-
1 Bärenhunger
m: Bärenhunger haben быть голодным как волк -
2 hambre canina
-
3 ravenous
adjectiveI'm ravenous — ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
* * *['rævənəs](very hungry.) heißhungrig- academic.ru/90732/ravenously">ravenously- ravenousness* * *rav·en·ous[ˈrævənəs]I'm \ravenous ich habe einen Bärenhunger\ravenous appetite unbändiger Appetit\ravenous hunger Riesenhunger m* * *['rvənəs]adjanimal ausgehungert; person also heißhungrig; appetite, hunger gewaltig* * *ravenous [ˈrævənəs] adj (adv ravenously)1. ausgehungert, heißhungrigravenous for power machtgierig, -hungrig;ravenous hunger Heißhunger m3. gefräßig4. raubgierig (Tier)* * *adjectiveI'm ravenous — ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
* * *adj.gefräßig adj. -
4 horse
noun1) Pferd, das; (adult male) Hengst, derbe/get on one's high horse — (fig.) auf dem hohen Roß sitzen/sich aufs hohe Roß setzen (ugs.)
hold your horses! — (fig.) immer sachte mit den jungen Pferden! (ugs.)
as strong as a horse — bärenstark (ugs.)
eat/work like a horse — wie ein Scheunendrescher essen (salopp) /wie ein Pferd arbeiten
I could eat a horse — (coll.) ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
[right or straight] from the horse's mouth — (fig.) aus erster Hand od. Quelle
it's [a question or matter of] horses for courses — (fig.) jeder sollte die Aufgaben übernehmen, für die er am besten geeignet ist
2) (Gymnastics)[vaulting] horse — [Sprung]pferd, das
3) (framework) Gestell, das[clothes-]horse — Wäscheständer, der
* * *[ho:s]1) (a large four-footed animal which is used to pull carts etc or to carry people etc.) das Pferd2) (a piece of apparatus used for jumping, vaulting etc in a gymnasium.) der Bock•- academic.ru/116690/horse-box">horse-box- horsefly
- horsehair
- horseman
- horsemanship
- horseplay
- horsepower
- horseshoe
- on horseback
- straight from the horse's mouth
- from the horse's mouth* * *[hɔ:s, AM hɔ:rs]I. n\horse and carriage Pferdekutsche f\horse and cart Pferdefuhrwerk ntcoach and \horses Postkutsche fto eat like a \horse fressen wie ein Scheunendrescher famto ride a \horse reitento work like a \horse wie ein Pferd arbeiten2. pl▪ the \horses pl das Pferderennento play the \horses beim Pferderennen wettenwooden vaulting \horse hölzernes Pferd4. (helper)willing \horse fleißiger Helfer/fleißige Helferin7.▶ to back the wrong \horse aufs falsche Pferd setzen▶ to drive a coach and \horses through sth BRIT (violate) sich akk den Teufel um etw akk scheren fam; (disprove)she drove a coach and \horses through his arguments sie wischte seine Argumente einfach vom Tischyou're flogging a dead \horse there das ist echt vergebliche Liebesmüh' fam▶ to be on one's high \horse auf dem hohen Ross sitzenhey! hold your \horses! not so fast! he, nun mal langsam, nicht so schnell!▶ one has locked the stable door after the \horse has bolted der Zug ist abgefahren▶ never look a gift \horse in the mouth ( prov) einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul prov▶ to put the cart before the \horse das Pferd am Schwanz aufzäumen▶ you can take [or lead] a \horse to water, but you can't make him drink ( prov) man kann jdn nicht zu seinem Glück zwingenII. vi▪ to \horse about [or around] Blödsinn machen, herumblödeln* * *[hɔːs]nhe lost a lot of money on the horses (betting) — er hat beim Pferderennen or bei der Pferdewette viel Geld verloren
