-
1 peur
pœʀf1) Angst f2) ( angoisse) Furcht fpeurpeur [pœʀ]Angst féminin; Beispiel: peur de [oder devant] quelqu'un/quelque chose Angst vor jemandem/etwas; Beispiel: la peur du ridicule die Angst sich lächerlich zu machen; Beispiel: avoir peur de faire quelque chose Angst davor haben etwas zu tun; Beispiel: avoir peur pour quelqu'un Angst um jemanden haben; Beispiel: avoir peur pour sa vie/santé um sein Leben/seine Gesundheit fürchten; Beispiel: avoir peur pour son avenir sich datif um seine Zukunft Sorgen machen; Beispiel: avoir peur que +Subjonctif Angst haben, dass; Beispiel: faire peur à quelqu'un jdm Angst machen►Wendungen: avoir eu plus de peur que de mal mit dem [bloßen] Schrecken davongekommen sein; n'ayons pas peur des mots scheuen wir uns nicht es ganz offen auszusprechen; avoir une peur bleue eine Heidenangst haben familier; j'ai bien peur que quelqu'un ait fait quelque chose ich befürchte sehr, dass jemand etwas getan hat; à faire peur furchtbar; Beispiel: laid à faire peur furchtbar hässlich; prendre peur Angst bekommen; de peur vor Angst; de peur de faire quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose aus Angst davor[,] etwas zu tun/dass jemand etwas tut; par peur du ridicule aus Angst sich lächerlich zu machen; par peur des critiques aus Angst vor Kritik -
2 angoisse
-
3 hantise
ɑ̃tizfWahnvorstellung f, fixe Idee f, Angst f, Besessenheit fJ'en ai la hantise. — Mir graut davor.
hantisehantise [´ãtiz]Beispiel: hantise de quelque chose [panische] Angst vor etwas datif -
4 terroriser
tɛʀɔʀizevterrorisieren, in Angst und Schrecken versetzen, in Angst und Schrecken haltenterroriserterroriser [teʀɔʀize] <1>2 (opprimer) terrorisieren -
5 angoisser
ɑ̃gwasevängstigen, Angst einflößenangoisserangoisser [ãgwase] <1>(inquiéter) Beispiel: angoisser quelqu'un jdm Angst einjagen; situation, nouvelle, silence jdn ängstigen -
6 défaillir
defajiʀv irr1) ( s'évanouir) schwach werdendéfaillir de peur — vor Angst schwach werden, vor Angst schlecht werden
2) ( s'affaiblir) nachlassen, schwächer werden, abnehmenSon courage défaille. — Sein Mut verlässt ihn.
défaillirqualités, mémoire nachlassen; forces, volonté schwinden -
7 immobiliser
immɔbilizev1) anhalten, festhalten, aufhalten2) ( argent) FIN anlegen, einfrieren3)s'immobiliser — anhalten, stehen bleiben
immobiliserimmobiliser [imɔbilize] <1>2 (paralyser) lähmen personne; Beispiel: immobiliser quelqu'un de peur jdn vor Angst erstarren lassen4 Sport im Haltegriff haltenBeispiel: s'immobiliser personne, machine, train stehen bleiben; voiture liegen bleiben; Beispiel: s'immobiliser de peur vor Angst erstarrt sein; Beispiel: s'immobiliser de surprise vor Freude wie gelähmt sein -
8 jeton
ʒətɔ̃m1) ( de casino) Chip m2)jeton de présence — POL Diäten pl
3) Schiss habenavoir les jetons (fam) — Angst haben
jetonjeton [ʒ(ə)tõ]►Wendungen: faux jeton familier falscher Fuffziger; avoir les jetons familier Muffe haben; donner [ oder ficher] les jetons à quelqu'un familier jdm Angst machen -
9 terrifier
teʀifjeverschrecken, in Angst und Schrecken versetzen, ängstigenterrifierterrifier [teʀifje] <1>in Angst und Schrecken versetzen -
10 trouille
-
11 épouvanter
epuvɑ̃tevépouvanterépouvanter [epuvãte] <1>1 (horrifier) in Angst und Schrecken versetzen; Beispiel: être épouvanté de quelque chose entsetzt über etwas Accusatif sein2 (inquiéter) Beispiel: épouvanter quelqu'un jdm Angst machen; Beispiel: il est épouvanté de faire quelque chose ihm graut davor etwas zu tun -
12 affoler
afɔlevs'affoler (fam) — durchdrehen
affoleraffoler [afɔle] <1>(effrayer) Beispiel: affoler quelqu'un nouvelle jdn sehr erschrecken; cris, bruit jdm Angst einjagen; (inquiéter) jemanden beunruhigenBeispiel: s'affoler in Panik geraten -
13 affolé
afɔleadjkopflos, aufgeregt, erschrecktaffolépersonne, foule von panischer Angst ergriffen; animal zu Tode erschrocken; Beispiel: être affolé in Panik sein familier -
14 alarmiste
alaʀmistadjUnruhe stiftend, Angst/Schrecken verbreitendalarmistealarmiste [alaʀmist]dramatisierend -
15 angoissé
-
16 anxiété
-
17 appréhender
apʀeɑ̃dev1) ( interpeller) ergreifen, festnehmen2)appréhender qn — JUR jdn verhaften
3) ( craindre) fürchtenappréhenderappréhender [apʀeãde] <1>2 (arrêter) fassen -
18 baliser
balizev1) Leitpfosten anbringen, abgrenzen, markieren2) (fam: avoir peur) bangen um, Bammel haben vorIl balise pour son examen. — Er hat Angst, sein Examen nicht zu bestehen.
