Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

AVS

  • 1 poire

    nf. (fruit): PRO nm. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Sillingy, Clefs, Gruffy.014, Leschaux.006, Trévignin), preu (Aillon-Vieux, Cordon.083, Saxel.002), pri (Albertville.021, Beaufort, Flumet, Villard-Doron, Marthod, Montagny-Bozel, St-Pierre-Albigny, Thônes.004, Ugines, Villards-Thônes.028), prè (Chamonix, Gets, Massongy, Morzine.081b, Samoëns.010, COD.215a7), prèvi (Aime), prouvi (Macôt-Plagne), pèri (Montendry, Queige), péro (St-Jean-Arvey), pèro (003,081a, Chambéry), peuro (Arvillard), pèruit (St-Jean-Maurienne), pezhuit (Montricher. 015b), pezhuit, pl. pezhuî (St-Martin-Porte), puruit (015a), peheût, pl. peheûs (Bessans) || nf., pro (Villard-Boëge), R. l. pirum (nm.), pirucciu. - E.: Amélanchier, Aubépine, Chapéry, Différence, Pierreux. - N.: Voir AVS.66 de 1987.
    A) quelques variétés de poires:
    A1) petite poire à cidre: anbossa nf. (002).
    A2) poire sauvage au goût astringent (acide) et peu comestible ; (Rumilly) poire à cidre: BLÈSSON nm. (002,004, Rumilly, Trévignin), (pro) blyosson nm. (001, PPA.), blosson (003, Dingy-St-Clair), blofon (006) ; kochèta nf. (l'arbre est le kochatyér) (Aime) ; sauvageon (AVS. de 1987 p.66-67).
    A3) (COD.) sept-en-gueule, sept-en-bouche, petit-muscat, (poire hâtive, mûre en juillet-août, fondante, très petite, jaune-rosé, fruit à couteau) ; (PPA.) petite poire farineuse hâtive, mûre de bonne heure (en septembre) ; petite poire très sucrée qui mûrit après le 15 août selon Fernand Tavernier), mais devenant vite blette ; (BRA.) petite poire musquée très bonne: karmanyôla < carmagnole> nf. (002), kar(a)manyula (001b,004 | 001a), karmanyoula (021) ; pro d'sint-in-bosha nm. (014), satinbosha (003,004). - E.: Cépage.
    A4) grosse poire granuleuse, farineuse, peu juteuse, presque ronde, mûre au mois d'août et devenant vite blette, à saveur astringente: pro torlo nm. (001, Moye) ; pro râva (001,004, Ansigny), pri râva (028).
    A5) poire à saveur astringente et qui se mange cuite): torleu nm. (003,004), torlò (Conflans), torloo (006) ; preu / pro poire ramé < poire ramée> (002 / 006), l'arbre est le ramèlî (006).
    A6) cuisse-dame, cuisse-madame, (poire juteuse, qu'on faisait sécher): KWÉSSA (DE DAMA) < cuisse (de dame)> (001,003,004,028, Flumet), kwékha (010), cuissedame (Magland.145).
    A7) petite poire à cidre très douce: nyooké nm. (002).
    A8) poire Madlénon (mûre pour la Sainte-Madeleine, le 22 juillet): preu modlannon nm. (002) || madlin-na nf. (001).
    A9) poire maude (mode), assez grosse, ronde, juteuse, à peau brune, très estimée pour faire le poiré (cidre de poire): MÔDA nf. (001b,002,003,004, Alby- Chéran.052b, Boëge, Bonneville, Thonon) || pèro (081) / preu (002,083) / pro (001a,052a) poire môda nm..
    A10) poire Voirons (fruit à cidre): preu Éwêron nm. (002).
    A11) poire loup, poire d'hiver, grosse poire ronde, grise ou couleur vert pâle tirant sur le jaune, à confiture ou à faire cuire (qqf. dans la soupe), devenant rouge à la cuisson, et servant aussi à fourrer les rissoles: preu leû nm. (002), pro leu (001), preu livre nm. (083) ; dyablo, Rôma (AVS.).