2)to eat like a horse — wie ein Scheunendrescher m essen or fressen (inf)
information straight from the horse's mouth — Informationen pl aus erster Hand
to change or switch horses in midstream — mitten im Strom die Pferde wechseln
it's a case of horses for courses (Brit) — man muss den Richtigen/die Richtige/das Richtige dafür finden
* * *horse [hɔː(r)s]A s1. Pferd n:(as) strong as a horse so stark wie ein Bär, bärenstark;he is as strong as a horse auch er hat Bärenkräfte;back the wrong (right) horse fig aufs falsche (richtige) Pferd setzen;back the wrong horse auch auf die falsche Karte setzen;breathe like a horse wie eine Dampflokomotive schnaufen;eat like a horse wie ein Scheunendrescher essen umg;hold your horses! umg langsam!, immer mit der Ruhe!;you can lead ( oder take) a horse to water but you can’t make it drink (Sprichwort) man kann niemanden zwingen, einen guten Vorschlag anzunehmen;spur a willing horse fig jemanden unnötigerweise antreiben;2. a) Hengst mb) Wallach m3. koll MIL Kavallerie f, Reiterei f:regiment of horse Kavallerieregiment n;a thousand horse tausend Reiter;horse and foot Kavallerie und Infanterie, die ganze Armee4. TECH (Säge- etc) Bock m, Gestell n, Ständer m5. TYPO Anlegetisch m6. Bergbau:a) Bühne fb) Gebirgskeil m10. sl Heroin nB v/t1. mit Pferden versehen:a) Truppen etc beritten machenb) einen Wagen bespannen2. auf ein Pferd setzen oder laden4. umg derbe Späße treiben mitC v/i1. aufsitzen, aufs Pferd steigen3. rossen (Stute)* * *noun1) Pferd, das; (adult male) Hengst, derbe/get on one's high horse — (fig.) auf dem hohen Roß sitzen/sich aufs hohe Roß setzen (ugs.)
hold your horses! — (fig.) immer sachte mit den jungen Pferden! (ugs.)
as strong as a horse — bärenstark (ugs.)
eat/work like a horse — wie ein Scheunendrescher essen (salopp) /wie ein Pferd arbeiten
I could eat a horse — (coll.) ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
[right or straight] from the horse's mouth — (fig.) aus erster Hand od. Quelle
it's [a question or matter of] horses for courses — (fig.) jeder sollte die Aufgaben übernehmen, für die er am besten geeignet ist
2) (Gymnastics)[vaulting] horse — [Sprung]pferd, das
3) (framework) Gestell, das[clothes-]horse — Wäscheständer, der
* * *n.Bock ¨-e m.Gaul Gäule m.Pferd -e n.Ross -e n. -
5 ravenously
adverb heißhungrig* * *rav·en·ous·ly[ˈrævənəsli]adv [heiß]hungrig, völlig ausgehungertI'm \ravenously hungry ich habe einen Bärenhunger* * *['rvənəslI]adveat wie ein Wolf; look ausgehungertto be ravenously hungry (animal) — ausgehungert sein; (person also) einen Bärenhunger haben (inf)
* * *adv.gefräßig adv. -
6 ursus
ursus, ī, m. ( statt *urc-sus, altind. kša-ḥ, griech. ἄρκτος), der Bär, I) eig.: ursi informes, Verg.: turpes, Ov.: taurus et ursus inter se colligati (in den Kampfspielen), Sen.: ludis circensibus quad aginta ursos et elephantos lusisse, Liv.: ut tuto ab atris corpore viperis dormirem et ursis, Hor.: patinas cenabat omasi vilis et anguinae, tribus ursis quod satis esset, mit einem Bärenhunger, Hor. – Sprichw., fumantem nasum vivi tentare ursi, jmd. erzürnen, der schaden kann, Mart. 6, 64, 28. – II) meton.: poscunt ursum, eine Bärenhatz im Zirkus, Hor. ep. 2, 1, 186.
