-
1 Brindisi
BrindisiБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Brindisi
-
2 Brindisi
• Brindisi -
3 Brindisi
География: (г.) Бриндизи (Италия) -
4 brindisi
n. dolli, urim në pije. -
5 Brindisi
-
6 Brindisi
(n) Бриндизи -
7 Brindisi
Бриндизи Город и порт в Юж. Италии, в области Апулия, в прол. Отранто, административный центр пров. Бриндизи. 93 тыс. жителей (1989). Нефтепереработка и нефтехимия, трубопрокатный, авиационный заводы. Железнодорожный паром Бриндизи – Патры (Греция). В древности лучшая римская гавань (под названием Брундизий) на берегу Адриатического м. -
8 brindisi
застольная песня, вакхическая песняEnglish-Russian dictionary of musical terminology > brindisi
-
9 Brindisi
-
10 Lawrence of Brindisi
Христианство: Лаврентий Бриндизийский (католический святой и богослов) -
11 dolli
brindisi -
12 toast
I [təʊst]nome (grilled bread) pane m. tostato••II [təʊst]to be as warm as toast — [ person] essere o stare bello caldo; [bed, room] essere ben caldo
verbo transitivo gastr. tostare, abbrustolire [bread, roll]III [təʊst]1) (tribute) brindisi m.to drink a toast to sb. — fare un brindisi a o per qcn
the toast of — l'idolo di [ group]
IV [təʊst]she's the toast of the town — è la più bella o la reginetta di bellezza della città
verbo transitivo fare un brindisi per, brindare a [person, success]; bere alla salute di [ person]* * *I 1. [təust] verb(to make (bread etc) brown in front of direct heat: We toasted slices of bread for tea.)2. noun(bread that has been toasted: He always has two pieces of toast for breakfast.)- toasted- toaster
- toaster oven
- toastrack II 1. [təust] verb(to drink ceremonially in honour of, or to wish success to (someone or something): We toasted the bride and bridegroom / the new ship.)2. noun1) (an act of toasting: Let's drink a toast to our friends!)2) (the wish conveyed, or the person etc honoured, by such an act.)* * *[təʊst]1. n1) (bread) pane m tostatoa piece or slice of toast — una fetta di pane tostato or abbrustolito
2) (drink, speech) brindisi m invto propose/drink a toast to sb — proporre (di fare)/fare un brindisi a qn
the toast of the town/nation fig — il vanto della città/nazione
2. vt1) (bread) tostare, abbrustolire2) (drink to) brindare aFALSE FRIEND: toast is not translated by the Italian word toast* * *I [təʊst]nome (grilled bread) pane m. tostato••II [təʊst]to be as warm as toast — [ person] essere o stare bello caldo; [bed, room] essere ben caldo
verbo transitivo gastr. tostare, abbrustolire [bread, roll]III [təʊst]1) (tribute) brindisi m.to drink a toast to sb. — fare un brindisi a o per qcn
the toast of — l'idolo di [ group]
IV [təʊst]she's the toast of the town — è la più bella o la reginetta di bellezza della città
verbo transitivo fare un brindisi per, brindare a [person, success]; bere alla salute di [ person] -
13 ♦ toast
♦ toast (1) /təʊst/A n. [u]toast; pane tostato; tostino; crostino; pane abbrustolito; tosto ( raro): anchovies on toast, crostini d'acciugheB a. pred. ( USA)2 eccellente; grandioso; fantastico● toast bread, pane per i toast, pane in cassetta □ (fam.) toast rack, porta-tost; portacrostini; (fig.) autobus (o tram) a sedili lunghi, aperto ai fianchi □ to be as warm as toast, avere un gran caldo □ ( slang raro) to have sb. on toast, avere q. in pugnoFALSI AMICI: toast non significa toast nel senso di panino tostato. NOTA D'USO: - toast- toast (2) /təʊst/n.● (antiq.) She was the toast of the town in her day, ai suoi tempi era molto festeggiata (o ammirata).(to) toast (1) /təʊst/A v. t.1 tostare; torrefare; abbrustolireB v. i.1 tostarsi; abbrustolirsi2 (fig.) abbrustolirsi, scaldarsi: The bathers toasted in the sun, i bagnanti s'abbrustolivano al sole● (fig.) to toast oneself, abbrustolirsi, scaldarsi: I like to toast myself in front of the fire, mi piace abbrustolirmi davanti al fuoco □ ( cucina) toasting fork, forchettone per abbrustolire il pane.(to) toast (2) /təʊst/A v. t.B v. i.fare un brindisi; brindare. -