    A12) poire Charles, martin-sec, poire jaune avec un côté un peu rouge, se conserve longtemps et se mange en hiver, d'un goût délicat, à cuire ou à sécher au four, confite sa confiture ressemble à celle du coing, elle sert à fourrer les rissoles: preu chârle nm. (002, SAX.100b-18), charlon nm. (Messery) ; kèrnye nf. (001b, CHA.), kêrnye (001a), R. => Fruit (sec) ; martin-sè nm. (003,004) ; pro sê krapa < poire sans trognon> nm. (001) ; golliard ().
    A13) petite poire sauvage: sorba nf. (002).
    A14) virgouleuse: vargolow nm. (004), vargoleû (003), vargolyu (021) ; virgoureûza nf. (Trévignin).
    A16) sartyô nm. (l'arbre est le sartyolî) (003,006).
    A17) variété de toute petite poire poire à saveur astringente // k'êzhoke <qui enjoque, qui engorge le gosier>: pro zhoko (001).
    A18) poire mûre pour la Saint-Pierre à Myans en Savoie): pro Sin-Pyêê (001).
    A19) sorte de poire dégustées sèches ou accommodées pendant l'hiver (CHE.40): rutson nm. (001), R. => Fruit.
    A20) poire jaune: pri rossè nm. (004,0021).
    A21) poire monsieur: pro monchu nm. (001).
    A22) poire curé (petite poire d'hiver qui se mange cuite uniquement): pro (001) / preu (083) poire kuré nm..
    A23) poire de fer, poire d'hiver, granuleuse et astringente ; (à Cordon), grosse poire dure, à cidre: pro d'ivé < poire d'hiver> nm. (001), preu fér (083) ; blosson (), lombard, poire à cuire, poire à rissoles, jandet ().
    A25) poire sans pédoncule: (pro) kawè, pro sê kwa < poire sans queue> nm. (001).
    A26) poire tardive à chair dure, mais très juteuse, qui n'est mangeable que cuite: pri prèzinteu nm. (004)
    A27) rousselet, poire d'été à la peau rougeâtre: roslè an. (003), rosselyè (St-Paul).
    A28) petit blot (introduite vers les années 1900) ; poire d'hiver au goût âpre, ressemblant à la poire maude, mais tirant sur le jaune et devenant rouge à la cuisson (CPH.218) ; (à Cordon), grosse poire gris-blanc, pour le cidre ou la confiture ; (à Thorens-Glière), poire ne servant qu'à faire de l'eau-de-vie: preu zhan-nè nm. (083), poire Jandet (145) ; norman blan < normand blanc> (083, Thorens-Glières), normand gris ().
    A29) poire jaune, à couteau: preu poire sok(y)è / chokè nm. (083).
    A30) poire Belle Angeline: preu bélanjline nm. (083).
    A31) poire de la Saint-Guérin (mûre le 28 août): pèro d'la San-Dyarin nm. (081).
    A32) poire rapia (on les utilise dans recette de farcement): pri rapyà nm. (004, CRT.194).
    A33) poire "Janin", de la haute vallée de l'Arve, petite poire que l'on fait sécher coupée en deux sur des tôles ou des claies et qui entre dans la fabrication du farcement: pro Janin nm. (001).
    A34) poire-cerise (Magland).
    A35) poire "William", sert surtout à faire de l'eau-de-vie: pro Wilya-m nm. (001).
    A36) pri kakeu nm. (028). A37) pri passon nm. (028).
    B1) poire séchée = Fruit.
    B2) raisiné, sorte de confiture de poires, de pommes ou d'autres fruits cuits dans du cidre doux, du poiré doux ou du jus de raisin (CRT.229): rèz(è)nâ nf. (en général) (004,028 | 021) ; parchà (à base de poires) (Le Bouchet, Clefs, Manigod, Serraval), peurchà nf. (083), prochà (006), prèchà (003), prekhyà nf. (010).
    --N.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    Dans l'Albanais, une association "Croisons et Carmagnules" oeuvre pour la recherche et la conservation du patrimoine végétal.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poire