baliser1baliser1 [balize] <1>1 (signaliser) markieren————————baliser2baliser2 [balize] <1>familier Bammel haben -
19 chocottes
-
20 craindre
kʀɛ̃dʀv irr1) befürchten, fürchten2)craindre de — sich fürchten, befürchten zu
3) ( mal supporter) etw nicht vertragen, gegen etw empfindlich sein4)Ça craint! (fam) — Das ist mies!
craindre2 (pressentir) [be]fürchten(avoir peur pour) Beispiel: craindre pour quelqu'un/quelque chose Angst um jemanden/etwas haben; Beispiel: il n'y a rien à craindre es besteht kein Grund zur Sorge; Beispiel: ça ne craint rien da kann man unbesorgt sein; (ce n'est pas fragile) das ist unempfindlich
См. также в других словарях:
Angst — is a German word for fear or anxiety. ( Anguish is its almost entirely synonymous Latinate equivalent.) It is used in English to describe an intense feeling of strife. The term Angst distinguishes itself from the word Furcht (German for fear ) in … Wikipedia
Angst — Angst, ein Adverbium, mit Angst behaftet, Angst empfindend, welches aber nur mit den Zeitwörtern seyn, werden und machen, und der dritten Endung der Person gebraucht wird. Mir ist angst. Ist ihnen denn noch immer angst? Gell. Einem angst machen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Angst — Angst … Википедия
Angst — Sf std. (8. Jh.), mhd. angest, ahd. angust Stammwort. Aus wg. * angusti f. Angst , auch in afr. angst. Dieses ist eine (s)ti Bildung (oder ti Bildung zu einem s Stamm) zu ig. * anghu eng, bedrängend (eng). Der s Stamm liegt vor in ai. áṃhas… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Angst — Saltar a navegación, búsqueda Angst es una palabra holandesa, alemana y escandinava que significa tanto miedo como ansiedad, y describe un intenso sentimiento de falta de armonía sentimental. Un significado diferente pero relacionado es atribuido … Wikipedia Español
Angst — Angst: Die auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantivbildung (mhd. angest, ahd. angust, niederl. angst) gehört im Sinne von »Enge, Beklemmung« zu der idg. Wortgruppe von ↑ eng. Vgl. z. B. aus anderen idg. Sprachen lat. angustus… … Das Herkunftswörterbuch
Angst — (aussi connu sous le nom de Fear, Schizophrenia, Schizophrenia, le tueur de l ombre) est un film germano autrichien de 1983 de Gerald Kargl, édité en France en vidéocassette par Carrere Video[1]. Il est inspiré de l histoire vraie de Werner… … Wikipédia en Français
angst — [æŋst] n [U] [Date: 1900 2000; : Germa] strong feelings of anxiety and unhappiness because you are worried about your life, your future, or what you should do in a particular situation ▪ love letters full of angst … Dictionary of contemporary English
angst — (n.) 1944, from Ger. Angst neurotic fear, anxiety, guilt, remorse, from O.H.G. angust, from the root of ANGER (Cf. anger). George Eliot used it (in German) in 1849, and it was popularized in English by translation of Freud s work, but as a… … Etymology dictionary
Angst — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Furcht Bsp.: • Das Mädchen hatte große Angst vor Mäusen … Deutsch Wörterbuch
Angst [1] — Angst, Ahnung eines drohenden Übels, begleitet von unangenehmem Bangigkeitsgefühle, Herzklopfen u. allgemeiner Unruhe, mit dem Bewußtsein der Unfähigkeit, das Übel abzuwenden. A. wirkt störend auf das Nervensystem u. auf den Kreislauf des Blutes … Pierer's Universal-Lexikon