, Mannhaftigkeit
    5) psych. Mut

    Универсальный русско-немецкий словарь > храбрость

  • 9 vaillance

    vajɑ̃s
    f
    vaillance
    vaillance [vajãs]
    Beherztheit féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > vaillance

  • 10 courage

    noun
    Mut, der

    have/lack the courage to do something — den Mut haben/nicht den Mut haben, etwas zu tun

    * * *
    (the quality that makes a person able to meet dangers without fear; bravery: It took courage to sail the Atlantic singlehanded.) der Mut
    - academic.ru/16750/courageous">courageous
    - courageously
    * * *
    cour·age
    [ˈkʌrɪʤ, AM also ˈkɜ:r-]
    n no pl Mut m, Tapferkeit f, Courage f
    to have the \courage of one's convictions für seine Überzeugungen eintreten, Zivilcourage haben
    to lack the \courage of one's convictions keine Zivilcourage haben
    to show great \courage großen Mut beweisen
    to have the \courage to do sth den Mut haben, etw zu tun
    to take [or summon up] [or BRIT also pluck up] [the] \courage to do sth seinen Mut zusammennehmen, um etw zu tun
    to get some Dutch \courage sich dat Mut antrinken
    to take one's \courage in both hands seinen ganzen Mut zusammennehmen
    * * *
    ['kʌrɪdZ]
    n
    Mut m, Courage f (inf)

    I haven't the courage to refuse take courage! (liter)ich habe einfach nicht den Mut, nein or Nein zu sagen nur Mut!

    to have/lack the courage of one's convictions — Zivilcourage/keine Zivilcourage haben

    * * *
    courage [ˈkʌrıdʒ; US ˈkɜr-] s Mut m, Beherztheit f, Kühnheit f, Tapferkeit f:
    have the courage of one’s (own) convictions für seine Überzeugung einstehen, Zivilcourage haben;
    lose courage den Mut verlieren;
    muster up ( oder pluck up, take) courage Mut oder sich ein Herz fassen;
    screw up ( oder summon up) all one’s courage, take one’s courage in both hands seinen ganzen Mut zusammennehmen, sein Herz in beide Hände nehmen;
    take courage from sth durch etwas ermutigt werden
    * * *
    noun
    Mut, der

    have/lack the courage to do something — den Mut haben/nicht den Mut haben, etwas zu tun

    * * *
    n.
    Mut nur sing. m.
    Tapferkeit f.

    English-german dictionary > courage

  • 11 constantia

    cōnstantia, ae, f. (constans), das Verbleiben in fester Stellung, die feste, gleichmäßige Haltung, - Richtung, -Lage, a) die feste Haltung, tantā constantiā vocis atque vultus, ut etc., Nep. Att. 22, 1. – b) die gleiche Richtung od. Lage, die Beständigkeit, Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit), Unwandelbarkeit, der gleichmäßige (regelmäßige) Gang od. Wechsel, die unveränderliche Ordnung, astrorum ordo atque constantia, Cic.: nihil est tam contrarium rationi et constantiae quam fortuna, Cic. – u. = ευπάθεια (in der Sprache der Stoiker), der behagliche Seelenzustand (Ggstz. perturbatio), Plur. bei Cic. Tusc. 4, 14; vgl. Augustin. de civ. dei 14, 8. – c) der unwandelbare Fortbestand, das feste Bestehen, die Unwandelbarkeit, dictorum conventorumque c., Cic.: c. promissi et fides mira, Cic. – d) die feste Haltung der Willensrichtung, α) der Denk- u. Handlungsweise, die Beständigkeit, Beharrlichkeit, Konsequenz, Ausdauer, das stets gleiche Verhalten, pertinacia aut constantia intercessoris, Cic.: stabilitas et constantia benevolentiae, Cic.: perseverantia constantiaque oppugnandi, Auct. b. Alex.: in omni re gerenda consilioque capiendo servare constantiam, Cic.: si Paeto aut in suis aut in alienis consiliis constantia fuisset, Tac. – β) die feste Haltung, Festigkeit, Standhaftigkeit des Charakters, die festen Grund-
    ————
    sätze, die Unerschrockenheit, der unerschrockene Mut, die Beherztheit, c. soceri Scauri, Cic.: c. mea, meine festen Grundsätze, meine Festigkeit, Cic. u. Tac.: c. morum, Tac.: c. exitus od. mortis (im T.), Tac.: c. sumendae mortis (sich den T. zu geben), Tac. – hinc constantia, illinc furor, Cic. – e) die Übereinstimmung in Ansichten u. Angaben, die Konsequenz, testimoniorum c., Cic.: in quibus (orationibus) forsitan magis requiratur constantia, Cic.: quae est inter augures conveniens et coniuncta constantia? Cic.: philosophi spectandi sunt ex perpetuitate et constantia, Cic.: constantiae causā (um konsequent zu bleiben) defendere alqd, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > constantia

