-
1 Anschalmen
гл.дер. затёска, затёсывание (деревьев, подлежащих рубке), пролыска (ствола дерева) -
2 anschalmen
гл.дер. затёска, затёсывание (деревьев, подлежащих рубке), пролыска (ствола дерева) -
3 anschalmen
затёсыватьDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > anschalmen
-
4 anschalmen
залысить, затесать дерево, затесать ствол, затёска, заклеймить деревья в рубку, отметить дерево затёскойDas deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > anschalmen
-
5 залысить
Anschalmung f, Einkerbung f, Schalm m; anschalmen; anplatten; plätzen; anplatten; anschalmen; plätzenРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > залысить
-
6 затесать ствол
Anschalmung f, Einkerbung f, Schalm m; anschalmen; anplatten; plätzen; anplatten; anschalmen; plätzenРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > затесать ствол
-
7 зарубать
, < зарубить> niederhauen, niedersäbeln; einkerben; заруби себе на носу od. лбу F merk dir das, schreib dir das hinter die Ohren* * *заруба́ть, <заруби́ть> niederhauen, niedersäbeln; einkerben;* * *заруба́|ть1. (уби́ть) erstechen, niedermetzelnзаруба́ть са́блей mit einem Schwert erschlagen2. перен (запо́мнить) sich merkenзаруби́ на бу́дущее! merk dir das für die Zukunft!заруби́ себе́ на носу́! schreib dir das hinter die Ohren!* * *v1) gener. einkerben, laschen2) geol. auskerben, bekerben4) mining. abkerben (напр., пласт полезного ископаемого), anhacken, anhauen, anschalmen, aufhacken, auskerben (напр., пласт угля), ausschrämen, einschneiden, kerben, verschrämen, schrämen -
8 затёска
n1) eng. Waldzeichen (на дереве)2) railw. Ausdechselung (øïàë), Dechseln (øïàë), Einschneiden (øïàë), Einschnitt (øïàë)3) forestr. Anschalmung, Einkerbung, Mahlzeichen, Schalm4) wood. Anschalmen, Einkerben, Kerb -
9 затёсывание
nwood. Anschalmen (деревьев, подлежащих рубке) -
10 затёсывать
v1) eng. einkerben2) construct. anschal men3) railw. kappen4) wood. abplatzen, abschalmen, anlaschen, anschalmen -
11 надрубать
v1) gener. anhacken, anhauen2) eng. anschlitzen3) mining. anschalmen4) forestr. abplatzen, kerben5) wood. anbeilen -
12 пролыска
n1) eng. Berrappen2) forestr. Abstreifung, Reppeln (окорка сортиментов вручную от комля к вершине с оставлением луба), Schalm, plätzeweise Entrindung, streifenweise Entrindung3) wood. Abstreifung (ствола дерева), Anschalmen (ствола дерева), Bandentrindung, Berappen, Fleckentrinden, Plätzen, fleckenweise Entrindung -
13 blaze
I 1. noun2) (display)a blaze of colour — eine Farbenpracht; ein Farbenmeer
in a blaze of glory — mit Glanz und Gloria
3) (coll.)go to blazes! — scher dich zum Teufel! (salopp)
like blazes — wie verrückt (ugs.) [arbeiten, rennen usw.]
what the blazes [...]? — was zum Teufel [...]? (salopp)
2. intransitive verbhow/where/who/why the blazes...? — wie/wo/wer/warum zum Teufel...? (salopp)
1) (burn) brennenthe house was already blazing when the firemen arrived — das Haus stand schon in Flammen als die Feuerwehr ankam
a blazing fire — ein hell loderndes Feuer
2) (emit light) strahlen3) (fig.): (with anger etc.) [Augen:] glühenPhrasal Verbs:- academic.ru/7445/blaze_away">blaze away- blaze upII transitive verbblaze a or the trail — (fig.) den Weg bahnen
