Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Alexis

  • 1 Alexis

    Alexis, ĭdis, m. (acc. -im, -in) Alexis. [st2]1 [-] statuaire grec. [st2]2 [-] poète comique grec.    - [gr]gr. Ἄλεξις, ιδος --- ἄλεξις, εως: secours, protection.

    Dictionarium latinogallicum > Alexis

  • 2 alexis

    pm. Lèksi (Albanais, Annecy, St-Pierre-Albigny 060, Villards-Thônes) ; dim., Sissa (060).

    Dictionnaire Français-Savoyard > alexis

  • 3 ardeo

    ardĕo, ēre, arsi, arsum    - intr., qqf. tr. -    - part. fut. arsurus Virg. En. 11, 77; Tib. 1, 1, 61; Ov. M. 2, 245; Liv. 25, 24, 14, etc. --- part. pass. arsus, Plin.-Val. 2, 9 --- parf. arduerint Cil. 6, 2107. [st1]1 [-] être enflammé, être brûlé, être en feu.    - ardet bello Syria, Cic.: la Syrie est en feu.    - ardentes faces, Cic. Tusc. 5, 76: torches en feu.    - domus ardebat Cic. Dom. 62: la maison brûlait.    - ardet Ucalegon, Virg. En. 2, 311: Ucalégon [le palais d'Ucalégon] est en feu.    - ardentes laminae, Cic. Verr. 5, 163: lames de fer rougies.    - caput arsisse Servio Tullio dormienti, Cic. Div. 1, 121: [on raconte] que la tête de Servius Tullius, pendant qu'il dormait, fut entourée de flammes. [st1]2 [-] briller, étinceler, resplendir.    - campi armis ardent, Virg. En. 11, 602: la plaine flamboie de l'éclat des armes.    - ardet apex capiti, Virg. En. 10, 270: le cimier étincelle sur sa tête.    - ardebant oculi, Cic. Verr. 5, 161: ses yeux étincelaient (flamboyaient). [st1]3 [-] être consumé, être dévoré, être tourmenté, souffrir violemment.    - ardebat Domitianus et crudelitatis et iniquitatis infamiā, Plin. Ep. 4: Domitien était tourmenté par l'infamie que lui valaient sa cruauté et son injustice.    - podagrae doloribus ardere, Cic. Fin. 5, 94: être tourmenté par les douleurs de la goutte. [st1]4 [-] brûler (d'une passion), être transporté par un sentiment violent, être enflammé; brûler d'amour.    - ardere Galliam, Caes. BG. 5, 29, 4: [il disait] que la Gaule était en feu [que les passions étaient allumées en Gaule].    - ut non solum incendere judicem, sed ipse ardere videaris, Cic. de Or. 2, 188: tellement que tu parais non seulement enflammer les juges, mais être toi-même embrasé du même feu.    - cupiditate libertatis ardere, Cic. Phil. 10, 14: brûler du désir de la liberté.    - odio ardere, Cic. Phil. 4, 4: brûler de haine.    - dolore, irā ardere, Cic. Att. 2, 19, 5: être transporté de dépit, de colère.    - mais ardere invidiā, Cic. de Or. 3, 8; Liv. 5, 11, 4: être la proie (être en butte) à la haine, à la malveillance.    - ardere infamiā, Plin. 4, 11, 4: être en butte à la réprobation.    - arsit Atrides virgine raptā, Hor. O. 2, 4, 7: le fils d'Atrée brûla pour une vierge prisonnière.    - ardere in virgine, Ov. M. 9, 725: brûler pour une vierge.    - avec ad + gérongif animi ad ulciscendum ardebant, Caes. BG. 6, 34, 7: les esprits brûlaient de se venger.    - avec inf. persequi Jugurtham animo ardebat, Sall. J. 39, 5: il brûlait de poursuivre Jugurtha.    - ardet in arma, Virg. En. 12, 71: il brûle de combattre.    - avec acc. Corydon ardebat Alexin, Virg. B, 2, 1: Corydon brûlait d'amour pour Alexis.    - arsisti aliam, Virg.: tu as brûlé pour une autre.    - Thestylon Aulus amat sed nec minus ardet Alexin, Mart. 8, 63: Aulus aime Thestyle et n'en brûle pas moins pour Alexis.    - cf. Hor. O. 4, 9, 13; Gell. 6, 8, 3. [st1]5 [-] abs. s'enflammer, se déchaîner, être à son paroxysme.    - ardet ambitus, Cic.: la brigue se déchaîne, la brigue est à son paroxysme.    - cum arderet acerrime conjuratio, Cic. Sull. 53: alors que la conjuration était dans son feu le plus vif.    - cum maxime furor arderet Antoni, Phil. 3, 3: alors que la démence d'Antoine était à son paroxysme.    - omnium in illum odia civium ardebant desiderio mei, Cic. Mil. 39: la haine de tous les citoyens était allumée contre lui par le regret de mon absence.    - dolor ossibus ardet, Virg. En. 9, 65: le dépit porte son feu jusque dans la moelle de ses os.
    * * *
    ardĕo, ēre, arsi, arsum    - intr., qqf. tr. -    - part. fut. arsurus Virg. En. 11, 77; Tib. 1, 1, 61; Ov. M. 2, 245; Liv. 25, 24, 14, etc. --- part. pass. arsus, Plin.-Val. 2, 9 --- parf. arduerint Cil. 6, 2107. [st1]1 [-] être enflammé, être brûlé, être en feu.    - ardet bello Syria, Cic.: la Syrie est en feu.    - ardentes faces, Cic. Tusc. 5, 76: torches en feu.    - domus ardebat Cic. Dom. 62: la maison brûlait.    - ardet Ucalegon, Virg. En. 2, 311: Ucalégon [le palais d'Ucalégon] est en feu.    - ardentes laminae, Cic. Verr. 5, 163: lames de fer rougies.    - caput arsisse Servio Tullio dormienti, Cic. Div. 1, 121: [on raconte] que la tête de Servius Tullius, pendant qu'il dormait, fut entourée de flammes. [st1]2 [-] briller, étinceler, resplendir.    - campi armis ardent, Virg. En. 11, 602: la plaine flamboie de l'éclat des armes.    - ardet apex capiti, Virg. En. 10, 270: le cimier étincelle sur sa tête.    - ardebant oculi, Cic. Verr. 5, 161: ses yeux étincelaient (flamboyaient). [st1]3 [-] être consumé, être dévoré, être tourmenté, souffrir violemment.    - ardebat Domitianus et crudelitatis et iniquitatis infamiā, Plin. Ep. 4: Domitien était tourmenté par l'infamie que lui valaient sa cruauté et son injustice.    - podagrae doloribus ardere, Cic. Fin. 5, 94: être tourmenté par les douleurs de la goutte. [st1]4 [-] brûler (d'une passion), être transporté par un sentiment violent, être enflammé; brûler d'amour.    - ardere Galliam, Caes. BG. 5, 29, 4: [il disait] que la Gaule était en feu [que les passions étaient allumées en Gaule].    - ut non solum incendere judicem, sed ipse ardere videaris, Cic. de Or. 2, 188: tellement que tu parais non seulement enflammer les juges, mais être toi-même embrasé du même feu.    - cupiditate libertatis ardere, Cic. Phil. 10, 14: brûler du désir de la liberté.    - odio ardere, Cic. Phil. 4, 4: brûler de haine.    - dolore, irā ardere, Cic. Att. 2, 19, 5: être transporté de dépit, de colère.    - mais ardere invidiā, Cic. de Or. 3, 8; Liv. 5, 11, 4: être la proie (être en butte) à la haine, à la malveillance.    - ardere infamiā, Plin. 4, 11, 4: être en butte à la réprobation.    - arsit Atrides virgine raptā, Hor. O. 2, 4, 7: le fils d'Atrée brûla pour une vierge prisonnière.    - ardere in virgine, Ov. M. 9, 725: brûler pour une vierge.    - avec ad + gérongif animi ad ulciscendum ardebant, Caes. BG. 6, 34, 7: les esprits brûlaient de se venger.    - avec inf. persequi Jugurtham animo ardebat, Sall. J. 39, 5: il brûlait de poursuivre Jugurtha.    - ardet in arma, Virg. En. 12, 71: il brûle de combattre.    - avec acc. Corydon ardebat Alexin, Virg. B, 2, 1: Corydon brûlait d'amour pour Alexis.    - arsisti aliam, Virg.: tu as brûlé pour une autre.    - Thestylon Aulus amat sed nec minus ardet Alexin, Mart. 8, 63: Aulus aime Thestyle et n'en brûle pas moins pour Alexis.    - cf. Hor. O. 4, 9, 13; Gell. 6, 8, 3. [st1]5 [-] abs. s'enflammer, se déchaîner, être à son paroxysme.    - ardet ambitus, Cic.: la brigue se déchaîne, la brigue est à son paroxysme.    - cum arderet acerrime conjuratio, Cic. Sull. 53: alors que la conjuration était dans son feu le plus vif.    - cum maxime furor arderet Antoni, Phil. 3, 3: alors que la démence d'Antoine était à son paroxysme.    - omnium in illum odia civium ardebant desiderio mei, Cic. Mil. 39: la haine de tous les citoyens était allumée contre lui par le regret de mon absence.    - dolor ossibus ardet, Virg. En. 9, 65: le dépit porte son feu jusque dans la moelle de ses os.
    * * *
        Ardeo, ardes, arsi, arsum, ardere. Virgil. Ardre, ou ardoir, brusler.
    \
        Ardere, actiua significatione, pro Adurere. Virg. Brusler quelque chose.
    \
        Ardere. Virg. Resplendir, Reluire.
    \
        Ardent oculi. Cic. Les yeulx luy estincellent.
    \
        Ardere. Virgil. Estre fort actif, Estre aspre et ardant à faire quelque chose.
    \
        Ardeo te videre. Pli. iunior. Je desire fort de te veoir, Je brusle de desir, etc. J'endesve de te veoir.
    \
        Ardere aliquem. Virg. Aimer aucun oultre mesure, Brusler d'amour.
    \
        Ex aequo ardere. Ouid. S'entraimer esgalement.
    \
        Ardere in virgines. Ouid. Aimer une pucelle.
    \
        Foeliciter ardere. Ouid. Aimer heureusement, Estre heureux en amours.
    \
        Ardebat amore illius hospitae. Cic. Il brusloit d'amour.
    \
        Ardere. Virg. Estre fort courroucé.
    \
        Ardere. Virg. Estre emflambé.
    \
        Auaritia ardere. Cic. Brusler d'avarice.
    \
        Quum cuncta bello arderent. Li. La guerre estant par tout allumee.
    \
        Conscientia ardere. Cic. Estre fort troublé, se sentant estre coulpable de quelque chose.
    \
        Cupiditate Cic. Fort convoiter.
    \
        Podagrae doloribus. Cic. Estre grandement vexé ou travaillé des gouttes.
    \
        Flagitio. Plaut. Estre attainct et convaincu d'un grand forfaict.
    \
        Iracundia. Terent. Estre fort courroucé.
    \
        Quum arderent inuidia Patres. Liu. Estant grandement blasmez et hais.
    \
        Ardens odio vestri. Cic. Vous hayant en grande haine.
    \
        Omnia in illum odia ciuium ardebant desyderio mei. Cic. Le desir qu'on avoit de moy, avoit enflambé la haine de tous à l'encontre de luy.

