Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ATRO

  • 1 atro

    atro agg. (poet.)
    1 black; dark, gloomy
    2 (fig.) fearful, horrid, dreadful.

    Dizionario Italiano-Inglese > atro

  • 2 átroð

    n. treading, upon, trampling (verða fyrir átroða).

    Íslensk-ensk orðabók > átroð

  • 3 átroði

    m. treading, upon, trampling (verða fyrir átroða).

    Íslensk-ensk orðabók > átroði

  • 4 atro

    obs < pap> ■ bone-dry (b.d.); ovendry

    German-english technical dictionary > atro

  • 5 atróðr

    m.
    2) rowing against the enemy (to make an attack).

    Íslensk-ensk orðabók > atróðr

  • 6 абслоютно сухой, напр. t.atro = условная тонна в пересчёте при нулевой влажности

    Engineering: atro

    Универсальный русско-английский словарь > абслоютно сухой, напр. t.atro = условная тонна в пересчёте при нулевой влажности

  • 7 Atrophie

    Atro·phie <-, -n> [atroʼfi:, pl -ʼfi:ən] f
    atrophy

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Atrophie

  • 8 Atropin

    Atro·pin <-s> [atroʼpi:n] nt
    kein pl biol, med
    atropine no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Atropin

  • 9 atrofia sf

    [atro'fia]

    Dizionario Italiano-Inglese > atrofia sf

  • 10 atrophisch

    atro·phisch [aʼtro:fɪʃ] adj
    atrophied

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > atrophisch

  • 11 Atrophie

    f; -, -n; MED. atrophy
    * * *
    die Atrophie
    atrophy
    * * *
    Atro|phie [atro'fiː]
    f -, -n
    [-'fiːən] (MED) atrophy
    * * *
    Atro·phie
    <-, -n>
    [atroˈfi:, pl -ˈfi:ən]
    f MED atrophy
    * * *
    Atrophie f; -, -n; MED atrophy

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Atrophie

  • 12 Ater

    1.
    āter, tra, trum, adj. [cf. aithô, to burn; Sanscr. idh; aithôn aithêr, Aitnê, [p. 188] Aetna, aether, aestus, aestas] (pr. burnt black, black as a coal; cf.:

    Tam excoctam reddam atque atram quam carbost,

    Ter. Ad. 5, 3, 63: hence), black; and specif., coalblack, lustreless-black, sable, dark (opp. albus, lustreless-white, and diff. from niger, glossy black, v. albus init.; class. and freq., but never in Vulg., which uses niger).
    I.
    Lit.:

    album an atrum vinum potas?

    Plaut. Men. 5, 5, 17:

    atrior multo Quam Aegyptii,

    id. Poen. 5, 5, 11:

    alba et atra discernere non poterat,

    Cic. Tusc. 5, 39, 114: nigra scuta, tincta corpora;

    atras ad proelia noctes legunt,

    Tac. G. 43:

    Mos erat antiquus niveis atrisque capillis, etc.,

    Ov. M. 15, 41; so id. ib. 15, 44; cf.

    albus: fauces,

    Lucr. 6, 1147:

    dens,

    Hor. Epod. 8, 3:

    nubes,

    Lucr. 6, 180; Hor. C. 2, 16, 2:

    lumen, with smoke,

    Verg. A. 7, 457:

    agmen, with dust,

    id. ib. 12, 450 Serv.:

    axis, with blood,

    Sil. 2, 186:

    Eridanus ater stragibus,

    id. 6, 107:

    bilis,

    Plaut. Capt. 3, 4, 64, and Cic. Tusc. 3, 5, 11 (cf. the Gr. melancholia):

    cruor,

    Hor. Epod. 17, 31:

    tempestas,

    Lucr. 6, 258 sq.; Verg. A. 5, 693:

    hiemps,

    id. ib. 7, 214:

    canis,

    Ter. Phorm. 4, 4, 25:

    corvus atro gutture,

    Cat. 108, 5:

    venena,

    Verg. G. 2, 130:

    Tartara,

    Lucr. 3, 966; so,

    Cocytus,

    Hor. C. 2, 14, 17:

    mare,

    dark, stormy, id. S. 2, 2, 16:

    fluctus,

    Verg. A. 5, 2: mons, v. 2. ater.— The proverb albus an ater, v. albus.— Poet., = atratus, clothed in black:

    lictores,

    Hor. Ep. 1, 7, 6; cf. albus, I. B. 2.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., black, dark, gloomy, sad, dismal, unfortunate, etc.:

    funus,

    Lucr. 2, 580:

    formido,

    id. 4 [173], and id. 6, 254; so,

    Timor,

    Verg. A. 9, 719:

    cupressus,

    id. ib. 3, 64:

    dies,

    id. ib. 6, 429; Prop. 3, 2, 4:

    mors,

    Hor. C. 1, 28, 13:

    fila trium sororum,

    id. ib. 2, 3, 16:

    Esquiliae (as a burying-place),

    dismal, id. S. 2, 6, 32:

    seu mors atris circumvolat alis,

    id. ib. 2, 1, 58:

    cura,

    id. C. 3, 1, 40; 3, 14, 13; 4, 11, 35:

    lites,

    id. A. P. 423:

    comes,

    id. S. 2, 7, 115:

    serpens,

    Verg. G. 1, 129; Ov. M. 3, 63 al.:

    genius.. vultu mutabilis, albus et ater,

    Hor. Ep. 2, 2, 189.—In Roman civil life, dies atri are the days on which the state experienced some calamity, unlucky days. (This designation is said to have arisen from the Roman custom of marking every unfortunate day in the calendar with coal); Varr. L. L. 6, § 29; Liv. 6, 1; Gell. 5, 17; Fest. s. v. nonarum, p. 179 Müll.; id. s. v. religiosus, p. 278 Müll.; Ov. A. A. 1, 418; Macr. S. 1, 15 fin. and 16; Afran. ap. Non. p. 73, 33:

    si atro die faxit insciens, probe factum esto,

    Liv. 22, 10.—
    B.
    Esp.
    1.
    Rare and poet., of mind or feeling, malevolent, malicious, virulent (cf. niger, II. D., and the Gr. melas, II. 4 Lidd. and Scott):

    versus,

    Hor. Ep. 1, 19, 30:

    si quis atro dente me petiverit,

    id. Epod. 6, 15.—
    2.
    Also poet. of something difficult to be understood, dark, obscure (so melas, Anth. Pal. 11, 347):

    latebrae Lycophronis atri,

    Stat. p. 5, 3, 157.— Comp. v. supra, I.— Sup. and adv. not used.
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > Ater

  • 13 ater

    1.
    āter, tra, trum, adj. [cf. aithô, to burn; Sanscr. idh; aithôn aithêr, Aitnê, [p. 188] Aetna, aether, aestus, aestas] (pr. burnt black, black as a coal; cf.:

    Tam excoctam reddam atque atram quam carbost,

    Ter. Ad. 5, 3, 63: hence), black; and specif., coalblack, lustreless-black, sable, dark (opp. albus, lustreless-white, and diff. from niger, glossy black, v. albus init.; class. and freq., but never in Vulg., which uses niger).
    I.
    Lit.:

    album an atrum vinum potas?

    Plaut. Men. 5, 5, 17:

    atrior multo Quam Aegyptii,

    id. Poen. 5, 5, 11:

    alba et atra discernere non poterat,

    Cic. Tusc. 5, 39, 114: nigra scuta, tincta corpora;

    atras ad proelia noctes legunt,

    Tac. G. 43:

    Mos erat antiquus niveis atrisque capillis, etc.,

    Ov. M. 15, 41; so id. ib. 15, 44; cf.

    albus: fauces,

    Lucr. 6, 1147:

    dens,

    Hor. Epod. 8, 3:

    nubes,

    Lucr. 6, 180; Hor. C. 2, 16, 2:

    lumen, with smoke,

    Verg. A. 7, 457:

    agmen, with dust,

    id. ib. 12, 450 Serv.:

    axis, with blood,

    Sil. 2, 186:

    Eridanus ater stragibus,

    id. 6, 107:

    bilis,

    Plaut. Capt. 3, 4, 64, and Cic. Tusc. 3, 5, 11 (cf. the Gr. melancholia):

    cruor,

    Hor. Epod. 17, 31:

    tempestas,

    Lucr. 6, 258 sq.; Verg. A. 5, 693:

    hiemps,

    id. ib. 7, 214:

    canis,

    Ter. Phorm. 4, 4, 25:

    corvus atro gutture,

    Cat. 108, 5:

    venena,

    Verg. G. 2, 130:

    Tartara,

    Lucr. 3, 966; so,

    Cocytus,

    Hor. C. 2, 14, 17:

    mare,

    dark, stormy, id. S. 2, 2, 16:

    fluctus,

    Verg. A. 5, 2: mons, v. 2. ater.— The proverb albus an ater, v. albus.— Poet., = atratus, clothed in black:

    lictores,

    Hor. Ep. 1, 7, 6; cf. albus, I. B. 2.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., black, dark, gloomy, sad, dismal, unfortunate, etc.:

    funus,

    Lucr. 2, 580:

    formido,

    id. 4 [173], and id. 6, 254; so,

    Timor,

    Verg. A. 9, 719:

    cupressus,

    id. ib. 3, 64:

    dies,

    id. ib. 6, 429; Prop. 3, 2, 4:

    mors,

    Hor. C. 1, 28, 13:

    fila trium sororum,

    id. ib. 2, 3, 16:

    Esquiliae (as a burying-place),

    dismal, id. S. 2, 6, 32:

    seu mors atris circumvolat alis,

    id. ib. 2, 1, 58:

    cura,

    id. C. 3, 1, 40; 3, 14, 13; 4, 11, 35:

    lites,

    id. A. P. 423:

    comes,

    id. S. 2, 7, 115:

    serpens,

    Verg. G. 1, 129; Ov. M. 3, 63 al.:

    genius.. vultu mutabilis, albus et ater,

    Hor. Ep. 2, 2, 189.—In Roman civil life, dies atri are the days on which the state experienced some calamity, unlucky days. (This designation is said to have arisen from the Roman custom of marking every unfortunate day in the calendar with coal); Varr. L. L. 6, § 29; Liv. 6, 1; Gell. 5, 17; Fest. s. v. nonarum, p. 179 Müll.; id. s. v. religiosus, p. 278 Müll.; Ov. A. A. 1, 418; Macr. S. 1, 15 fin. and 16; Afran. ap. Non. p. 73, 33:

    si atro die faxit insciens, probe factum esto,

    Liv. 22, 10.—
    B.
    Esp.
    1.
    Rare and poet., of mind or feeling, malevolent, malicious, virulent (cf. niger, II. D., and the Gr. melas, II. 4 Lidd. and Scott):

    versus,

    Hor. Ep. 1, 19, 30:

    si quis atro dente me petiverit,

    id. Epod. 6, 15.—
    2.
    Also poet. of something difficult to be understood, dark, obscure (so melas, Anth. Pal. 11, 347):

    latebrae Lycophronis atri,

    Stat. p. 5, 3, 157.— Comp. v. supra, I.— Sup. and adv. not used.
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > ater

  • 14 Atropin

    n; -s, kein Pl.; CHEM., PHARM. atropin(e)
    * * *
    das Atropin
    atropine
    * * *
    Atro·pin
    <-s>
    [atroˈpi:n]
    nt kein pl BIOL, MED atropine no pl
    * * *
    Atropin n; -s, kein pl; CHEM, PHARM atropin(e)
    * * *
    -e n.
    atropine n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Atropin

  • 15 atrophisch

    atrophic
    * * *
    atro|phisch [a'troːfɪʃ]
    adj
    atrophied
    * * *
    atro·phisch
    [aˈtro:fɪʃ]
    adj MED atrophied
    * * *
    adj.
    atrophic adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > atrophisch