* * *I 1. [bleiz] noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) die Flamme3) (a bright display: a blaze of colour.) das Leuchten2. verb- blazingII [bleiz]- blaze a trail* * *[bleɪz]I. n\blaze of glory Ruhmesglanz min a \blaze of glory mit Glanz und Gloriato be surrounded by a \blaze of publicity im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen\blaze of anger Wutanfall mIII. vtto \blaze a trail [or path] einen Weg markieren; ( fig) neue Wege beschreiten fig, Pionierarbeit leistento \blaze the way for sb/sth jdm/etw den Weg bahnen* * *I [bleɪz]1. n"blaze at factory" — "Brand in Fabrik"
he went out in a blaze of glory — er trat mit Glanz und Gloria ab
4) (inf)go to blazes — scher dich zum Teufel! (inf)
what/how the blazes...? — was/wie zum Teufel...? (inf)
like blazes — wie verrückt (inf)
2. vi1) (sun) brennen; (fire also) lodern2) (guns) feuernIIwith all guns blazing — aus allen Rohren feuernd
1. n(of horse etc) Blesse f; (on tree) Anreißung f2. vtto blaze a trail (lit) — einen Weg markieren; (fig) den Weg bahnen
* * *blaze [bleız]A s1. (lodernde) Flamme, loderndes Feuer, Lohe f:be in a blaze in hellen Flammen stehen;burst into a blaze aufflammen, -lodern2. pl umg Hölle f:go to blazes! scher dich zum Teufel!;like blazes wie verrückt!;what the blazes is the matter? was zum Teufel ist denn los?3. blendender (Licht)Schein, Leuchten n, Strahlen n, Glanz m (auch fig):be a blaze of light im Lichterglanz erstrahlen;in the blaze of day am helllichten Tag;blaze of fame Ruhmesglanz;the blaze of publicity das grelle Licht der Öffentlichkeit4. fig plötzlicher Ausbruch, Anfall m:blaze of anger Wutanfall5. Blesse f (weißer Stirnfleck bei Pferden oder Rindern)6. Schalm m (an Bäumen)B v/i1. lodern:in a blazing temper fig in heller Wut2. leuchten, glühen, strahlen (alle auch fig):a) vor Zorn glühen (Wangen),b) vor Zorn funkeln (Augen);blaze above fig überstrahlen3. brennen, glühen (Sonne)4. blaze into prominence einen kometenhaften Aufstieg erlebenC v/t1. verbrennen, -sengen* * *I 1. noun2) (display)a blaze of colour — eine Farbenpracht; ein Farbenmeer
3) (coll.)go to blazes! — scher dich zum Teufel! (salopp)
like blazes — wie verrückt (ugs.) [arbeiten, rennen usw.]
what the blazes [...]? — was zum Teufel [...]? (salopp)
2. intransitive verbhow/where/who/why the blazes...? — wie/wo/wer/warum zum Teufel...? (salopp)
1) (burn) brennenthe house was already blazing when the firemen arrived — das Haus stand schon in Flammen als die Feuerwehr ankam
2) (emit light) strahlen3) (fig.): (with anger etc.) [Augen:] glühenPhrasal Verbs:- blaze upII transitive verbblaze a or the trail — (fig.) den Weg bahnen
* * *n.Brand ¨-e m.Feuersbrunst f.Flamme -n f.Glut -en f.Großbrand m. v.brennen v.(§ p.,pp.: brannte, gebrannt) -
14 spot
1. noun1) (precise place) Stelle, dieon this spot — an dieser Stelle
on the spot — (fig.) (instantly) auf der Stelle
be on the spot — (be present) zur Stelle sein
be in/get into/get out of a [tight] spot — (fig. coll.) in der Klemme sitzen/in die Klemme geraten/sich aus einer brenzligen Lage befreien (ugs.)
put somebody on the spot — (fig. coll.): (cause difficulties for somebody) jemanden in Verlegenheit bringen
2) (inhabited place) Ort, dera nice spot on the Moselle — ein hübscher Flecken an der Mosel
3) (suitable area) Platz, derholiday/sun spot — Ferienort, der/Ferienort [mit Sonnengarantie]
picnic spot — Picknickplatz, der
hit the high spots — (coll.) groß ausgehen
knock spots off somebody — (fig. coll.) jemanden in die Pfanne hauen (ugs.)
see spots before one's eyes — Sterne sehen (ugs.)
5) (stain)spot [of blood/ grease/ink] — [Blut-/Fett-/Tinten]fleck, der
6) (Brit. coll.): (small amount)do a spot of work/sewing — ein bisschen arbeiten/nähen
how about a spot of lunch? — wie wär's mit einem Bissen zu Mittag?