-
7 аппетит
m Appetit; F Hunger; Lust f* * *аппети́т m Appetit; fam Hunger; Lust f* * *аппети́т<-а>м Appetit mприя́тного аппети́та! guten Appetit!аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́ der Appetit kommt beim Essenво́лчий аппети́т Bärenhunger mотсу́тствие аппети́та Appetitlosigkeit f* * *n1) gener. Appetit2) med. Nahrungstrieb, Eßlust3) colloq. Gusto4) psych. Orexie5) food.ind. Essenlust6) low.germ. Gieper -
8 волчий
-
9 он голоден как волк
pron1) gener. er ist hungrig wie ein Bär2) colloq. er hat einen Bärenhunger, er ist hungrig wie ein Scheunendrescher -
10 у него волчий аппетит
prepos.colloq. er hat einen BärenhungerУниверсальный русско-немецкий словарь > у него волчий аппетит
-
11 estomac
ɛstɔmam; ANATMagen mestomacestomac [εstɔma]Magen masculin; Beispiel: avoir mal à l'estomac Magenschmerzen haben►Wendungen: il a l'estomac dans les talons ihm hängt der Magen in den Kniekehlen familier; caler l'estomac à quelqu'un jdn satt machen; creuser l'estomac à quelqu'un jdn hungrig machen; avoir l'estomac noué ein flaues Gefühl im Magen haben; peser [ oder rester familier ] sur l'estomac à quelqu'un jdm schwer im Magen liegen -
12 faim
fɛ̃f1) Hunger m2)3) ( malnutrition) Unterernährung f4)avoir faim de qc (fig) — Hunger m
faimfaim [fɛ̃]1 Hunger masculin; Beispiel: faim de loup Bärenhunger; Beispiel: donner faim à quelqu'un jdn hungrig machen; Beispiel: ne pas manger à sa faim sich nicht satt essen►Wendungen: laisser quelqu'un sur sa faim jds Erwartungen nicht erfüllen; rester sur sa faim (après un repas) nicht satt sein; (ne pas être satisfait) in seinen Erwartungen enttäuscht sein -
13 loup
lum1) ZOOL Wolf m2)3) ( bar) ZOOL Seewolf m4)loup de mer — Seehund m
5) ( masque) Wolf im Schafspelz mlouploup [lu]1 (mammifère) Wolf masculin; (poisson) Beispiel: loup [de mer] Barsch masculin voir aussi link=louve louve►Wendungen: quand on parle du loup on en voit la queue wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er; être connu comme le loup blanc bekannt sein wie ein bunter Hund -
14 comerse los puños
comerse los puños(figurativo) einen Bärenhunger haben -
15 hambre
'ambrem1) Hunger m2) ( miseria) Hungersnot f3) (fig: deseo muy intenso) Hunger m, Streben n, Verlangen n4)5) (fig)6) (fig)7)de hambre — Hunger…
Trabajo por un sueldo de hambre. — Ich arbeite für einen Hungerlohn.