    Dictionarium latinogallicum > ardeo

  • 4 patoisant

    an. patwézan (Notre-Dame-Be.214b) / -ê (Albanais.001) / -in (214a), -ta, -e || pâtwèji-nh m. (Lanslevillard), R. Patois.
    A) les groupes patoisants:
    A1) lé kêrnye < les fruits séchés> (Vallée de Thônes).
    A2) lôz épyotu < les mangeurs d'épeautre> (Billième).
    A3) la banda à Fanfwé < la bande à François> (Reignier).
    A4) la béda à Réné < la porte entrouverte (sur le patois) d'Irénée> (région d'Annecy).
    A5) lôz aglyèton <les fruits de la bardane = ceux qui s'accrochent> (Drumettaz- Clarafond).
    A6) lou taknè < les tussilages> (Cluses).
    A7) la sèran-na < la soirée> (Morzine).
    A8) lô pasnalyu < les mangeurs de carottes> (Rumilly).
    B) de nombreuses structures promeuvent la culture savoyarde et sa langue:
    B1) lô / lou patoisant rbyolon < les pousses qui renaissent> (la fédération des groupes patoisants).
    B2) le Centre Culturel de Conflans, dit aussi Groupe de Conflans.
    B3) l'Association des Enseignants de Savoyard (AES), rattachée à la FLAREP.
    B4) l'Institut de la Langue Savoyarde (ILS), qui s'est fixé comme but, de maintenir la Langue Savoyard à travers des réunions, des expositions, des publications de livres et de revue.
    B5) La Société des Auteurs Savoyards (SAS), créée le 7 décembre 1991 à la Rochesur- Foron pour regrouper tous les auteurs de livres sur la Savoie, présidée par Michel GERMAIN, et dont le siège était, selon son annuaire de 1996, publié tous les deux ans, Maison des Sociétés, 172 rue du Paradis, 74800 LA ROCHE SUR FORON.
    B6) l'Académie florimontane, créée en 1607 à Annecy sous l'impulsion du président Favre, de François de Sales (saint), d'Honoré d'Urfé et de Vaugelas, puis reconstituée en 1851 grâce à Jules Philippe, et présidée en 1988 par Paul GUICHONNET (DAS.185c16)
    B7) l'Académie de Savoie, créée en 1819 par Georges-Marie Raymond, le comte de Mouxy de Loche, le vicaire général Alexis Billiet (futur cardinal), le sénateur de Vignet (beau-frère de Lamartine) et approuvé par Charles-Félix, et dont le secrétaire perpétuel était en 1988 le général René Deblache (DAS.345b-4), puis Louis Terreaux: L'Akadémi patoisant de / d' patoisant Savwé (214 / 001).
    B8) la Sté d'Histoire naturelle de Savoie, créée en 1844 sous la présidence de Pantaléon Costa de Beauregard (DAS.213a)
    B9) la Sté d'Histoire et d'Archéologie de Maurienne fondée en 1856 par le Docteur Mottard. Le chanoine Adolphe GROS en fut un membre célèbre (voir sigle GRO.).
    B10) la Sté savoisienne d'Histoire et d'Archéologie fondée en 1855 par Saillet, François Rabut et Joseph Dessaix (le neveu du général). En 1988, elle comptait 800 membres. Elle publie une revue trimestrielle L'Histoire en Savoie complétée par les Mémoires et documents (DAS.213a12 et 213a43).
    B11) l'Académie de la Val-d'Isère, créée en 1865 par Mgr Charbaz, l'abbé Martinet et le comte Greyfié de Bellecombe. Son champ d'activité est la Tarentaise (DAS.378b).
    B12) l'Académie salésienne créée en 1878 (DAS.341a).
    B13) l'Académie chablaisienne créée en 1886 par Charles Buet et le comte A. de Foras (DAS.118b7).
    B14) l'Académie du Faucigny créée en 1938 à Bonneville (DAS.181a-4).
    B15) la Sté des Beaux-arts de la Hte-Savoie fondée en 1909 par M. Bègue (DAS.89b).
    B16) l'Académie savoyarde des Sciences Médicales fondée en 1937 (DAS.348c). - N.2: d'autres associations plus locales travaillent également dans le même but:
    B17) l'association les Amis du vieux Rumilly et de l'Albanais. Elle publie une revue annuelle.
    B18) la Sté des Amis du vieil Annecy, publie la revue Annesci.
    B19) la Salévienne, association à but historique.