have or be in a spot of bother or trouble — etwas Ärger haben
7) (drop)a spot or a few spots of rain — ein paar Regentropfen
have a weak spot — (fig.) eine Schwachstelle haben; see also academic.ru/68919/sore">sore 1. 1)
10) (Med.) Pickel, derheat spot — Hitzebläschen, das
12) (spotlight) Spot, der2. transitive verb,- tt-1) (detect) entdecken; identifizieren [Verbrecher]; erkennen [Gefahr]2) (take note of) erkennen [Flugzeugtyp, Vogel, Talent]go train-/plane-spotting — Zug-/Flugzeugtypen bestimmen
* * *[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) der Fleck2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) der Fleck3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) die Pustel4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) die Stelle5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) das Bißchen2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) ausfindig machen2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) herausfinden•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) anstrahlen2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) herausstellen•- in a spot- on the spot
- spot on* * *[spɒt, AM spɑ:t]I. n\spot of blood/grease Blut-/Fettfleck mto pick a \spot einen Pickel ausdrückenshall we stop for a \spot of lunch? sollen wir schnell eine Kleinigkeit zu Mittag essen?I'm having a \spot of bother with one of my back teeth einer meiner Backenzähne macht mir etwas Ärgera \spot of rain ein bisschen Regenon the \spot an Ort und Stelle7. TV, RADIO Beitrag mguest \spot Gastauftritt mto have sb on the guest \spot jdn als Gast habento do/have a \spot einen Beitrag gestalten/haben11.▶ to put sb on the \spot jdn in Verlegenheit bringen▶ on the \spot auf der StelleII. vi<- tt->it's \spotting [with rain] es tröpfelt famIII. vt<- tt->▪ to \spot sb/sth jdn/etw entdecken▪ to \spot that... bemerken, dass...* * *[spɒt]1. n1) (= dot) Tupfen m, Punkt m; (on dice) Punkt m; (ZOOL, BOT) Fleck m, Punkt m; (= stain) (on fruit) Fleck m; (fig, on reputation, good name) Makel m (on an +dat)spots of blood/grease — Blut-/Fettflecken pl
to knock spots off sb/sth (fig inf) — jdn/etw in den Schatten stellen, jdn in die Tasche stecken (inf)
without a spot (or stain) (fig liter) — makellos
to break out or come out in spots — Flecken/Pickel bekommen
a pleasant spot — ein schönes Fleckchen (inf)
our man on the spot — unser Mann am Ort (des Geschehens) or vor Ort
4) (Brit inf= small quantity)
a/the spot of — ein/das bisschenwe had a spot of rain/a few spots of rain — wir hatten ein paar Tropfen Regen
there was a spot of trouble/bother — es gab etwas Ärger
we're in a spot of bother —
why don't you do a spot of work? — warum arbeiten Sie nicht mal ein bisschen?
6) (= difficulty) Klemme fto be in a ( tight) spot — in der Klemme sitzen (inf), in Schwulitäten sein (inf)
7) (in show) Nummer f; (RAD, TV) (ein paar Minuten) Sendezeit f; (for advertisement) Werbespot m; (= announcement) Kurzmeldung fhe's got a spot on that show — er tritt in dieser Show auf
a three-minute TV spot — drei Minuten Sendezeit im Fernsehen, ein dreiminütiger Werbespot im Fernsehen
2. vt1) (= notice, see) entdecken, sehen; (= pick out) signs, difference, opportunity erkennen; trends, talent, gap entdecken; mistake, bargain finden; (MIL = pinpoint) ausmachento spot a winner (lit, fig) — richtig tippen (inf)
2) (= stain) bespritzen3. vi1) (Brit)2) (= stain) Flecken bekommen, schmutzen* * *A s2. fig Schandfleck m, Makel m:without a spot makellos4. MED Leberfleck m, Hautmal n, Pustel f, Pickel m5. Stelle f, Fleck m, Ort m, Platz m:a) auf der Stelle, vom Fleck weg, sofort,b) an Ort und Stelle, vor Ort,c) zur Stelle, da,d) auf dem Posten, auf Draht umg,e) US umg in (Lebens)Gefahr:;a) jemanden in Verlegenheit bringen,b) US beschließen, jemanden umzulegen;in spots US umga) stellenweise,b) in gewisser Weise;for für);on the spot of four Punkt 4 (Uhr);be in a tight spot in der Klemme sein oder sitzen oder stecken umg; → bright A 1, cold spot, high spot, warm spot6. Fleckchen n, Stückchen n:7. THEAT umg (Programm)Nummer f, Auftritt m8. umga) Bissen n, Häppchen n:have a spot of lunch eine Kleinigkeit zu Mittag essen,b) Tropfen m, Schluck m:c) (ein) bisschen:9. besonders US umga) Nachtklub mb) US Auge n (auf Würfeln etc);11. ORN Maskentaube f12. FISCH Umberfisch m15. pl WIRTSCH Lokowaren plB adj1. WIRTSCHa) sofort lieferbarb) sofort zahlbar (bei Lieferung)c) bar, Bar…:spot goods → A 152. örtlich begrenzt, lokalC v/t1. beflecken (auch fig)2. tüpfeln, sprenkeln3. entdecken4. Billard: einen Ball aufstellen6. von Flecken reinigen7. Bäume anschalmen8. Turnen: jemandem Hilfestellung leisten9. US umg jemandem einen Punkt etc vorgebenD v/i1. einen Fleck oder Flecke machen2. flecken, fleckig werden3. unpers;it’s spotting (with rain) Br es tröpfelt* * *1. noun1) (precise place) Stelle, dieon the spot — (fig.) (instantly) auf der Stelle
be on the spot — (be present) zur Stelle sein
be in/get into/get out of a [tight] spot — (fig. coll.) in der Klemme sitzen/in die Klemme geraten/sich aus einer brenzligen Lage befreien (ugs.)