14 toastmaster
['təʊstmɑːstə(r)] [AE -mæs-]nome = persona incaricata di proporre i brindisi durante occasioni ufficiali* * *toastmaster /ˈtəʊstmɑ:stə(r)/n.● (in GB) professional toastmaster, annunciatore di brindisi ( per mestiere).* * *['təʊstmɑːstə(r)] [AE -mæs-]nome = persona incaricata di proporre i brindisi durante occasioni ufficiali -
15 chin-chin
-
16 pledge
I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno* * *[ple‹] 1. noun1) (a promise: He gave me his pledge.) promessa2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) pegno3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) prova, pegno2. verb1) (to promise: He pledged his support.) promettere2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) impegnare* * *pledge /plɛdʒ/n.1 [cu] (leg.) pegno; garanzia; (fig.) prova: I gave him a ring as a pledge, gli diedi un anello in pegno (o come pegno); to take jewels out of pledge, ritirare gioielli dati in pegno; disimpegnare gioielli; a pledge of love, un pegno d'amore2 (fig.) impegno; promessa; suggello; voto solenne: a pledge of marriage, una promessa di matrimonio; to keep the pledge, mantenere la promessa; to make a pledge, prendere un impegno; a sacred pledge, un sacro suggello4 (stor.) ostaggio● (fig.) the pledge of their love, il pegno del loro amore ( un figlio) □ to put st. in pledge (o to pledge), impegnare, pignorare qc. □ (arc. o scherz.) to take (o to sign) the pledge, far voto di non bere più (o di astenersi dall'alcol).♦ (to) pledge /plɛdʒ/v. t.1 impegnare ( anche fig.); pignorare; (leg.) dare come pegno, costituire in pegno: to pledge a ring, impegnare un anello; to pledge one's honour [word], impegnare l'onore [dare la parola]* * *I [pledʒ]1) (promise) promessa f. (solenne), impegno m.to give a pledge to sb. — fare una promessa a qcn.
to give o make a pledge to do — promettere o prendersi l'impegno di fare
2) (to creditor, pawnbroker) pegno m.as a pledge of her friendship — fig. come pegno della sua amicizia
3) (money promised to charity) offerta f.II [pledʒ]1) (promise) promettere [allegiance, aid, support]to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do — impegnarsi a fare, promettere che si farà
2) (to creditor, pawnbroker) impegnare, dare in pegno -
17 order
I 1. ['ɔːdə(r)]1) (logical arrangement) ordine m.to put o set [sth.] in order mettere in ordine [ affairs]; to set o put one's life in order — mettere ordine nella propria vita
2) (sequence) ordine m., successione f.to put [sth.] in order — ordinare, classificare [files, record cards]
to be out of order — [files, records] essere in disordine
3) (discipline, control) ordine m., disciplina f.to keep order — [police, government] mantenere l'ordine; [ teacher] mantenere la disciplina
4) (established state) ordine m.5) (command) ordine m., comando m.to have o to be under orders to do avere l'ordine di fare; my orders are to guard the door ho l'ordine di fare la guardia alla porta; to take orders from sb. prendere o ricevere ordini da qcn.; I won't take orders from you non accetto ordini da lei; that's an order! è un ordine! until further orders — fino a nuovo ordine
to place an order for sth. — fare un'ordinazione di qcs.
in working order in grado di funzionare, funzionante; to be out of order — [phone line, machine] essere fuori uso, essere guasto
order! order! — (in court) silenzio in aula!