  • 12 fiducia

    fīdūcia, ae, f. (fīdo), das sichere Vertrauen, die Zuversicht, I) eig.: a) im allg.: alcis, zu jmd., Cic.: sui, V. zu sich, Selbstvertrauen, Liv.: ebenso: mea, tua, V. zu mir, zu dir, Selbstvertrauen, Plaut.: arcae nostrae, Vertrauen auf meine Kasse, Cic.: unde, rogas forsan, fiducia tanta futuri mihi sit? Ov.: qui tuae mandatus est fidei et fiduciae (Aufsicht), Plaut.: fiduciam habere in alqa re, Sen. rhet. – objekt. = die Verlässigkeit, accensi, minimae fiduciae manus, Liv. 8, 8. § 8. – b) insbes., das Selbstvertrauen, die Beherztheit, die Dreistigkeit, Caes. u.a. – II) als jurist. t. t. = a) die Überlassung eines Eigentums auf Treu und Glauben an einen andern durch Scheinverkauf, um es von diesem nach Erfüllung gewisser Bedingungen zu beliebiger Zeit wieder in Empfang zu nehmen, ein Vertrag über auf Treu und Glauben Anvertrautes (s. Beier Cic. de off. 3. 61. p. 293), formula fiduciae, Cic.: iudicium fiduciae, wegen Nichtherausgabe des Anvertrauten, Cic.: u. so in fiducia, in fiduciis, in Sachen der Überlassung usw., Cic.: per fiduciae rationem, Cic. – b) meton., die in Form eines Scheinverkaufs gegebene hypothekarische Sicherheit, - überlassene Hypothek, fiducia accepta, Cic. Flacc. 51. – u. übh. ein in Form eines Scheinverkaufs anvertrautes Gut, -Depositum (um es einem Dritten zu übergeben), fiduciam accipere, Cic.
    ————
    top. 42.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fiducia

  • 13 yiğitlik

    yiğitlik <- ği> Mannhaftigkeit f, Beherztheit f

    Türkçe-Almanca sözlük > yiğitlik

  • 14 yüreklilik

    yüreklilik <- ği> Beherztheit f; Herzlichkeit f

    Türkçe-Almanca sözlük > yüreklilik

  • 15 manfulness

    manfulness s Mannhaftigkeit f, Tapferkeit f, Beherztheit f
    * * *
    n.
    Mannhaftigkeit f.

    English-german dictionary > manfulness

  • 16 stoutness

    ['staʊtnɪs]
    n
    1) (= corpulence) Untersetztheit f, Korpulenz f; (of woman) Fülligkeit f
    2) (= sturdiness of stick, horse) Kräftigkeit f; (of door, rope, wall, gate) Stärke f; (of shoes) Festigkeit f
    3) (= resoluteness of heart) Tapferkeit f; (of resistance also) Beherztheit f, Mannhaftigkeit f (liter); (of refusal, denial) Entschiedenheit f; (of belief) Festigkeit f
    * * *
    1. Stämmigkeit f
    2. Beleibtheit f, Korpulenz f
    3. Tapferkeit f, Mannhaftigkeit f
    4. Ausdauer f, Hartnäckigkeit f

    English-german dictionary > stoutness

  • 17 boldness

    bold·ness [ʼbəʊldnəs, Am ʼboʊld-] n
    1) ( bravery) Mut m, Beherztheit f; ( cheekiness) Unverfrorenheit f
    2) ( willingness to take risks) Risikobereitschaft f
    3) ( strongness) colours Kräftigkeit f; pattern Auffälligkeit f