  • 2 chanvre

    nm. (Cannabis sativa): chènèvo (Moûtiers), chenive (), shenavo (Chamonix 044), sh(è)navo (Annecy 003 | Albanais 001, Clefs, Balme-Sillingy 020, Dingy-St-Clair, Pringy), shènèvo (Albens, Gruffy, Montendry, Trévignin, Villards- Thônes), shènvo (Morzine), shnavi (Cordon 083), shnèvo (Annemasse, Leschaux 006, Thônes 004), shenon (Juvigny, Massongy), shènon (Saxel 002), shènu (Samoëns 010), sheu-nvé (Arvillard 228b), sheveno (Chambéry 025), shevenyô (228a), sinavi (Tignes), sonou (AVS 64 de 1987), stenavo, stenévo (Albertville 021), stenèvo (Notre-Dame-Bellecombe), tsenevo (Moûtiers), tsnèvo (Montagny- Bozel 026), R.2. - E.: Croître, Femme, Lin. - N.: Le chanvre servait à confectionner la toile, pour les vêtements et le linge du ménage, et les cordes (AVS 59 de 1987).
    A1) petit ou menu chanvre, chanvre de seconde qualité, plant de chanvre mûre avant les autres, teillé au brekè < broie>: brekai nm. (021), brekin (004), brekâ (Verrens- Arvey), berkin (006), broukê (Conflans) ; fardan nm. (025).
    A2) tige de petit chanvre: daga nf. (021).
    A3) tige (de chanvre mâle): DANYE nf. (001, 003, 004, 006, 020, 021), dènye (026), R. => Tige. - E.: Teiller.
    A4) grand chanvre: gran sheveno nm. (025).
    A5) plante mâle du chanvre (qu'on croit être la plante femelle et qui est la première mûre) ; (en plus à Chamonix) tige de chanvre: fémala nf. (021), femala (002), fame (044).
    A6) l'une des deux plantes du chanvre, celle qui porte graine, (qu'on croît être la plante mâle): mata nf. (021). - E.: Matou.
    A7) plant de chanvre: shènavî nm. (001).
    A8) lieu où l'on plante du chanvre: lô shènavî < les plants de chanvre> nfpl. ld. (Val- Fier) (001).
    A9) chènevière, champ de chanvre: shènavîre nf. (001).
    B) (le travail du chanvre ou du lin dans l'ordre des opérations): Chènevis, Semailles ; Récolte ; Rouir, Rouissage, Rouissoir, Routoir ; Séchage, Tige ; Veillée ; Broie, Broyage ; Teillage, Teille(r) ; Filasse ; Battoir, Fouloir, Moulin à chanvre, Rouet à cuiller, Espadage, Espader ; Peignage, Peigne(r), Peigneur ; Rite, Étoupe, Chènevotte.
    B1) paquet // botte // grosse poignée chanvre de tiges de chanvre roui préparé pour le broyage: lyasse < liasse> nf. (002), dlyakhe (010) ; maneu nm. (021), mounyo (083). - E.: Glace.
    B2) battoir à battre // moulin à broyer chanvre les tiges de chanvre ou de lin => Battoir, Broyage.
    B3) conche (fl.) // bassin chanvre du fouloir, plancher du battoir sur lequel passe le rouleau qui écrase les tiges de chanvre ou de lin: konba < combe> nf. (021), R.2 ; konshe (001, 003), konste (021).
    B4) petite quantité de chanvre teillé que chaque teilleuse tient avec le médius, tout ce qu'un doigt peut tenir de chanvre en teillant: plan-dai < plein-doigt> nm. (002), plê-dai (021b) || dyai (021a), dya (025) ;.
    B5) petite quantité de chanvre correspondant à un dyai (021) et formant l'une des trois branches de l'éstapa (021): neu nm. (021), nilyon (044), R. => Phalange. - E.: Passe-lait.
    B6) petit botte de chanvre teillé, attachée d'un côté (la tête) par une ficelle et tressée trois en branches ou neu (021) pour être foulée: éstapa nf. (021), échape, étope, estope (044).
    B7) combée (fl.), quantité de chanvre, de blé ou autre qu'on peut mettre à la fois dans la conche du fouloir ou sur le plancher du battoir: konbâ nf. (021), R.2.
    C1) v., arracher le chanvre mâle (qu'on croît être la plante femelle): femalâ vt. (002), tirer la fame (044).
    C2) garnir de chanvre tressé (une chaise...): inshnevlâ vt. (228), R.3.
    C3) arracher le chanvre: tirer le chanvre (044).
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - l. cannabis < g. kannabis => kana <canne, tuyau>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > chanvre

  • 3 andouille

    nf., longeole / longeolle / longeôle (fl.) ; andouillette de porc (au cumin): landolè nm. (Samoëns), landoula nf. (Montricher.015b, Ste-Foy), landzoula (Bozel), lanjoula (015a), lanjeûla, lanzyeûla (Albertville), lanjula (Thônes), lanzhula (Alex), landyula (Albanais.001, Annecy, Gruffy, Manigod.098b), lanzhyeûla (098a), lonjôla (Annemasse), dyandyula (001), dyandyoula (Aix), janjoula (Grésy-Isère.), zanzoula (Chambéry), zhanzhoula (Hauteville-Sa.), R. (AVS.2005.80b) "Dans les comptes alimentaires des cuisines du château de Ripaille, en 1456, on relève ce mot en latin landiulla". - E.: Saucisson.
    A1) longeollet (fl.), saucisson de petit calibre: landolè nm. (Magland).