put somebody on the spot — (fig. coll.): (cause difficulties for somebody) jemanden in Verlegenheit bringen
2) (inhabited place) Ort, der3) (suitable area) Platz, derholiday/sun spot — Ferienort, der/Ferienort [mit Sonnengarantie]
picnic spot — Picknickplatz, der
hit the high spots — (coll.) groß ausgehen
knock spots off somebody — (fig. coll.) jemanden in die Pfanne hauen (ugs.)
see spots before one's eyes — Sterne sehen (ugs.)
5) (stain)spot [of blood/ grease/ink] — [Blut-/Fett-/Tinten]fleck, der
6) (Brit. coll.): (small amount)do a spot of work/sewing — ein bisschen arbeiten/nähen
have or be in a spot of bother or trouble — etwas Ärger haben
7) (drop)a spot or a few spots of rain — ein paar Regentropfen
8) (area on body) [Körper]stelle, diehave a weak spot — (fig.) eine Schwachstelle haben; see also sore 1. 1)
10) (Med.) Pickel, derheat spot — Hitzebläschen, das
11) (on dice, dominoes) Punkt, der12) (spotlight) Spot, der2. transitive verb,- tt-1) (detect) entdecken; identifizieren [Verbrecher]; erkennen [Gefahr]2) (take note of) erkennen [Flugzeugtyp, Vogel, Talent]go train-/plane-spotting — Zug-/Flugzeugtypen bestimmen
* * *n.Fleck -en m.Plätzchen n.Punkt -e m.Stelle -n f. v.beflecken v.entdecken v.herausfinden v.sehen v.(§ p.,pp.: sah, gesehen) -
15 заклеймить деревья в рубку
auszeichnen; anplatten; anschalmen; plätzenРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > заклеймить деревья в рубку
-
16 затесать дерево
anschalmen, anplatten, plätzen; plätzen; Anschalmung f; Einkerbung f; Schalm mРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > затесать дерево
-
17 затёска
fanplatten, anschalmen, plätzen; Anschalmung f; Einkerbung f; Schalm mРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > затёска
-
18 отметить дерево затёской
anplatten, anschalmen, plätzen; auszeichnenРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > отметить дерево затёской
-
19 отметить
отметить лес. anschalmen; bemerken; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen; геод. kotieren; markieren; notieren; vermerken -
20 отмечать
отмечать лес. anschalmen; aufschreiben vt; auszeichnen vt; bemerken; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen vt; геод. kotieren; markieren; markieren vt; notieren; vermerken vt
См. также в других словарях:
Anschalmen — (Forstw.), so v.w. Anschlagen 9) … Pierer's Universal-Lexikon
Anschalmen — Anschalmen, verb. reg. act. in dem Forstwesen einiger Gegenden, besonders in Pommern und der Mark, so viel wie anlaschen, d.i. einen Baum vermittelst des Anschälens zeichnen. S. Abschalmen und Schalm. Daher die Anschalmung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Anhauen — Anhauen, verb. irreg. act. S. Hauen. 1) Anfangen an etwas zu hauen. Ein Gehölz, einen Schlag anhauen, anfangen Holz darin zu fällen. Einen Ochsen anhauen, bey den Fleischern, anfangen, ihn zu zerhauen. 2) An etwas hauen, d.i. ein wenig davon… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Anlaschen — Ánláschen, verb. reg. act. im Forstwesen, einen Baum anlaschen, ein Stück von der Rinde weghauen, um den Baum mit dem Waldhammer zeichnen zu können, welches auch anplätzen und anschalmen genannt wird. S. Laschen. Daher die Anlaschung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Anplätzen — Anplätzen, verb. reg. act. im Forstwesen, mit dem Waldhammer bezeichnen, welches auch anlaschen, anschalmen, abplätzen genannt wird … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schalmen — Schalmen, verb. reg. act. welches gleichfalls nur in einigen Gegenden gehöret wird, die Schale oder Rinde abhauen. Einen Baum schalmen, ihn durch Abhauung eines Stückes der Rinde oder äußern Schale zeichnen, in welcher Bedeutung auch abschalmen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart