-
1 баллер
мор. о στορέ/αςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > баллер
-
2 веселить
-
3 батон
батонм (хлеб) ἡ φραντζόλα. -
4 apologize
(to say that one is sorry, for having done something wrong, for a fault etc: I must apologize to her for my rudeness.)- apologetically
- apology -
5 бордо
[μπαρδό] ουσ. ο. μπορντό -
6 бордо
[μπαρδό] ουσ ο μπορντό -
7 арестовать
-тую, -туешь, ρ.δ.κ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. арестованный, βρ: -ван, -а, -оσυλλαμβάνω, πιάνω•именем закона -стуго вас στο όνομα (εν ονόματι) του νόμου σας συλλαμβάνω.
|| κατάσχω.συλλαμβάνομαι, πιάνομαι. -
8 Atmosphere
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Atmosphere
-
9 bağlılık
αφοσίωση, δεσμός, πίστη -
10 assassin
1) δολοφόνος2) φονιάς -
11 dopisování
αλληλογραφία -
12 axiomatic
1) αξιωματικός2) αυταπόδεικτος -
13 dłuto
σμίλη -
14 Heart
subs.Centre: P. and V. τὸ μέσον.Interior of a country: P. μεσογεία, ἡ.Seat of the feelings: P. and V. ψυχή, ἡ, Ar. and V. καρδία, ἡ, θυμός, ὁ, κέαρ, τό, φρήν, ἡ, or pl., V. σπλάγχνον, τό, or pl., ἧπαρ, τό.Have the heart to, v.; P. and V. ἀξιοῦν (infin.), δικαιοῦν (infin.), V. τολμᾶν (infin.), ἐπαξιοῦν (infin.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.).Take to heart: P. ἐνθύμιον ποιεῖσθαί (τί).Be vexed at: P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.).An honest grief I know goes to the heart: V. χωρεῖ πρὸς ἧπαρ, οἶδα, γενναία δύη (Soph., Aj. 938).Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. θαρσύνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).Smitten to the heart: V. φρένας... εἰς αὐτὰς τυπείς (Æsch., P.V. 361).Speak from the heart: V. λέγειν... τὸν ἐκ φρενὸς λόγον (Æsch., Choe. 107).Through cowardice you give rein to your tongue, though you think not thus at heart: V. δειλίᾳ γλώσσῃ χαρίζει τἄνδον οὐχ οὕτω φρονῶν (Eur., Or. 1514).To make her weep though she rejoice at heart: V. ὡστʼ ἐκδακρῦσαι γʼ ἔνδοθεν κεχαρμένην (Eur., Or. 1122).( I swear) that I will speak truly to you from my heart: V. ἦ μὴν ἐρεῖν σοι τἀπὸ καρδίας σαφῶς (Eur., I.A. 475).With a light heart: P. and V. ῥᾳδίως, P. εὐχερῶς, V. κούφως.They were going to have experience of Lacedaemonians whose heart was in their work: P. Λακεδαιμονίων ὀργώντων ἔμελλον πειράσεσθαι (Thuc. 4, 108).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Heart
-
15 Kiss
subs.P. and V. φίλημα, τό (Xen.).——————v. trans.Kissing his lips: V. ἀμφιπίπτων στόμασι (Soph., Trach. 938).I did not kiss my sister: V. οὐ κασιγνήτῃ στόμα συνῆψα (Eur., I.T. 374).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Kiss
-
16 Meaning
subs.P. and V. δύναμις, ἡ (Soph., O.R. 938), P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.Have a double meaning, v.: P. ἐπαμφοτερίζειν.Hidden meaning: P. ὑπόνοια, ἡ.Till you learn the meaning of joy and sorrow: V. ἕως τὸ χαίρειν καὶ τὸ λυπεῖσθαι μάθῃς (Soph., Aj. 555).What was the meaning of this? P. τί τοῦτʼ ἠδύνατο (Dem. 233).We know that this is the meaning of your bringing us before a committee: P. γιγνώσκομεν ὅτι τοῦτο φρονεῖ ὑμῶν ἡ εἰς τοὺς ὀλίγους ἀγωγή (Thuc. 5, 85).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Meaning
-
17 Puff
v. trans.P. and V. φυσᾶν.met., exaggerate: P. λόγῳ αἴρειν.Puff out one's cheeks: P. τὰς γνάθους φυσᾶν (Dem. 442).Puff out your right cheek: V. φύσα τὴν γνάθον τὴν δεξιάν (Ar., Thesm. 221).Be puffed up: P. and V. φρονεῖν μέγα, Ar. and V. ὀγκοῦσθαι (also Xen.), Ar. ὀγκύλλεσθαι, V. πνεῖν μεγάλα, ἐξογκοῦσθαι; see be proud, under Proud.I was puffed up with folly: V. ἐξηνεμώθην (ἐξανεμοῦν) μωρίᾳ (Eur., And. 938).——————subs.P. and V. φύσημα, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Puff
-
18 Sense
subs.Perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό, P. φρόνησις, ἡ.The senses: P. αἰσθήσεις, αἱ.Understanding: P. and V. νοῦς, ὁ, γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).A person of sense: use sensible adj.Have sense: P. and V. νοῦν ἔχειν.Meaning: P. and V. δύναμις, ἡ (Soph., O.R. 938), P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.Lose one's senses, faint: P. λιποψυχεῖν, V. προλείπειν; see Faint.In one's senses: use adj., P. and V. ἔμφρων, ἔννους, V. φρενήρης, ἀρτίφρων (also Plat. but rare P.). Be in one's senses, v.:P. and V. φρονεῖν, εὖ φρονεῖν, P. ἐντὸς αὑτοῦ εἶναι (Dem. 913); see be sane, under Sane.Come to one's senses, v.: P. and V. ἔννους γίγνεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sense
См. также в других словарях:
938 — Années : 935 936 937 938 939 940 941 Décennies : 900 910 920 930 940 950 960 Siècles : IXe siècle Xe siècle … Wikipédia en Français
938 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | ► ◄ | 900er | 910er | 920er | 930er | 940er | 950er | 960er | ► ◄◄ | ◄ | 934 | 935 | 936 | … Deutsch Wikipedia
938.0 — ГОСТ 938.0{ 75} Кожа. Правила приемки. Методы отбора проб. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп. 1 17 и 47 51 Действие: С 01.01.77 Изменен: ИУС 8/77, 11/81, 5/86, 2/92 Примечание:… … Справочник ГОСТов
938.1 — ГОСТ 938.1{ 67} Кожа. Метод определения содержания влаги. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.52 Действие: С 01.07.67 Изменен: ИУС 3/86 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа. Методы… … Справочник ГОСТов
938.11 — ГОСТ 938.11{ 69} Кожа. Метод испытания на растяжение. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп.20, 21, 22, 29, 30, 31, 37 Действие: С 01.01.70 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание: переиздание… … Справочник ГОСТов
938.12 — ГОСТ 938.12{ 70} Кожа. Метод подготовки образцов к физико механическим испытаниям. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп.19, 23, 25 Действие: С 01.01.71 Изменен: ИУС 11/81, 10/91 Примечание … Справочник ГОСТов
938.13 — ГОСТ 938.13{ 70} Кожа. Метод определения массы и линейных размеров образцов. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части пп. 24, 27, 28 Действие: С 01.01.71 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание:… … Справочник ГОСТов
938.14 — ГОСТ 938.14{ 70} Кожа. Метод кондиционирования пробы. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.18 Действие: С 01.07.71 Изменен: ИУС 11/81, 1/86, 2/92 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа.… … Справочник ГОСТов
938.15 — ГОСТ 938.15{ 70} Кожа. Метод определения толщины образцов и толщины кож в стандартной точке. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.26 Действие: С 01.01.73 Изменен: ИУС 11/77, 2/92 Примечание … Справочник ГОСТов
938.2 — ГОСТ 938.2{ 67} Кожа. Метод определения содержания золы. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.53 Действие: С 01.07.67 Изменен: ИУС 11/81, 2/92 Примечание: переиздание 2003 в сб. Кожа. Методы … Справочник ГОСТов
938.21 — ГОСТ 938.21{ 71} Кожа. Метод определения водопромокаемости и водопроницаемости в статических условиях. ОКС: 59.140.30 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 938 45 в части п.40 Действие: С 01.07.72 Изменен: ИУС 2/90… … Справочник ГОСТов