    Dictionnaire Français-Savoyard > andouille

  • 4 bergeronnette

    nf., hoche-queue ; fa., lavandière: barzîre (Conflans), barzyére (Verrens-Arvey) ; bovire nf. (Leschaux), R. Bouvier ; liva-kava nm. (Albanais.001), damèta (Leschaux) ; vardèrula < verdier> (001, Combe-Si., Moye), verderula (Juvigny), R. Fléau (Verge de) (vardyà) ; guinya-kwà, guinya-dama (001) ; ayzé du bon Dyu < oiseau du bon Dieu> nm. (Balme-Si.). - E.: Épeiche. - N.: Dans nos régions il y a trois sortes de bergeronnettes: la grise (motacilla alba), la printanière (motacilla flava) et celle des ruisseaux (motacilla cinerea) (AVS.52 de 1987).
    A1) (le chant de la bergeronnette): dè sé vènyu u pa-i pè fére vi mè dè sé zhouli zhouli zhouli < je suis venu au pays pour faire voir comme je suis joli joli joli> (001), E. Vache.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bergeronnette

  • 5 chélidoine

    {à prononcer kélidoine} nf., herbe aux chélidoine boucs /// hirondelles /// verrues, grande chélidoine chélidoine // éclaire: kokouha nf. (Ballaison) ; flôna (Annemasse), flonye (Saxel 002, Gruffy, Sallanches), fèlonye < félougne> nf. (Genève, Massongy) ; ÉRBA chélidoine DÈ / de lé chélidoine VARWI < herbe des verrues> (Albanais PPA, Annecy, Clefs, Leschaux, St-Ferréol, Thônes 004b / Beaufort), érba dè varwê (004a, Albens), érba de li varwi (Trévignin). - E.: Ombellifère, Orpin. - N.: voir AVS 54 de 1987.

    Dictionnaire Français-Savoyard > chélidoine

  • 6 chènevis

    nm. (graine de chanvre): chenavi (AVS.64 de 1987), sh(è)navâ nf. (Leschaux, Thônes | Aime, Albens), shènevâ (Samoëns), shnavà nm. (Cordon), stènavai (Albertville), shnwâ (Pringy), chenava (Chamonix.044). - E.: Gremil, Rhododendron.
    A1) dépiquer // égrener chènevis les graines de chanvre: esloner vt. (044, CCG.55).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chènevis

  • 7 clarafond

    nv. Klyarafon (Albanais), R. lat. fons nm. > blat. fons < fontaine> nf. + clara < claire> « l'eau très claire de la fontaine du Pré-Garzin (AVS.41 de 1987, d'après l'abbé Vacherand).

    Dictionnaire Français-Savoyard > clarafond

  • 8 couloir

    nm., corridor, vestibule // passage couloir étroit et long, (d'une maison, d'un terrain de sport): KOLIDOR nm. (Annecy.003, Chambéry, Genève, Thônes), kolidôr (Saxel), kolidoo (Combe-Si.), koridoo (Albanais.001) ; koulwâ (001, Arvillard.228) ; novà nm. (Giettaz) ; alieû < allée couverte> nf. (003, AVS.77 de 2006).
    A1) petit couloir // hall couloir d'entrée couloir allant de la porte d'entrée de la maison à la porte de la cuisine, reliant la courtine et la cuisine et différentes parties du bâtiment dans les chalets, servant de tambour coupe-vent et coupe-froid: pwârsho (Morzine, Villards-Thônes), pwêr (), pwêrsho nm. (Abondance, Cordon.083, Faucigny, Megève, Vallée du Giffre, Vallorcine), pwirso (Tignes), R.2 Porche ; korté, auvent ; étrâ nf. () ; novà nm. (ARH.206) ; kourtena nf. (Megève), R. => Cour ; devan de l'outâ nm. (Chamonix). - N.: Si le hall d'entrée est ouvert, voir au mot "Cour".
    A2) couloir reliant deux portes d'appartement: pwêrcho (Taninges), R.2.
    A3) petit couloir reliant la cuisine à l'étable: feni nm. (083), R. Fenil.
    A4) couloir de montagne pour descendre le bois => Dévaloir.
    A5) couloir(e) pour filtrer le lait => Passe-lait.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couloir

  • 9 lornay

    nv. LOURNÉ (Albanais.001, Annecy). - Sh. lôz lornay inf(è)mâ / êfmâ < les enfumés> (001, AVS.2002, GHJ.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lornay