  • 16 GREIÐA

    (-dda, -ddr), v.
    1) to unravel, disentangle, arrange; g. hár, to comb or dress the hair; greiddi hón hárit frá augum sér, she stroked back the hair from her eyes;
    3) to speed, further (g. ferð e-s);
    refl., greiddist honum vel, it sped well with him, he got on well;
    4) to pay (g. fé af hendi); g. fram, to pay out;
    5) to discharge, perform; g. skírslu af höndum, to perform the ordeal; g. vörð, to keep watch; g. róðr, to pull at the oars; g. atróðr, g. til atlögu, to attack (in a sea-fight); g. mál, to settle a case.
    * * *
    dd, [Ulf. garaidjan = διατάττειν, 1 Cor. xvi. i, Tit. i. 5, and προτίθεσθαι, Ephes. i. 9; A. S. gerædan; North. E. (see Atkinson’s Cleveland Glossary) to graith = to furnish or equip; in Icel. greiða and reiða seem to be only a double form of the same word, the former having kept the prefixed g; in sense they are akin, cp. Dan. rede, Swed. reda, and see greiðr]:—to arrange, disentangle; greiða hár, to comb or dress the hair; Hildigunnr greiddi hárit frá augum sér, H. combed or stroked back the hair from her eyes, Nj. 176; þá tók konungr þar laugar, ok let greiða ( comb) hár sitt, Fms. i. 189; en hón hafði hendr at, ok greiddi lokka hans, Karl. 532; sem fyrst er hann var greiddr ( combed), Mar. 161; ógreitt hár, unkempt hair; greiða ull, to comb or card wool, Bret. 30, 32.
    2. to make or get ready; greiða segl, to make the sail ready, Sturl. i. 118; g. vað, to make the fishing-line ready, Edda 36; g. net, a fishing term:—also intrans. to get ready, g. til um e-t, to get ready for a thing, i. e. get it ready; g. til um vápn sín, to get the weapons ready, Eg. 220; sagði at hann skyldi til g. at verðir væri öruggir, that he should take it in charge, that …, Fms. ix. 22; g. til frásagnar, to make ready for the story, 655 xxvii. 6.
    3. to speed, further; g. ferð e-s, Fms. ii. 16; greiðit Drottins götur, make straight the way of the Lord, 625. 90. Luke iii. 4: reflex., greiddisk honum vel, it speeds well with him, he speeds well, Eg. 180; honum greiddisk vel ferðin, Ísl. ii. 393; greiddisk ferð hans vel, Eg. 140; ef henni greiðisk seint, if she speeds slowly, Fms. iv. 28.
    II. [Ulf. garaþjan = ἀριθμειν, Matth. x. 30; Dan. rede, udrede], to pay; hann skal honum greiða í slíku fé sem hann hefir til, Gþl. 305; nú vil ek at þú greiðir öxar-verðit, Fs. 68; fé þetta skyldi greiðask á þremr várum, Fms. ii. 114; hann skyldi heimta landskyldir ok sjá yfir at allt greiddisk vel, x. 227; Mörðr greiðir fram ( paid out) heimanfylgju dóttur sinnar, Nj. 11; g. aptr, to pay back, H. E. i. 460: to discharge, annan dag eptir greiðir Þórólfr skattinn af hendi, Eg. 64; þeir leggja féð fram þóat ek greiða af hendi, they find the money although I pay it, Fms. v. 293.
    2. to discharge, perform; greiða vörð, to keep watch, Fms. ix. 23; g. útvörð, hestvörð, viii. 90, Sturl. iii. 241; g. róðr, to pull, Fms. ii. 178; g. atróðr, to attack (in a sea-fight), vii. 264; g. til atlögu, id., 290: merely circumlocutory, g. rás, to run, Rb. 210; g. göngu, to proceed, walk, Stj. 566; g. skírslu af höndum, to perform the ordeal, Fms. vii. 230; g. ok gjalda leiðangr, to perform (of personal duty) and pay the levy, 173.
    III. metaph. to interpret, make out; at þeir gangi í lögréttu ok í setur sínar, at greiða lögmál þetta, to expound the law, Grág. i. 7; en þat eru stórsögur, ef þær eru greiddar út í gegnum, if they are told to the end, Al. 36; hann ræddi um við Árna at hann skyldi greiða ( settle) mál hans búandans, Orkn. 336; bað Þorstein eiga í allan hlut at þetta mál greiddisk, Boll. 352; hví gengr eigi fram málit? Guðmundr kvað brátt greiðask munu, Fs. 74; greiða fyrir e-m, to entertain one, or the like.

    Íslensk-ensk orðabók > GREIÐA

  • 17 LINNA

    (-ta, -t), v. to cease, stop (l. ferðinni); impers., e-u linnir, it ceases, abates (en er því linnti, greiða þeir atróðr sinn).
    * * *
    t, [Ulf. af-linnan = ἀποχωρειν, Luke ix. 39; cp. A. S. b-linnan; Shetl. and Scot. linn; Old Engl. b-lin]:—to cease, leave off, with dat. to stop; hann linnir eigi fyrr, en …, Fb. i. 210; linna þau eigi fyrr en heima, Vígl. 81 new Ed.: absol., þá linnir þessa líkams vist, a hymn.
    II. impers., with dat., it ceases, abates; en er því linnti, but when it ceased, Landn. 218, v. l.; en er því linnti, þá greiða þeir atróðr, Fb. ii. 43; ekki linnir umferðunum um Fljótsdalinn enn, Snót.

