Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Alraun-Wurzel

  • 1 Alraun-Wurzel

    f
    альраун, волшебный корень мандрагоры, отдалённо напоминающий человеческую фигурку, покрытую волосами. Согласно древнему поверью, вырастает под виселицей из семени повешенного и обладает способностью открывать клады и привораживать возлюбленных (отсюда народное название корня "Glücksmännchen" – "человечек, приносящий счастье"). Обработку легенд о корне мандрагоры осуществил Ганс Закс, позднее Ганс фон Гриммельсхаузен (трактат "Висельный человечек"). Людвиг Тик посвятил сказочному корню новеллу, Клеменс Брентано и Ахим фон Арним также упоминают его в своих произведениях <лат. mandragorum officinarum восходит к слову германского происхождения mandragen, букв. "человекообразный", поскольку корень похож на человечка. Alraun (древневерхненем. Alrûna) – от готского rûna – "тайна"> Stoß Veit, Sachs Hans, Grimmelshausen Hans Jakob Christoffel von, Tieck Johann Ludwig, Brentano Clemens, Arnim Achim von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Alraun-Wurzel

  • 2 Alraun{(}e{)}wurzel

    f
    1) фарм. корень мандрагоры
    2) см. Alraune 2)

    БНРС > Alraun{(}e{)}wurzel

  • 3 Alraun{(e)}wurzel

    f
    1) фарм. корень мандрагоры
    2) см. Alraune 2)

    БНРС > Alraun{(e)}wurzel

  • 4 Arnim Achim von

    Арним Ахим фон (1781-1831), поэт, входил в кружок Хайдельбергских романтиков. Вместе с Брентано составил сборник "Волшебный рог мальчика". В Хайдельберге издавал "Газету для отшельников" ("Zeitung für Einsiedler"), в ней сотрудничали братья Гримм, Брентано, Тик. В газете велась полемика между романтиками и их противниками, а также т.н. "сонетная война" вокруг излюбленного романтиками жанра. Вклад Арнима – 94 сонета. Перу Арнима-прозаика принадлежат романы "Любовь Холлина", "Откровения Ариэля", "Хранители короны" < полное имя Ludwig Joachim von Arnim> "Des Knaben Wunderhorn", "Hollins Liebeleben", "Ariel's Offenbarungen", "Die Kronenwächter" Heidelberger Romantik, Des Knaben Wunderhorn, Brentano Clemens, Uhland Ludwig, Grimm Jacob und Wilhelm, Tieck Johann Ludwig, Alraun-Wurzel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Arnim Achim von

  • 5 Brentano Clemens

    Брентано Клеменс (1778-1842), поэт, входил в кружок Хайдельбергских романтиков. Обучался философии в Хайдельберге, где сблизился с Ахимом фон Арнимом и в 1802-1803 гг. вместе с ним совершил путешествие по Рейну, записывая немецкие народные песни для сборника "Волшебный рог мальчика". Основная (традиционная для романтиков) тема его творчества – несовместимость искусства и действительности. Одним из первых в немецкой литературе пережил трагедию эстетизма: невозможность подчинить свое искусство достойной жизненной цели. Перенеся душевный кризис, Брентано поселился под Франкфуртом в католическом монастыре, где провел последние 25 лет в фанатичном служении церкви. "Годви", "Основание Праги" "Godwi", "Die Gründung Prags" Heidelberger Romantik, Arnim Achim von, Rhein, Des Knaben Wunderhorn, Loreley, Alraun-Wurzel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brentano Clemens

  • 6 Tieck Johann Ludwig

    Тик Иоганн Людвиг (1773-1853), писатель-романтик, переводчик. Жил некоторое время в Йене (1799-1800), где общался с йенскими романтиками, а также с Гёте и Шиллером. Оставил большое и разностороннее литературное наследие: романы ("Вильям Ловель", "Абдаллах"), рассказы ("Петер Лебрехт, история без приключений"), обработки старинных народных преданий и сказок ("Народные сказки Питера Лебрехта"), среди которых наиболее известны "Белокурый Экерт", сказочная комедия "Кот в сапогах". Перевёл на немецкий язык роман Сервантеса "Дон Кихот", некоторые пьесы, приписываемые Шекспиру ("Древнеанглийский театр"), продолжил классическое немецкое издание Шекспира, начатое Августом Шлегелем. Собирал и издавал наследия своих современников – Ленца, Новалиса, Кляйста, сохранив их творения для потомков "William Lovell", "Abdallah", "Peter Lebreht, eine Geschichte ohne Abenteuerlichkeiten", "Volksmärchen von Peter Lebreht", "Der blonde Eckert", "Der gestiefelte Kater", "Don Quichotte", "Altenglisches Theater" Jenaer Romantik, Goethe Johann Wolfgang von, Schlegel August Wilhelm, Alraun-Wurzel, Tieck Christian Friedrich, Novalis, Wackenroder Wilhelm Heinrich, Museum der Dresdner Frühromantik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Tieck Johann Ludwig