  • 10 maïs

    nm., turquet, blé de Turquie, (sur pied, en grain, en semoule, fourrager): polinta nf. (Aix 017, Albanais 001b PPA, Annecy 003, Arvillard 228, Bauges 182, Épagny 294, Gruffy 014, Demi-Quartier 104), polêta (001a COD, St-Pierre-Albigny 060) ; treki nm. (003, Saxel 002, Thônes 004), trokè (Faverges), trèkè (001a COD, Albertville 021 COD), têrki (Annemasse), torki (Alex 019, Morzine) || treukiya nf. (228), trèklyà (019), R. Turquie, D. Sarrasin (blé noir) ; mélye nf. (021, Aime, Annemasse, Beaufort 065, Chambéry 025b, Conflans, Méry, Montricher, Trévignin 112, Villards-Thônes), mèlye (017, 025a) ; gôde nfpl. (003, 004, Billième, Annemasse 037, Combe-Sillingy 018) ; ma-i nm. (Méry).
    Fra. Maïs fourrager: polinta p'lé bétye (014).
    A1) maïs sur pied (sens collectif): polinta nf., grou blyâ < gros blé> nm. (001), gôde nfpl. (003, 004, 018, 037, Albens 058), mayis nm. (Cordon 083).
    A2) champ de maïs sur pied: shan maïs d'polinta // d'grou blyâ (001) // gôde (003, 004, 018, 037) ; mélyéra nf. (021).
    A3) maïs en grain: polinta nf. (001) ; grou bl(y)â nm. (003 | 001, 058, Balme- Sillingy 020).
    A4) polenta, polente, polinte, farine // semoule maïs de maïs, (elle se présente sous trois forme): polinta nf. (001, 002, 003, 004, 014, 017, 083, 104, 228, 294, Massongy 142, St-Jean-Maurienne 069), polêta (001, 021, 065, Leschaux 006), polinda (Bessans) ; do-nna (058). A4a) polenta fine (pour les potages): polinta fin-na nf. (001). A4b) polenta moyenne (pour les gratins): polinta moyin-na nf. (001). A4c) polenta grosse (pour accompagner les civets ou les diots): polinta groussa nf. (001).
    B) mets à base de maïs:
    B1) polenta, gaude, bouillie // brouet /// plat maïs de farine de maïs (CST 105-107, LCS 141-143) ; fig., purée, semoule, ennui, embêtement: polinta nf. (001b, 002, 003, 004, 014, 069, 083, 142, 182, 104, 228, 294, Samoëns), polêta (001a, 006, 021, 065, Aillon-Vieux), polintà (112) ; gafo < boue de neige> nm. (Montricher) ; gôde nfpl. (003, 004, 018, 020, 037, 058).
    Fra. Soupe de maïs: spa à lé gôde (058), spa de gôde (020), spa d'polinta (001).
    B2) bouillie de maïs, gaude épaisse cuite en bouillie et refroidie (on la partage en tranche avec un fil): polinta maïs u bâton < polinte maïs au bâton> (001, 228) / à la bâra nf. (003, 014, 182).
    C) le plant de maïs: Bractée, Épi, Feuille, Grappe, Tige.
    C1) spathe foliacée qui entoure l'épi de maïs: foréla nf. (025), R.2 ; fôlye d'rapa < feuille d'épi de maïs> (001). C1a) (les) spathes de maïs que l'on met dans les paillasses: forachà nf. (228).
    C2) les styles qui sortent en houppe soyeuse au sommet de l'épi de maïs: la bârba < la barbe> nf. (001, 025).
    C3) fagot de maïs tiges // paille maïs de maïs: méssa nf. (025).
    B1) v., dépouiller les épis de maïs de leur spathes: déforlâ la polêta (060), R. 2 ; éfôlyî la polinta (001).
    B2) passer le maïs au four après la fournée du pain (ce maïs grillé servait à faire la soupe de maïs): fournaler vi. (Clarafond, AVS 46 de 1987).

    Dictionnaire Français-Savoyard > maïs

  • 11 marcellaz

    nv. (en Faucigny, en Albanais): MARSLÂ (Albanais 001, Saxel). - Sh. Marslâ-Albané < Marcelaz-Albanais>: patalî < qui courent toujours> (001 GHJ) / pantalî (mot précédent déformé à rapprocher de pantala) < les déguenillés> (001, AVS de 2002), -RE, -E.