    Íslensk-ensk orðabók > LINNA

  • 18 āter

        āter tra, trum, adj.    [AID-], black, coal-black, gloomy, dark (cf. niger, glossy-black): panis, T.: carbo, T.: alba et atra discernere: noctes, Ta.: tempestas, V.: mare, gloomy, H.: lictores, clothed in black, H.: corvus atro gutture, Ct. — Fig., black, dark, gloomy, sad, dismal, unfortunate: timor, V.: mors, H.: fila trium sororum, H.: alae (mortis), H.: serpens, V. — Esp.: dies atri, unlucky days (marked in the calendar with coal): si atro die faxit insciens, probe factum esto, L.— Malevolent, malicious, virulent: versus, H.: dens, poisonous, H.
    * * *
    atra -um, atrior -or -us, aterrimus -a -um ADJ
    black, dark; dark-colored (hair/skin); gloomy/murky; unlucky; sordid/squalid; deadly, terrible, grisly (esp. connected with underworld); poisonous; spiteful

    Latin-English dictionary > āter

  • 19 anfiteatro

    m amphitheatre, AE -theater
    * * *
    anfiteatro s.m. amphitheatre (anche geogr.); (amer.) amphitheater.
    * * *
    [anfite'atro]
    sostantivo maschile amphitheatre (anche geol.)
    * * *
    anfiteatro
    /anfite'atro/
    sostantivo m.
    amphitheatre (anche geol.).

    Dizionario Italiano-Inglese > anfiteatro

  • 20 atrofia

    atrofia s.f. (med.) atrophy.
    * * *
    [atro'fia]
    sostantivo femminile atrophy
    * * *
    atrofia
    /atro'fia/
    sostantivo f.
    atrophy.

    Dizionario Italiano-Inglese > atrofia

См. также в других словарях:

  • atro — atro·cious; atro·cious·ly; atro·cious·ness; atro·phia; atro·pia; …   English syllables

  • atro — agg. [dal lat. ater atra atrum ], lett. 1. [di colore scuro, privo o scarso di luce] ▶◀ cupo, fosco, nero, oscuro, scuro, tenebroso, tetro. ◀▶ ameno, chiaro, luminoso, ridente. 2. (fig.) [che suscita orrore e spavento] ▶◀ e ◀▶ [➨ atroce (1)] …   Enciclopedia Italiana

  • atro — adj. 1. Negro; escuro. 2.  [Figurado] Funesto; lúgubre …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • -atro — elem. de comp. Exprime a noção de médico ou especialista médico (ex.: pediatro).   ‣ Etimologia: grego iatrós, ou, médico …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atro- — ⇒ATRI , ATRO , élément préf. 1er élément de compos. savant signifiant « noir » entrant dans la formation de terme de zool. A. Atri + 2e terme d orig. lat. : atricaude, adj. « Qui a la queue noire » (Ac. Compl. 1842, LITTRÉ) atricolle, adj. « Qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Atro — Bestimmung der Trockenmasse bei einem Ausgangsmaterial (hier: Maishäcksel) für die Energieerzeugung in einer Biogasanlage Die Trockenmasse oder Trockensubstanz ist jener Bestandteil einer Substanz, der nach Abzug des Rohwassers übrig bleibt;… …   Deutsch Wikipedia

  • atro — raudonoji plunksnapupė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Pupinių šeimos pašarinis augalas (Macroptilium atropurpureum), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Macroptilium atropurpureum angl. atro; surple bean vok. Purpurbohne …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • ATRO — Astronics Corporation (Business » NASDAQ Symbols) …   Abbreviations dictionary

  • atro — à·tro agg. LE scuro, nero: li occhi ha vermigli, la barba unta e atra (Dante) | tetro, sinistro: il giorno | dell atra morte incombe (Leopardi) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: dal lat. atru(m) …   Dizionario italiano

  • atro — {{hw}}{{atro}}{{/hw}}agg. 1 (lett.) Nero, oscuro. 2 (fig.) Atroce, crudele …   Enciclopedia di italiano

  • atro — pl.m. atri sing.f. atra pl.f. atre …   Dizionario dei sinonimi e contrari

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»