to call sb. to order — richiamare qcn. all'ordine
to be in order — [ documents] essere in regola
to be out of order — [ question] essere contrario alla procedura, non essere ammissibile
economy is the order of the day — fig. l'economia è all'ordine del giorno
9) relig. ordine m.10) (rank, scale)the higher, lower orders — le categorie superiori, inferiori
of the order of 15% — BE
in the order of 15% — AE dell'ordine del 15%
11) econ.pay to the order of — (on cheque, draft) pagare all'ordine di
money order — mandato di pagamento, vaglia
12) BE (honorary association, title) ordine m.13) mil. ordine m., schieramento m.14) in order that (with the same subject) per, al fine di; (with different subjects) perché, affinchéhe brought the proofs in order that I might check them — ha portato le bozze perché potessi riscontrarle
15) in order to per, al fine di, allo scopo di2.••II 1. ['ɔːdə(r)]in short order — in poco tempo, in quattro e quattr'otto
1) (command) ordinare [inquiry, retrial]to order sb. to do — ordinare o comandare a qcn. di fare
2) (request the supply of) ordinare [goods, meal]; chiamare [ taxi] ( for a)3) (arrange) organizzare, sistemare [ affairs]; ordinare, mettere in ordine [files, cards]; ordinare [names, dates]2.verbo intransitivo [diner, customer] ordinare* * *['o:də] 1. noun1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordine2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordine3) (something supplied: Your order is nearly ready.) ordinazione, (merce ordinata)4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordine5) (a system or method: I must have order in my life.) ordine6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordine7) (a peaceful condition: law and order.) ordine8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordine9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) ordine10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordine2. verb1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) ordinare2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) ordinare3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordinare•- orderly3. noun1) (a hospital attendant who does routine jobs.) inserviente2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) attendente•- order-form
- in order
- in order that
- in order
- in order to
- made to order
- on order
- order about
- out of order
- a tall order* * *I 1. ['ɔːdə(r)]1) (logical arrangement) ordine m.to put o set [sth.] in order mettere in ordine [ affairs]; to set o put one's life in order — mettere ordine nella propria vita
2) (sequence) ordine m., successione f.to put [sth.] in order — ordinare, classificare [files, record cards]
to be out of order — [files, records] essere in disordine
3) (discipline, control) ordine m., disciplina f.to keep order — [police, government] mantenere l'ordine; [ teacher] mantenere la disciplina
4) (established state) ordine m.5) (command) ordine m., comando m.to have o to be under orders to do avere l'ordine di fare; my orders are to guard the door ho l'ordine di fare la guardia alla porta; to take orders from sb. prendere o ricevere ordini da qcn.; I won't take orders from you non accetto ordini da lei; that's an order! è un ordine! until further orders — fino a nuovo ordine
to place an order for sth. — fare un'ordinazione di qcs.
in working order in grado di funzionare, funzionante; to be out of order — [phone line, machine] essere fuori uso, essere guasto
order! order! — (in court) silenzio in aula!
to call sb. to order — richiamare qcn. all'ordine
to be in order — [ documents] essere in regola
to be out of order — [ question] essere contrario alla procedura, non essere ammissibile
economy is the order of the day — fig. l'economia è all'ordine del giorno
9) relig. ordine m.10) (rank, scale)the higher, lower orders — le categorie superiori, inferiori
of the order of 15% — BE
in the order of 15% — AE dell'ordine del 15%
11) econ.pay to the order of — (on cheque, draft) pagare all'ordine di
money order — mandato di pagamento, vaglia
12) BE (honorary association, title) ordine m.13) mil. ordine m., schieramento m.14) in order that (with the same subject) per, al fine di; (with different subjects) perché, affinchéhe brought the proofs in order that I might check them — ha portato le bozze perché potessi riscontrarle
15) in order to per, al fine di, allo scopo di2.••II 1. ['ɔːdə(r)]in short order — in poco tempo, in quattro e quattr'otto
1) (command) ordinare [inquiry, retrial]to order sb. to do — ordinare o comandare a qcn. di fare
2) (request the supply of) ordinare [goods, meal]; chiamare [ taxi] ( for a)3) (arrange) organizzare, sistemare [ affairs]; ordinare, mettere in ordine [files, cards]; ordinare [names, dates]2.verbo intransitivo [diner, customer] ordinare -
18 BDS