sustantivo femenino (el)hambrehambre ['ambre]num1num (apetito) Hunger masculino; huelga de hambre Hungerstreik masculino; matar el hambre den Hunger stillen; me ha entrado (el) hambre ich habe Hunger bekommen; morirse de hambre verhungern; ser más listo que el hambre sehr gerissen sein; a buen hambre no hay pan duro (proverbio) Hunger ist der beste Koch -
16 la salsa de San Bernardo
la salsa de San Bernardo(figurativo familiar) einen Bärenhunger -
17 lobo
'lobom1) ZOOL Wolf m2) (fig)————————lobo de mar sustantivo masculinolobolobo , -a ['loβo, -a]sustantivo masculino, femeninoWolf, Wölfin masculino, femenino; lobo cerval Luchs masculino; lobo de mar (familiar figurativo) alter Seebär; lobo marino Seehund masculino; en esa ocasión le vimos las orejas al lobo wir sind gerade noch einmal davongekommen; meterse en la boca del lobo sich in die Höhle des Löwen begeben; ser un lobo con piel de oveja ein Wolf im Schafspelz sein; tener un hambre de lobos einen Bärenhunger haben -
18 puño
'puɲom1) ANAT Faust f2) ( de camisa) Bündchen n, Manschette fsustantivo masculino4. (locución)[de rabia] mit den Zähnen knirschenpuñopuño ['pu28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (mano) Faust femenino; puño cerrado geballte Faust; apretar los puños (figurativo) die Zähne zusammenbeißen; comerse los puños (figurativo) einen Bärenhunger haben; como un puño faustgroß; con el puño en alto mit erhobener Faust; verdades como puños die reine Wahrheit; de su puño y letra eigenhändig; meter a alguien en un puño jdn in die Enge treiben; tener a alguien en un puño jdn unter der Fuchtel habennum4num (de la ropa) Manschette femenino; (de punto) Armbund masculino; (adorno) Ärmelbesatz masculino; puño vuelto Ärmelaufschlag masculino -
19 salsa
'salsaf1) GAST Soße f, Tunke f, Dressing n2) ( baile de Caribe) Volkstanz msustantivo femenino(salsa) bechamel o besamel Béchamelsoßesalsa muselinaSoße aus Eigelb, Butter und geschlagener Sahnesalsasalsa ['salsa]num1num gastronomía Soße femenino; (caldo) Brühe femenino; salsa mayonesa Majonäse femenino; salsa verde Petersiliensoße femenino; la salsa de San Bernardo (figurativo familiar) einen Bärenhunger; estar en su propia salsa (figurativo familiar) in seinem Element seinnum2num (gracia) Reiz masculino; este libro tiene mucha salsa dieses Buch ist sehr spannend; esa es la salsa de la vida (familiar) das macht das Leben lebenswert -
20 tener un hambre de lobos
tener un hambre de loboseinen Bärenhunger haben
См. также в других словарях:
Bärenhunger — Bärenhunger,der:⇨Hunger(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Bärenhunger — Bä|ren|hun|ger [ bɛ:rən hʊŋɐ], der; s (ugs.): großer Hunger: ich hab einen Bärenhunger! * * * Bä|ren|hun|ger 〈m.; s; unz.; umg.〉 gewaltiger Hunger * * * Bä|ren|hụn|ger , der (ugs.): sehr großer Hunger. * * * Bä|ren|hụn|ger, der (ugs.): sehr… … Universal-Lexikon
Bärenhunger — Bären hungerm heftigerHunger.⇨Bär19.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Bärenhunger — Bä|ren|hụn|ger (umgangssprachlich für großer Hunger) … Die deutsche Rechtschreibung
Hunger — 1. a) Heißhunger; (ugs.): Kohldampf; (ugs. emotional verstärkend): Bärenhunger, Mordshunger, Riesenhunger; (landsch., bes. nordd.): Schmacht. b) Appetit, Bedürfnis, Esslust; (geh.): Gelüste, Verlangen; (bes. südd., österr.): Gusto; … Das Wörterbuch der Synonyme
Arthur Spooner — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Bansch — Helga Bansch (* 23. Februar 1957 in Leoben) ist eine österreichische Künstlerin, Illustratorin und Autorin von Bilderbüchern. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Preise und Auszeichnungen 2.1 Bilderbücher (Auswahl) 2.2 … Deutsch Wikipedia
Carrie Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Doug Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Douglas Heffernan — Seriendaten Deutscher Titel: King of Queens Originaltitel: The King of Queens Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia
Heinz Janisch — (* 1960 in Güssing/Burgenland) ist ein österreichischer Kinderbuchautor und Ö1 Redakteur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Kinder und Jugendliteratur 2.1.1 Bilderbücher … Deutsch Wikipedia