-
1 алюминиевые квасцы
Русско-французский политехнический словарь > алюминиевые квасцы
-
2 altero
[st1]1 [-] altĕro, adv.: en second lieu. --- Fest. 371, 12. [st1]2 [-] altĕro, āre [alter]: - tr. - changer, altérer. --- Chron. 2, 8, 115.* * *[st1]1 [-] altĕro, adv.: en second lieu. --- Fest. 371, 12. [st1]2 [-] altĕro, āre [alter]: - tr. - changer, altérer. --- Chron. 2, 8, 115.* * *Altero, alteras, pen. corr. alterare. Ouid. Varier, Desguiser, faire autre. -
3 agenda
a.gen.da[aʒ‘ẽdə] sf agenda.* * *[a`ʒẽnda](plano de reunião) ordre masculin du jour* * *nome femininouma agenda muito carregadaun agenda très chargéagenda électronique -
4 raschjamadia
(n.m.)Fr pique-assiette -
5 в толк не возьму
-
6 мило
savon -
7 бурить шпуры
-
8 foot bridge
passerelle machinerieGlossaire des termes pour l'organisation d'événements > foot bridge
-
9 безотзывный аккредитив
Русско-французский финансово-экономическому словарь > безотзывный аккредитив
-
10 at right angles
d’équerre, en équerreDictionary of Engineering, architecture and construction > at right angles
-
11 амилоидоз почек
-
12 Aliens Department
Jur., Adm. service des étrangersEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > Aliens Department
-
13 apulus
-a/um adj Aapuléen adj, Apulie (d'apulus), Pouilles (des apulus) -
14 мягкая эмульсия
adjeng. émulsion douce -
15 валютно-финансовое сотрудничество
Русско-французский юридический словарь > валютно-финансовое сотрудничество
-
16 AHHUIYACA
ahhuiyaca,*\AHHUIYACA à la forme possédéeseulement, " îahhuiyaca ", son odeur, son parfum." huacqui xôchitl îahhuiyaca ", odeur, parfum des fleurs sèches." totonqui tlacualli îahhuiyaca ", odeur d'aliment chaud." tetzâhuac in îhyaca, in îahhuiyaca, in îhuêlica ", son parfum, son arôme, sa bonne odeur sont intenses - est es denso su perfume, su aroma, su olor - it is aromatic, pleasing of odor; its aroma, its fragrance, its odor is dense. Décrit la fleur l'elôxôchitl.Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 217v = Sah11,201." in tletl quitta, in tleco motlâza centlâlli momana in îahhuihyaca ", quand il voit le feu, quand on le jette au feu son odeur s'étend sur tout le pays - when it is exposed to the fire, when it is cast in the fire, its scent spread over the whole land.Est dit du bitume, chapopohtli. Sah10,89 (iiauiiaca)." iyetlâlli moneloa ic mahhuiyalia in iyetlâlli centlâlli momana in îahhuiyaca iyetl chapopohyoh ", on le mélange à du tabac pulvérisé, ainsi le tabac prend une odeur suave, sur tout le pays se répand le parfum du tabac mêlé de bitume - is to be mixed with pulverised tobacco, so that the pulverized tobacco may be made pleasing, the pleasing scent of the tobacco with bitumen spreads over the whole land. Sah10,89 (iiauiaca)." ihyâc, huêlic, tetzâhuac, in ihyaca, in îahuiyaca, in îhuêlica ", elle est arômatique, elle sent bon, son arôme, son parfum, son odeur parfumée est intense - it is aromatic, pleasing of odor; its aroma, its fragrance, its odor is dense. Est dit de l'elôxôchitl, Sah11,201 (javiiaca)." in ôîxpan conquîxtih in îtzopelîca in îahhuiyaca in îtêtlaocoltiliz ", celui auquel il a manifesté sa douceur, sa suavité, sa miséricorde - and to whom he had revealed his sweetness flagrance and mercy. Est dit de Tezcatlipoca qui accorde sa faveur. Sah4,33." in îahhuiyaca in îtzopelica in tlôqueh, in nâhuaqueh ", la suavité, la douceur de celui qui est près de toutes choses - the sweetness of the protector of all. Sah4,23." in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraîcheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14." in mahhuiyaca in motechcopa huîtz ", le parfum qui vient de toi. S'adresse à Tezcatlipoca ; Sah6,44.*\AHHUIYACA ahhuiyacâ, adverbe, flagrantly. R.Andrews Introd 259 (ahhuiacâ). -
17 آروان الجبل
oedicnème -
18 Amtrak
Amtrak [ˈæmtræk]* * *['æmtræk] -
19 adimensionale
-
20 bebouwd
См. также в других словарях:
938 — Années : 935 936 937 938 939 940 941 Décennies : 900 910 920 930 940 950 960 Siècles : IXe siècle Xe siècle … Wikipédia en Français
938 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | ► ◄ | 900er | 910er | 920er | 930er | 940er | 950er | 960er | ► ◄◄ | ◄ | 934 | 935 | 936 | … Deutsch Wikipedia
938.0 — ГОСТ 938.0{ 75} Кожа. Правила приемки. Методы отбора проб. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп. 1 17 и 47 51 Действие: С 01.01.77 Изменен: ИУС 8/77, 11/81, 5/86, 2/92 Примечание:… … Справочник ГОСТов
938.1 — ГОСТ 938.1{ 67} Кожа. Метод определения содержания влаги. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.52 Действие: С 01.07.67 Изменен: ИУС 3/86 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа. Методы… … Справочник ГОСТов
938.11 — ГОСТ 938.11{ 69} Кожа. Метод испытания на растяжение. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп.20, 21, 22, 29, 30, 31, 37 Действие: С 01.01.70 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание: переиздание… … Справочник ГОСТов
938.12 — ГОСТ 938.12{ 70} Кожа. Метод подготовки образцов к физико механическим испытаниям. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп.19, 23, 25 Действие: С 01.01.71 Изменен: ИУС 11/81, 10/91 Примечание … Справочник ГОСТов
938.13 — ГОСТ 938.13{ 70} Кожа. Метод определения массы и линейных размеров образцов. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп. 24, 27, 28 Действие: С 01.01.71 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание:… … Справочник ГОСТов
938.14 — ГОСТ 938.14{ 70} Кожа. Метод кондиционирования пробы. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.18 Действие: С 01.07.71 Изменен: ИУС 11/81, 1/86, 2/92 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа.… … Справочник ГОСТов
938.15 — ГОСТ 938.15{ 70} Кожа. Метод определения толщины образцов и толщины кож в стандартной точке. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.26 Действие: С 01.01.73 Изменен: ИУС 11/77, 2/92 Примечание … Справочник ГОСТов
938.2 — ГОСТ 938.2{ 67} Кожа. Метод определения содержания золы. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.53 Действие: С 01.07.67 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа. Методы … Справочник ГОСТов
938.21 — ГОСТ 938.21{ 71} Кожа. Метод определения водопромокаемости и водопроницаемости в статических условиях. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.40 Действие: С 01.07.72 Изменен: ИУС 2/90… … Справочник ГОСТов