    Dictionnaire Français-Savoyard > marcellaz

  • 12 orgueilleux

    adj., glorieux, superbe: oRGUEULYEÛ (Albanais.001, Cordon.083, Saxel.002 | Billième, Praz-Arly.) // gloryeû (001), -ZA, -E ; fyérô, -da, -e < fiérot> (001) ; gossâ, -rda, -e (Annecy.003, AVS.77 de 2006). - E.: Coquette, Farouche, Fier, Hautain.
    A1) homme hautain, qui se tient droit, prenant des airs de personnages importants, qui a de la morgue: drèfè nm. (Balme-Si.) ; kaka-dinpî (003), kaka-dêpî < chiedebout> (001) ; hyô kmè l'tin < haut comme le temps> (003) ; k' se prê pâ orgueilleux pè rê // pr' on-na mêrda <qui ne se prend pas orgueilleux pour rien // pour un étron> (001).
    A1) bêcheur: bècheu, -za, -e (Villards-Thônes.).
    B1) v., être orgueilleux orgueilleux /// vaniteux: s'ankrére < s'encroire> vp. (002), s'êkrayre (001) ; portâ orgueilleux hyô, -ta, -e <porter haut, haute> (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > orgueilleux

  • 13 poirier

    nm. (arbre): pairé (Albertville), pairyé (Table), parshî (Clefs), parsî (Villards-Thônes), pèrai (St-Paul-Cha.079), pêré (Ugines), pérî (Cordon), PÈRÎ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Combe-Si., Gruffy, Leschaux.006, Saxel.002), periye (Faeto), peryé (Chambéry, Marthod), pèryé (St-Jean-Arvey, Tarentaise), pêryé (Villard-Doron), porchêy (Montagny-Bozel), prèhî (Morzine), pressî (002, Thônes.004), prî (Flumet, Morzine), priché (Queige), priyé, priyê (Beaufort). - E.: Pyrole.
    A) quelques variétés de poiriers:
    A1) poirier sauvage ; (Albanais) poirier à cidre: BLÈSNyÎ nm. (001,002,004, Massongy | Trévignin.112), blèssenai (079), blyosnî (001, St-Germain-Ta., Veyrier), blosn(y)î (003, Dingy-St-Clair | 112), blofnî (006), R. => Pincer ; kochatyér nm. (son fruit est la kochèta) (Aime) ; mélî (Ballaison) ; sauvageon (AVS.). - E.: Prunellier.
    A2) poirier qui donne des sartyô: sartyolî nm. (003,006).
    A3) poirier qui porte des ramé: ramèlî nm. (006).
    B1) v., faire le poirier, (se mettre sur la tête en gardant les jambes en l'air à la verticale): fére l'pèrî (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > poirier

  • 14 rissole

    nf., resule / rezule (fl.), chausson, friand, pâtisserie traditionnelle du jour de Noël, frite ou cuite au four, pouvant contenir une farce de viande, de poisson, de légume, des fruits, de la crème ou de la confiture (CST.187-190, LCS.152-153): rejeula (Notre-Dame-Be.214b, St-Nicolas-Chapelle.125b), rejeûla (125a), r(e)joula (Montagny-Bozel | Albertville.021b, St-Martin-Belleville), rejweûla (214a), rjeula (Giettaz), rezoula (021a, Aix, Chambéry, Montendry, St-Pierre-Alb.), R(E)ZULA (Albanais, Alby-Chéran, Annecy, Balme-Si., Cordon.083, Épagny, Saxel, Thônes), rzula (Morzine), R.1. - E.: Fourrage. - N.: La poésie patoise La rzula d' Shalande < la rissole de Noël> a été composée par le Père Joseph Thèvenet de Menthonnex-sous-Clermont du hameau de Mortéry en Indes un soir de Noël pris de nostalgie. Voir AVS.82 de 1995.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - rzula < afr. roissole, rossole, rousole < FRS. blat. russeola => afr. ros < roux> < lat. russus / rusus <roux, rouge> => Rouge.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > rissole

  • 15 tan

    nm., poudre d'écorce de chêne, de châtaignier ou de sapin pour tanner les peaux: tan (Albanais).
    --N.--------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Jusqu'en 1960 environ, à Clarafond on écorçait les chênes en avril et mai en sève montante, sauf durant les jours de bise, car celle-ci ralentit cette montée. La demande de cette écorce qui servait au tannage végétal, a disparu au profit du tannage minéral (AVS.46 de 1987).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tan

  • 16 vent

    nm. (en général, quelque soit sa direction): o-â (Bessans), ôra nf. (Lanslevillard), ou-a (Jarrier), ura (Annecy.003, Brison-St-I., Leschaux.006, Rumilly.005, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Vionnaz, BEA.), uvra (Bogève, Saxel.002), R.2 l. aura, D. => Avalanche ; van nm. (002, Cordon.083, Giettaz.215, Morzine.081, St-Nicolas-Vé., Taninges), vé (Albanais.001.DLM.), vêê (001.PPA., Aillon-V., Albertville.021, Bellecombe-Bauges, Bourget-Huile, Chambéry.025, Doucy-Bauges.114), vîn (003,004,028, Arvillard.228, Vaulx, Villards-Thônes), R. l. ventus ; sofla nf. (Montagny-Bozel) || sofleu nm. (215). - E.: Abri, Air, Brise, Froid, Gémir, Neige, Souffler, Sud.
    A1) grand vent: grou vent van < gros vent> (081) / vêê (001), gran vêê (114).
    A2) zéphyr: ptyou vêê tyido < petit vent tiède> (001).
    B1) ladv., en coup de vent, en vitesse: fê-la-biza < fend-la-bise> (001), à l' voule (228).
    B2) en plein courant d'air: à la chila (Vallorcine.300), R.3 ; ê plyin koran d'êê (001).
    C) différents vents:
    C1) vent violent qui entasse la neige: (l)arni nm. (Taninges), éran (Samoëns), èrni (Sixt) || ura nf. (003,004,005,006), R.2.
    C2) vent du Nord ou du Nord-est, froid: fèranche nf. (Contamines-Montjoie.282), R.3 ; => Bise.
    C3) vent du vent sud // midi (qui amène la pluie): vêê nm. (001), van (002) ; bozhu < vent des Bauges> (003) ; van d'Zhalyè < vent de Jaillet> (083).
    C4) vent de l'Ouest, venant du Jura ; vent du Sud-Ouest qui amène la pluie: (van du) zhoran nm. (002), zhorin (001), zhorê (Balme-Si.), joran (Thonon.036, Lac Léman) ; travérsa nf. (001b,114b, Aix.017), travêrsa (001a,003,017b, Chambéry, Sixt) || vêê dè travérsa nm. (114a), travêrché (Contamines- Montjoie) ; vent de Bérard nm. (Vallorcine), R. « qui souffle du vallon de Bérard ; rmèlyê < rumillien> (003) ; van dé fôr < vent des Fours> (083), vent de Tignes (Ste-Foy).
    C5) vent du Sud-ouest qui amène la pluie et provoque la tempête sur le lac Léman: vent de Genève (036, Lac Léman).
    C6) vent du Sud-est, foehn, vent chaud et très sec qui fait fondre rapidement les neiges: van de la Kabra nm. (du nom d'un ld.) (002), van flokeu (215) ; vaudaire / vaudère nf., fôhn nm. (036, Lac Léman), piémont nm. (Contamines-Montjoie), lombarde nf. (Ste-Foy) ; folyachâ nf. (Houches), R. Feuille.
    C7) vent du Môle (montagne): môlan nm. (002), môlan-na nf. (COD.).
    C8) vent coulis // vent qui se glisse à travers une fente ou un trou, courant d'air frais: BiZOLÈ nm. (002 | 001,004,021) ; siklya nf. (001).
    C9) vent tiède qui souffle, au printemps, au moment de la feuillaison, vent chaud qui hâte la fonte des neiges et la feuillaison: van folybwè nm., van de la folyaizon (002), folyebou (Genève.022), vêê vent folyê (114) / folyu <vent vent feuillant / feuillu> (021).
    C10) vent assez doux qui souffle en août: van de la meûraizon < vent de la maturation> nm. (002).
    C11) vent froid: fraidyeû (022) ; si nf. (Finhaut, Sixt), chila (300), R.3.
    C12) tourbillon de vent, coup de vent soulevant en tourbillon la poussière, le foin, les feuilles sèches à une grande hauteur ; tourbillon de poussière, de foin, de feuilles sèches, soulevés par le vent: feulè (001), feûlè (004,022,114b), folè (Alex), vêê feûlè (114a) ; korblè (Marin).
    C13) vent du Sud-ouest qui souffle comme le vent de Genève mais surtout en juin et juillet: vent blanc (036, Lac Léman).
    C14) retour de vent blanc qui souffle en plein lac Léman à la hauteur de Vevey: séchard nm. (036, Lac Léman).
    C15) petit vent local qui souffle en automne venant des parages de la Chamberonne et de la Venoge: morget nm. (036, Lac Léman).
    C16) morget trompeur qui précède un orage: faux-morget nm. (036, Lac Léman).
    C17) vent froid mais non violent soufflant en même temps que le morget et qui semble venir de la Dent de-Jaman: jaman nm. (036, Lac Léman).
    C18) vent violent et soudain se précipitant sur le lac Léman venant de Savoie en direction de Ouchy et provoquant des tempêtes: bornan < bornand> nm. (036, Lac Léman).
    C19) vent violent soufflant sur le lac d'Annecy en provenance de Faverges: favergien nm. (003).
    C20) creuseilland nm. (COD.).
    C21) michailland nm. (COD.).
    C22) bourguignon nm. (COD.).
    C23) vent d'ouest qui dessèche les feuilles de la vigne et nuit à la maturité du raisin: fwin-na < fouine> nf. (Albertville). - E.: Dessécher.
    C24) grand vent d'orage, orage: oura nf. (025).
    C25) vent d'Est, froid, venant du Mont-Blanc, des glaciers (sauf à Sixt): kovanyè nm. (282), R. => Sapin ; vent des Rachasses nm. (282), vent du Mont, vent d'Aoste (Ste-Foy) ; valaisan-ne nf. (Sixt) ; glyachîre < glacière> nf. (083).
    C26) un court vent avant l'orage: onda < onde> nf. (083).
    C27) vent de la vallée de l'Arc venant d'Italie: Lombarde ().
    C28) vent de Pleven (montagne des Bauges), vent dont il faut se méfier: vêê dè Pleuvê nm. (114).
    C29) vent défeuillant d'automne: vêê défolyê nm. (114). C30) vent de bise d'été, vent du nord qui amène le beau temps: vêê dè bize nm. (114).
    C31) vent de bise d'hiver, vent du nord qui amène le froid: vêê dè bzoula nm. (114).
    C32) vent froid venant du Jura, qui butte sur le Vuache et vient s'abattre sur Arcine, provoquant parfois de gros dégâts, amoncelant en hiver en quelques heures des congères de plusieurs mètres sur la route et dans les cours des maisons: bézô nm. (Arcine, AVS.46 de 1987).
    D1) expr., le vent pousse les nuages: l'van boure < le vent bourre> (083).
    E1) v., siffler, gémir, hurler, (ep. du vent): vyoulâ vi., vyulâ (001,003,004).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vent