    Dictionnaire Français-Savoyard > patoisant

  • 5 Greek

    Greek [gri:k]
    1 noun
    (a) (person) Grec m, Grecque f;
    proverb beware of Greeks bearing gifts = méfiez-vous des étrangers qui vous veulent du bien
    (b) (language) grec m;
    ancient Greek grec m ancien;
    modern Greek grec m moderne;
    familiar it's all Greek to me tout ça, c'est du chinois ou de l'hébreu pour moi
    grec (grecque);
    the Greek islands les îles fpl grecques
    (embassy) de Grèce; (history) de la Grèce; (teacher) de grec
    ►► Greek cross croix f grecque;
    Greek gift cadeau m empoisonné;
    Greek key grecque f;
    American University Greek letter fraternity/sorority = association d'étudiants ou d'étudiantes;
    Greek Orthodox orthodoxe grec m, orthodoxe grecque f;
    the Greek Orthodox Church l'Église f orthodoxe grecque;
    Computing Greek text texte m simulé
    ✾ Book ✾ Film 'Zorba the Greek' Kazantzakis, Cacoyannis 'Alexis Zorba' (roman), 'Zorba le Grec' (film)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Greek

См. также в других словарях:

  • Alexis — steht für: einen Vornamen, siehe Alexis (Vorname) die zweite Ekloge von Vergil Alexis ist der Familienname folgender Personen: Jacques Édouard Alexis (* 1947), haitianischer Politiker Pierre Nord Alexis (1820–1910), haitianischer Politiker… …   Deutsch Wikipedia

  • Alexis Hk — Nom Alexis Djoshkounian Naissance 2 avril 1974 (35 ans) …   Wikipédia en Français

  • Alexis HK — Nom Alexis Djoshkounian Naissance 2 avril 1974 (1974 04 02) (37 ans) …   Wikipédia en Français

  • Alexis V — Doukas Murzuphle  Pour l empereur de Trébizonde, voir Alexis V de Trébizonde. Alexis V Doukas surnommé Murzuphle (dont les sourcils se rejoignent ) est un empereur byzantin mort en 1204. L historien français Louis Pierre Anquetil le désigne… …   Wikipédia en Français

  • Alexis — es el nombre de las siguientes personalidades: Científicos Alexis Carrel, biólogo, médico y escritor francés, premio Nobel de Medicina en 1912. Alexis Claude Clairault, matemático francés. Deportistas Alexis Argüello, boxeador nicaragüense.… …   Wikipedia Español

  • Alexis IV — Ange Alexis IV Ange Alexis IV Ange, né vers 1182, mort en 1204 à Constantinople, empereur byzantin (1203 1204), fils d Isaac II. Il est enfermé par son oncle Alexis III, qui a détrôné son père. Il réussit à s évader et concl …   Wikipédia en Français

  • Alexis Bœuf — Verband Frankreich  Frankreich Geburtstag …   Deutsch Wikipedia

  • Alexis — (Ancient Greek:polytonic|Ἄλεξις, c. 375 BC ndash; c. 275 BC) was a Greek comic poet of the Middle Comedy, born at Thurii and taken early to Athens, [ Suda s.v. polytonic|Ἄλεξις] where he became a citizen, of the deme Oion (polytonic|Οἶον), and… …   Wikipedia

  • ALEXIS (J. S.) — ALEXIS JACQUES STEPHEN (1922 1961) Le 22 avril 1922 naquit Jacques Stephen Alexis aux Gonaïves, fière cité du nord de la république d’Haïti où fut célébrée l’indépendance le 1er janvier 1804. Son enfance et sa formation d’adolescent ont été… …   Encyclopédie Universelle

  • Alexis Bœuf — Alexis Bœuf …   Wikipédia en Français

  • Alexis — (Прага,Чехия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Závišova 20 / 2518, Прага, 140 00, Чехия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»