  • 7 Alraunwurzel

    Alraun(e)wurzel f фарм. ко́рень мандраго́ры

    Allgemeines Lexikon > Alraunwurzel

  • 8 Alraunewurzel

    Alraun(e)wurzel f фарм. ко́рень мандраго́ры

    Allgemeines Lexikon > Alraunewurzel

См. также в других словарях:

  • Alraun — Sm (Alraune f.) magisch gebrauchte, menschenförmige Wurzel per. Wortschatz arch. (11. Jh.), mhd. alrūne, ahd. alrūn(a) Stammwort. Dieses Wort wurde benützt, um den Pflanzennamen l. mandragora m. wiederzugeben. Dieser steht für ein… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Alraun — Alraun, gewöhnlich Alraune: Der Name der als zauberkräftig angesehenen menschenähnlichen Wurzel der Alraunpflanze (Mandragora) lautete in den älteren Sprachzuständen mhd. alrūne, ahd. alrūn‹a›. Diese Benennung ist wahrscheinlich durch… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Alraun — Alraun, 1) (Gold , Galgen , Erdmännchen; niederl.: Pisdisjë, d.i. Harndiebchen), nach dem deutschen Aberglauben kleines, aus der rübenartigen, in 2 Enden ausgehenden Alraunwurzel (Atropa Mandragora), od. von der Wurzel eines Hundskürbisses… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Alraun [1] — Alraun (althochd. alrûna, v. got. rûna, Geheimnis), in der deutschen Mythologie ein weissagender dämonischer Geist, dann ein kleines, halbteuflisches Wesen in Menschengestalt, welches den Besitzer reich machen sollte (auch Galgenmännlein genannt) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Alraun — Alraun, die Wurzel von Mandragora (s.d.) officinalis L., wegen ihrer menschenähnlichen Gestalt als Alräunchen, Erd , Heck , Galgenmännchen Gegenstand des Aberglaubens, für glückbringend aber auch gefährlich gehalten …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Alraun, der — Der Alraun, des es, plur. die e. 1) Eine Pflanze mit einer glockenförmigen Krone, und einer kugelrunden Beere, welche mit zwey Fächern versehen ist, ohne Plural; Atropa Mandragora, L. im Deutschen auch Wolfskirche, Schlafapfel, Hintschapfel.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Alraun — Mandragora; Alraunwurzel; Alraune * * * Al|raun 〈m. 1〉 = Alraunwurzel * * * Alraun   [althochdeutsch alrun(a), wohl zu alp »Angsttraum« und runen »heimlich flüstern«] der, (e)s/ e …   Universal-Lexikon

  • Alraune — Die mit Alraune gebildeten Redensarten stehen in Beziehung zum Volksglauben. Die Alraune (Mandragora) ist eine Wurzel von menschenähnlicher Gestalt, die zu zauberischen Zwecken verwendet wurde. Der Mandragora Glaube ist orientalischen Ursprungs… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Alraune — Alraun, gewöhnlich Alraune: Der Name der als zauberkräftig angesehenen menschenähnlichen Wurzel der Alraunpflanze (Mandragora) lautete in den älteren Sprachzuständen mhd. alrūne, ahd. alrūn‹a›. Diese Benennung ist wahrscheinlich durch… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Alraune (Kulturgeschichte) — Gemeine Alraune (Mandragora officinarum) Die Gemeine Alraune (Mandragora officinarum) aus der Gattung Mandragora, ist eine giftige Heil und Ritualpflanze, die seit der Antike als Zaubermittel gilt, vor allem wegen ihrer besonderen Wurzelform, die …   Deutsch Wikipedia

  • Alraunenmännlein — Gemeine Alraune (Mandragora officinarum) Die gemeine Alraune aus der Gattung Mandragora, ist eine giftige Heil und Ritualpflanze, die seit der Antike als Zaubermittel gilt, vor allem wegen ihrer besonderen Wurzelform, die der menschlichen Gestalt …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»