    English-German students dictionary > boldness

  • 18 bátorság

    (DE) Beherztheit {e}; Bravheit {e}; Bravour {e}; Courage {e}; Edelmut {r}; Furchtlosigkeit {e}; Gewagtheit {e}; Heldenmut {r}; Kühnheit {e}; Mut {r}; Schneid {r}; Tapferkeit {e}; Unverzagtheit {e}; Wagemut {r}; (EN) audaciousness; audacity; bravery; courage; courageousness; doughtiness; fearlessness; fortitude; gallantry; gameness; heart; manhood; mettle; nerve; pluck; pluckiness; prowess; sand; sout-heartedness; spirit; spunk; stalwartness; valiance; valiancy; valor; valour; vent

    Magyar-német-angol szótár > bátorság

  • 19 yüreklilik

    ohne pl Beherztheit f

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > yüreklilik

См. также в других словарях:

  • Beherztheit — Beherztheit,die:⇨Mut(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Beherztheit — ↑Courage …   Das große Fremdwörterbuch

  • Beherztheit — Be|hẹrzt|heit 〈f. 20; unz.〉 das Beherztsein, beherztes Wesen * * * Be|hẹrzt|heit, die; : das Beherztsein. * * * Be|hẹrzt|heit, die; : das Beherztsein …   Universal-Lexikon

  • Beherztheit — Be|hẹrzt|heit, die; …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Mut — Beherztheit, Bravour, Draufgängertum, Entschlossenheit, Forschheit, Furchtlosigkeit, Heldentum, Kühnheit, Risikobereitschaft, Rückgrat, Tapferkeit, Unerschrockenheit, Verwegenheit, Wagemut, Waghalsigkeit, Zivilcourage; (geh.): Mannhaftigkeit;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Heldentum — Beherztheit, Furchtlosigkeit, Heldenmut, Kühnheit, Tapferkeit; (geh.): Mannhaftigkeit; (bildungsspr.): Heroentum, Heroismus. * * * Heldentum,das:⇨Tapferkeit HeldentumHeldenhaftigkeit,Tapferkeit,Kühnheit,Mut,Unerschrockenheit,Beherztheit,Furchtlosi… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Tapferkeit — Beherztheit, Bravour, Draufgängertum, Entschlossenheit, Forschheit, Furchtlosigkeit, Heldentum, Kühnheit, Risikobereitschaft, Rückgrat, Unerschrockenheit, Verwegenheit, Wagemut, Waghalsigkeit, Zivilcourage; (geh.): Mannhaftigkeit; (bildungsspr.) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Courage — Beherztheit, Bravour, Draufgängertum, Entschlossenheit, Forschheit, Furchtlosigkeit, Kühnheit, Mut, Tapferkeit, Unerschrockenheit, Unverzagtheit; (ugs.): Mumm, Schneid. * * * Courage,die:⇨Mut(1) Courage→Mut …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Furchtlosigkeit — Beherztheit, Bravour, Draufgängertum, Entschlossenheit, Forschheit, Kühnheit, Mut, Tapferkeit, Unerschrockenheit, Unverzagtheit; (geh.): Mannhaftigkeit; (ugs.): Courage, Mumm, Schneid. * * * Furchtlosigkeit,die:⇨Mut(1) Furchtlosigkeit→Mut …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schneid — Beherztheit, Bravour, Draufgängertum, Forschheit, Furchtlosigkeit, Kühnheit, Mut, Tapferkeit, Unerschrockenheit, Verwegenheit, Waghalsigkeit; (geh.): Mannhaftigkeit; (ugs.): Courage, Mumm, Traute; (leicht abwertend): Tollkühnheit; (veraltend):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zivilcourage — Beherztheit, Charakter, Entschlossenheit, Furchtlosigkeit, Haltung, Mut, Rückgrat, Standhaftigkeit, Unerschrockenheit; (geh.): Mannhaftigkeit; (bildungsspr.): Heroismus; (ugs.): Courage, Mumm, Schneid, Traute. * * * Zivilcourage,die:⇨Mut(1)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»