См. также в других словарях:

  • AVS — or Avs may refer to:ports* Colorado Avalanche, a NHL hockey teamchools* Abbey Vocational School, a secondary school in County Donegal, Ireland * Abbotsford Virtual School, a British Columbia Distributed Learning School * Amman Valley School, a… …   Wikipedia

  • AVS — AVS: AVS (система)  система разработки текстовой конструкторской документации компании Intermech. .avs (от англ. Application Visualization System)  расширение файла, связанное с системой AviSynth. Advanced Visualization… …   Википедия

  • AVS-36 — est le premier fusil automatique soviétique introduit en 1936. Il a été conçu par le savant Simonov, si bien qu on le trouve aussi appelé fusil automatique Simonov. Il a été construit entre 33 000 et 66 000 exemplaires. Il a été… …   Wikipédia en Français

  • AVS-36 — Infobox Weapon|is ranged=yes caption=AVS 36 Rifle name=AVS 36 type=Automatic rifle designer=Sergei Simonov origin=flagcountry|Soviet Union design date=1936 service=1936 1945 operators= spec type= |part length=612 mm (24 in) cartridge=7.62x54mmR… …   Wikipedia

  • AVS — Die Abkürzung AVS steht für: Address Verification System, Adressüberprüfungssystem bei Onlinebestellungen Adult Verification System, Zugangs bzw. Alterskontrolle für Internetseiten Advanced Visualization Studio, Visualisierungs Plugin für Winamp… …   Deutsch Wikipedia

  • AVS-36 — Simonow AWS 36 Allgemeine Information Militärische Bezeichnung: AWS 36 Einsatzland: Sowjetunion …   Deutsch Wikipedia

  • Avs — Die Abkürzung AVS steht für: Address Verification System, Adressüberprüfungssystem bei Onlinebestellungen Adult Verification System, Zugangs bzw. Alterskontrolle für Internetseiten Advanced Visualization Studio, Visualisierungs Plugin für Winamp… …   Deutsch Wikipedia

  • AVS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • avs — n. chance; the law of averages. (Streets.) □ The avs say that I ought to be dead by now. □ It looks like the avs finally caught up with him …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • AVS — American Vacuum Society (Medical » Human Genome) Advanced Visual Systems (Business » Firms) Address Verification Service (Internet) *** Application Visualization System (Academic & Science » Ocean Science) * Adult Verification Service (Community… …   Abbreviations dictionary

  • AVS Consulting — Logo de AVS Consulting Création 2 février 1998 Dates clés 2008 : Rach …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»