1) Общая лексика: (Wits) Bachelor of Dental Surgery (Witwatersrand)2) Медицина: Biomedical Data Sciences3) Военный термин: Bachelor of Dental Surgery, Base Development Survey, British Defence Staff, Bulk Data Service, Bundle Delivery System, base data system, base divider strip, battle dressing station, battlefield data system, biological defense system, biological detection system, bomb damage survey, bomb director set, bomb disposal squad4) Техника: blowdown system, bomb director system, butanediol succinate5) Фармакология: Bulk Drug Substance6) Ветеринария: British Driving Society (carriage horses)7) Грубое выражение: Big Dicks Suspension8) Оптика: beam-delivery system9) Телекоммуникации: Bundled Digital Services10) Сокращение: Battlefield Data Systems, Battlefield Distribution Simulation, Biohazard Detection System ( since October, 2001) - preferred version, Biological Detection System (since October, 2001), brass divider strip11) Электроника: Brownian Dynamics Simulation12) Нефть: buttress double seal, трапецеидальная резьба с двойным уплотнением (buttress double seal)13) Фирменный знак: Broadcast Data Systems14) Деловая лексика: Business Development Services (услуги развития бизнеса)15) Бурение: резьба трапецеидальная с двойным уплотнением (buttress double seal)16) Полимеры: butadiene styrene17) Химическое оружие: Bulk drain station19) Программное обеспечение: Brain Dead Software -
19 bds
1) Общая лексика: (Wits) Bachelor of Dental Surgery (Witwatersrand)2) Медицина: Biomedical Data Sciences3) Военный термин: Bachelor of Dental Surgery, Base Development Survey, British Defence Staff, Bulk Data Service, Bundle Delivery System, base data system, base divider strip, battle dressing station, battlefield data system, biological defense system, biological detection system, bomb damage survey, bomb director set, bomb disposal squad4) Техника: blowdown system, bomb director system, butanediol succinate5) Фармакология: Bulk Drug Substance6) Ветеринария: British Driving Society (carriage horses)7) Грубое выражение: Big Dicks Suspension8) Оптика: beam-delivery system9) Телекоммуникации: Bundled Digital Services10) Сокращение: Battlefield Data Systems, Battlefield Distribution Simulation, Biohazard Detection System ( since October, 2001) - preferred version, Biological Detection System (since October, 2001), brass divider strip11) Электроника: Brownian Dynamics Simulation12) Нефть: buttress double seal, трапецеидальная резьба с двойным уплотнением (buttress double seal)13) Фирменный знак: Broadcast Data Systems14) Деловая лексика: Business Development Services (услуги развития бизнеса)15) Бурение: резьба трапецеидальная с двойным уплотнением (buttress double seal)16) Полимеры: butadiene styrene17) Химическое оружие: Bulk drain station19) Программное обеспечение: Brain Dead Software -
20 ♦ charge
♦ charge /tʃɑ:dʒ/n.1 (comm.) spesa; costo; prezzo richiesto: to make a charge for st., far pagare qc.; What's the charge for a single?, qual è il prezzo (o il costo) d'una (camera) singola?; admission charge, prezzo d'ingresso; service charge, (costo del) servizio; prescription charge, ticket (sulle medicine «passate» dal servizio sanitario nazionale); free of charge, gratuito; gratuitamente; gratis; at no extra charge, senza costi aggiuntivi2 (leg., = criminal charge) accusa; capo d'accusa; capo d'imputazione: He was arrested on a charge of murder, è stato arrestato con l'accusa di omicidio; to bring a charge against sb., formulare un'accusa contro q.; to drop a c., lasciar cadere un'accusa; to press charges against sb., denunciare formalmente q.; to file a charge, formalizzare un'accusa; to refute a charge, confutare un'accusa; a groundless charge, un'accusa infondata3 accusa; addebito: to counter a charge, controbattere a un'accusa; That'll leave you open to charges of negligence, la cosa ti esporrà all'accusa di negligenza5 [u] (posizione di) responsabilità; cura: to take charge of, prendersi cura di; occuparsi di; pensare a; Who's in charge here?, chi è il responsabile qui?; I'll leave you in charge, affido a te la responsabilità; in (o under) my charge, affidato alle mie cure; sotto la mia responsabilità NOTA D'USO: - in charge of e charged with-6 persona (o cosa) affidata alle cure di q.; persona di cui ci si occupa: The nursemaid was looking after her charges, la bambinaia badava ai piccoli affidati alle sue cure7 (form.) ingiunzione; ordine; istruzioni (pl.)8 (leg.) onere, gravame, vincolo ( su un bene): charge on land, vincolo su immobili; charge on securities, vincolo su titoli9 (mil., ecc.) carica: (stor.) the Charge of the Light Brigade, la carica della Brigata leggera; the charge of a bull, la carica di un toro; baton charge, carica con gli sfollagente10 (mil.) (segnale di) carica11 (elettr.) carica: on charge, sotto carica: DIALOGO → - Being late- I haven't got much charge left, non mi rimane molta carica12 (fis.) carica: positive [negative] charge, carica positiva [negativa]; electric charge, carica elettrica17 (arald.) emblema; figura● ( USA) charge account, ( banca) conto di credito; ( anche) conto aperto ( con un negozio e sim.) □ charge card, carta di credito con saldo a ricezione dell'estratto conto; carta acquisti ( emessa da una catena di grandi magazzini) □ (fis.) charge carrier, portatore di carica □ (leg.) charge certificate, certificato ipotecario □ (GB) charge hand, vicecaposquadra ( d'operai); vice-capofficina □ (med., GB) charge nurse, caposala □ (leg.) charge of costs, addebito di spese giudiziali □ (rag.) charge-off, storno dall'attivo □ (leg., GB) charge sheet, elenco degli arrestati e dei capi d'accusa ( in una centrale di polizia) □ (trasp.) charges forward, spese assegnate □ (fisc.) charges levied on imports, imposizioni all'esportazione □ at one's own charge, a proprie spese □ to give sb. in charge, consegnare q. alla polizia □ to lay st. to sb. 's charge, fare carico a q. di qc.; accusare q. di qc. □ to return to the charge, tornare alla carica (fig.) □ ( della polizia) to take sb. in charge, arrestare q.♦ (to) charge /tʃɑ:dʒ/A v. t.1 far pagare; chiedere ( un prezzo); prendere: How much do they charge for delivery?, quanto fanno pagare (o quanto chiedono per, quanto costa) la consegna?; DIALOGO → - Wrong bill- They've charged us for two desserts we didn't have, ci hanno fatto pagare due dolci che non abbiamo preso; They charged me £40 for the book, mi fecero pagare il libro 40 sterline; We charge an 8% commission, prendiamo l'8% di commissione; to charge for admission, far pagare l'ingresso; to charge double, far pagare (o chiedere, volere) il doppio2 addebitare; mettere in conto; ( per estens.) comprare (qc.) con carta di credito: Please charge it to my account, me lo addebiti in (o me lo metta sul) conto, per favore3 accusare; (leg., anche) incriminare: She was charged with accepting bribes, è stata accusata di aver preso tangenti; He was charged with theft, è stato accusato di furto4 incaricare; affidare l'incarico a; ordinare a; ingiungere a; dare istruzioni a: He was charged with organizing the meeting, gli è stato dato l'incarico di organizzare la riunione NOTA D'USO: - in charge of e charged with-8 (tecn. o form.) riempire ( un contenitore, un bicchiere, ecc.): Charge your glasses and let us drink a toast, riempite i bicchieri e facciamo un brindisi11 (al passivo) essere carico; essere saturo: The air was charged with tension, l'aria era carica di tensione13 (fisc.) tassare; gravare d'imposta: to charge goods by the pound, tassare merci a un tanto la libbraB v. i.2 (seguito da avv. o compl.) gettarsi; lanciarsi; precipitarsi: He charged down the lane, si è precipitato giù per il vialetto; to charge off, allontanarsi di corsa, di gran carriera
См. также в других словарях:
Brindisi — can also refer to a song in which a company is exhorted to drink, such as the Tea Cup Brindisi in Gilbert and Sullivan s The Sorcerer , or the duet Libiamo ne lieti calici in Verdi s La Traviata . : For the Argentine actor see Rodolfo Brindisi.… … Wikipedia
Brindisi — Brindisi … Deutsch Wikipedia
Brindisi — La cathédrale de Brindisi Administration … Wikipédia en Français
Brindisi — Saltar a navegación, búsqueda Brindisi Escudo … Wikipedia Español
BRINDISI — BRINDISI, seaport in southern Italy. Jews lived in Brindisi from an early period, as testified by several tombstone inscriptions, one of which dates back to 834. The inscriptions include several lines of a poem attributed to Amittai, derived,… … Encyclopedia of Judaism
Brindĭsi [2] — Brindĭsi (im Altertum Brundusium oder Brundisium), Kreishauptstadt in der ital. Provinz Lecce, am Adriatischen Meer, an den Eisenbahnen Bologna Otranto und B. Tarent gelegen (s. Plan), Sitz eines Erzbischofs, hat ein von Friedrich II. erbautes… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bríndisi — Aunque el nombre tradicional español de esta ciudad de Italia es Brindis, hoy se emplea la forma italiana Brindisi, que en español debe escribirse Bríndisi, con tilde, por ser palabra esdrújula (→ tilde2, 1.1.3) … Diccionario panhispánico de dudas
Brindĭsi — Brindĭsi, 1) Stadt in der neapolitanischen Provinz Otranto, an einem Busen des Adriatischen Meeres; hat einige Festungswerke, Bischof, geistliches Seminar, College, Kathedrale, 2 Hospitäler u. 6550 (ehemals 60,000) Ew. Der durch das Forte di Mare … Pierer's Universal-Lexikon
Brindisi — Nom italien désignant celui qui est originaire de la ville de Brindisi, chef lieu de province dans les Pouilles. Le toponyme est déjà mentionné sous la forme Brentesion au Ve siècle avant J. C. Il correspondrait à un mot brention (= tête de cerf) … Noms de famille
brindisi — (izg. brȋndizi) m DEFINICIJA talijanski naziv za pjesmu koja se pjeva uz nazdravljivanje pićem (česta u operama); napitnica ETIMOLOGIJA tal. po gradu Brindisi … Hrvatski jezični portal
Brindĭsi [1] — Brindĭsi (ital.), das Zutrinken, die jemand zugetrunkene »Gesundheit«; in der italienischen Opernsprache ein Trinklied. Angeblich handelt es sich dabei um den deutschen Landsknechtstrinkspruch: »Ich bring dir sie« (nämlich die Schale Wein), und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon