Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

89b

  • 81 דְּכִי

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכִי

  • 82 דְּכָא

    דְּכִי, דְּכָא(= h. זָכָה) ( to be clear (cmp. דְּכַךְ), 1) to be clean, pure; to be cleared, acquitted, cleansed from sin. Targ. Lev. 12:7 ותִדְכֵּי O. ed. Berl. (ed. ותַ׳ incorr., Y. ותִדְכֵי). Ib. 16:30 תִּדְכּוֹן O. (Y. תֵּידְכוּן). Targ. Ezek. 24:13 תִדְכִּין (Nun emphat.; ed. Lag. תדכן); a. fr. 2) to be deserving, privileged, admitted (cmp. זכי). Targ. O. Deut. 23:2 sq.. Targ. Ruth 2:10. Ib. 13 מִדְכֵי (sub. למיעל).Lev. R. s. 34 (read:) זכי בי או דכי בי, v. זְכֵי. Part. דָּכֵי, f. דַּכְיָא. Targ. Is. 65:5 דְּכֵינָאוכ׳ I am purer than, v. דְּכֵי. Targ. Prov. 6:11, v. דְּרַךְ. Pa. דַּכֵּי to clear, purify; to restore to levitical cleanness, to cleanse. Targ. Ezek. 24:13. Targ. Lev. 16:30; a. fr.Gen. R. s. 79 לית אנן מְדַכָּן יתהוכ׳ should we not restore it (Tiberias) to levitical cleanness from the slain (buried there)?; Yalk. ib. 133 מְדַכְּיָין. Gen. R. l. c. (read:) צרוכין אנו מְדַכְּיָהּ לטבריא we must cleanse Tiberias (Pesik. Bshall. p. 89b> למזכייה); Koh. R. to X, 8.Ib. דדַכְּיֵיה which he had declared clean. Y.Shebi.IX, 38d מְדַכֵּי טיבריא.Nidd.6b מְדַכָּןוכ׳ observe the same levitical cleanness as required for Temple offerings, v. חַבְרָא. Ithpa. אִתְדַּכֵּי, אִידַּכֵּי. 1) to became clean, be cleansed (from sin), be purified. Targ. 2 Sam. 11:4. Targ. Lev. 14:4 לִדְמִדַּכֵּי ed. Berl. (Var. לַמִּידַּכֵּי; Y. לִדְמִדְכֵּי); ib. 7; a. fr. 2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber.2b אִדַּכֵּי יומא the day is past; v. טְהַר. Af. אַדְכָא to polish; trnsf. to train. Targ. Prov. 22:6 אדכא ed. Lag. (Ms. אדכיח, read אַדְכֵיה; some ed. אַדְרְכָא; h. text חנך).

    Jewish literature > דְּכָא

  • 83 דל I

    דַּלI (imperat. of דְּלַל) lessen, deduct; (adv.) less. Sabb.89b ד׳ עשרין deduct twenty years. R. Hash. 7b ד׳ רגלים leave out festivals. Succ.2a ד׳ עשתרותוכ׳ imagine the Succah outside of the hollow, and there remains the shade of the roof; ד׳ דופנין imagine the walls removed. Ib. 56b נימא ליה דל בדל let the retiring division of priests say to the coming in, ‘less for less, i. e. take ye one loaf less and those relieving you will also take one less. Midr. Prov. ch. XXII דל עוד מחייו deduct also from the years of his life; a. e.

    Jewish literature > דל I

  • 84 דַּל

    דַּלI (imperat. of דְּלַל) lessen, deduct; (adv.) less. Sabb.89b ד׳ עשרין deduct twenty years. R. Hash. 7b ד׳ רגלים leave out festivals. Succ.2a ד׳ עשתרותוכ׳ imagine the Succah outside of the hollow, and there remains the shade of the roof; ד׳ דופנין imagine the walls removed. Ib. 56b נימא ליה דל בדל let the retiring division of priests say to the coming in, ‘less for less, i. e. take ye one loaf less and those relieving you will also take one less. Midr. Prov. ch. XXII דל עוד מחייו deduct also from the years of his life; a. e.

    Jewish literature > דַּל

  • 85 דנן

    דְּנַן, דְּנָןc. (= דֵּן) this one; there. Targ. Ps. 24:6; a. e.Targ. Gen. 25:32; Targ. Num. 11:20 למא ד׳ = h. למה זה.B. Mets.15a. Ib. 18a; Keth.89b.כִּדְנַן thus. Targ. Gen. 32:5; a. e.

    Jewish literature > דנן

  • 86 דְּנַן

    דְּנַן, דְּנָןc. (= דֵּן) this one; there. Targ. Ps. 24:6; a. e.Targ. Gen. 25:32; Targ. Num. 11:20 למא ד׳ = h. למה זה.B. Mets.15a. Ib. 18a; Keth.89b.כִּדְנַן thus. Targ. Gen. 32:5; a. e.

    Jewish literature > דְּנַן

  • 87 דְּנָן

    דְּנַן, דְּנָןc. (= דֵּן) this one; there. Targ. Ps. 24:6; a. e.Targ. Gen. 25:32; Targ. Num. 11:20 למא ד׳ = h. למה זה.B. Mets.15a. Ib. 18a; Keth.89b.כִּדְנַן thus. Targ. Gen. 32:5; a. e.

    Jewish literature > דְּנָן

  • 88 הנדז

    הַנְדֵּז, הַנְדֵּס(v. הָדַס, Pi.) to mark by means of incisions (cmp. כָּסַס). B. Bath.89b באתרא דמְהַנְדְּזֵי Ms. (ed. דמְהַנְדְּסֵי) in a place where the authorities mark vessels used for measuring. Ib. (כל) כמה דלא מהנדזי לא שקיל Ar. (Ms. H. כל כמה דלא הזי הינדזא; ed. only לית לן בה) what is beyond the mark of the vessel the purchaser will not accept (merely on the faith of the seller as to the quantity). Ithpe. אִיהַנְדֵּז to be incised. Ḥull.43a זימנין דמִיהַנְּדְּזִיןוכ׳ at times (when the animal stretches its neck) the perforations in the two skins of the oesophagus may just exactly cover each other.

    Jewish literature > הנדז

  • 89 הנדס

    הַנְדֵּז, הַנְדֵּס(v. הָדַס, Pi.) to mark by means of incisions (cmp. כָּסַס). B. Bath.89b באתרא דמְהַנְדְּזֵי Ms. (ed. דמְהַנְדְּסֵי) in a place where the authorities mark vessels used for measuring. Ib. (כל) כמה דלא מהנדזי לא שקיל Ar. (Ms. H. כל כמה דלא הזי הינדזא; ed. only לית לן בה) what is beyond the mark of the vessel the purchaser will not accept (merely on the faith of the seller as to the quantity). Ithpe. אִיהַנְדֵּז to be incised. Ḥull.43a זימנין דמִיהַנְּדְּזִיןוכ׳ at times (when the animal stretches its neck) the perforations in the two skins of the oesophagus may just exactly cover each other.

    Jewish literature > הנדס

  • 90 הַנְדֵּז

    הַנְדֵּז, הַנְדֵּס(v. הָדַס, Pi.) to mark by means of incisions (cmp. כָּסַס). B. Bath.89b באתרא דמְהַנְדְּזֵי Ms. (ed. דמְהַנְדְּסֵי) in a place where the authorities mark vessels used for measuring. Ib. (כל) כמה דלא מהנדזי לא שקיל Ar. (Ms. H. כל כמה דלא הזי הינדזא; ed. only לית לן בה) what is beyond the mark of the vessel the purchaser will not accept (merely on the faith of the seller as to the quantity). Ithpe. אִיהַנְדֵּז to be incised. Ḥull.43a זימנין דמִיהַנְּדְּזִיןוכ׳ at times (when the animal stretches its neck) the perforations in the two skins of the oesophagus may just exactly cover each other.

    Jewish literature > הַנְדֵּז

  • 91 הַנְדֵּס

    הַנְדֵּז, הַנְדֵּס(v. הָדַס, Pi.) to mark by means of incisions (cmp. כָּסַס). B. Bath.89b באתרא דמְהַנְדְּזֵי Ms. (ed. דמְהַנְדְּסֵי) in a place where the authorities mark vessels used for measuring. Ib. (כל) כמה דלא מהנדזי לא שקיל Ar. (Ms. H. כל כמה דלא הזי הינדזא; ed. only לית לן בה) what is beyond the mark of the vessel the purchaser will not accept (merely on the faith of the seller as to the quantity). Ithpe. אִיהַנְדֵּז to be incised. Ḥull.43a זימנין דמִיהַנְּדְּזִיןוכ׳ at times (when the animal stretches its neck) the perforations in the two skins of the oesophagus may just exactly cover each other.

    Jewish literature > הַנְדֵּס

  • 92 הנדזא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הנדזא

  • 93 הינדזא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הינדזא

  • 94 הַנְדְּזָא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הַנְדְּזָא

  • 95 הִינְדְּזָא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הִינְדְּזָא

  • 96 הפקר

    הֶפְקֵר(Y. dial. הֶבְקֵר) in. (פָּקַר) declaring free, renunciation of ownership in favor of whosoever would take possession of the object renounced; confiscation; public property. Eduy. IV, 3 הפ׳ לעניים הפ׳ Ms. M. (ed. הב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) renunciation of ownership (of the standing crop) in favor of the poor is valid (exempting from tithes); (oth. opin.) אינוה׳ עד שיפקירוכ׳ Ms. M. (ed. שיובקר) it is not valid unless the owner makes it free for the rich, too; Peah IV, 1 (v. Rabb. D. S. a. l.); B. Mets.30b הפ׳. Yeb.89b; Gitt.36b ה׳ב״דה׳ the confiscation by the court (disposing of private property by the process of law) is valid; Y.Shek.I, 46a bot. הב׳. Peah I, 6 ונותן משוםה׳ or he may set aside a portion of his crop as public property. Y. ib. III, 17c bot. וה׳ חייב בפיאה is public property ever subject to the laws, of Peah? Ib. V, 19b אין הֶבְקֵירוֹה׳ his renunciation is ineffectual. Ib. איןה׳ יוצא … אלא בזכייה renounced property does not go out of the owners possession, until some body takes possession of it; Y.Ned.IV, 38d (corr. acc.). Y.Snh.VI, 23b, beg. ה׳ טעות הוא it is a confiscation under an erroneous presumption (and invalid); a. fr.Gen. R. s. 80, end בני אדם שלה׳ outlaws. Yeb.66a מנהגה׳ נהגו בה people took liberties with her (because she had neither the legal status of a freed woman nor that of a slave).

    Jewish literature > הפקר

  • 97 הֶפְקֵר

    הֶפְקֵר(Y. dial. הֶבְקֵר) in. (פָּקַר) declaring free, renunciation of ownership in favor of whosoever would take possession of the object renounced; confiscation; public property. Eduy. IV, 3 הפ׳ לעניים הפ׳ Ms. M. (ed. הב׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) renunciation of ownership (of the standing crop) in favor of the poor is valid (exempting from tithes); (oth. opin.) אינוה׳ עד שיפקירוכ׳ Ms. M. (ed. שיובקר) it is not valid unless the owner makes it free for the rich, too; Peah IV, 1 (v. Rabb. D. S. a. l.); B. Mets.30b הפ׳. Yeb.89b; Gitt.36b ה׳ב״דה׳ the confiscation by the court (disposing of private property by the process of law) is valid; Y.Shek.I, 46a bot. הב׳. Peah I, 6 ונותן משוםה׳ or he may set aside a portion of his crop as public property. Y. ib. III, 17c bot. וה׳ חייב בפיאה is public property ever subject to the laws, of Peah? Ib. V, 19b אין הֶבְקֵירוֹה׳ his renunciation is ineffectual. Ib. איןה׳ יוצא … אלא בזכייה renounced property does not go out of the owners possession, until some body takes possession of it; Y.Ned.IV, 38d (corr. acc.). Y.Snh.VI, 23b, beg. ה׳ טעות הוא it is a confiscation under an erroneous presumption (and invalid); a. fr.Gen. R. s. 80, end בני אדם שלה׳ outlaws. Yeb.66a מנהגה׳ נהגו בה people took liberties with her (because she had neither the legal status of a freed woman nor that of a slave).

    Jewish literature > הֶפְקֵר

  • 98 חבלא I, חבלא

    חַבְלָאI, חֲבָלָא m. (preced.) injury, ruin. Dan. 3:25 חֲבַל. Ezra 4:22 חֲבָלָא.Constr. תֲבַל. Targ. Job 5:21. Ib. 22 (ed. Wil. חַבֵּל). Targ. II Gen. 22:10 Y. גובא דח׳ (= h. בְּאֵר שַׁחַת). Targ. Jon. 2:7; a. e.B. Kam.89b בתַבְלֵיה for the injury he sustained. Bekh.8b חַבְלֵיה Rashi, v. חֲבִילָא. Snh.100b ליזול לח׳ go to ruin.

    Jewish literature > חבלא I, חבלא

  • 99 חַבְלָא

    חַבְלָאI, חֲבָלָא m. (preced.) injury, ruin. Dan. 3:25 חֲבַל. Ezra 4:22 חֲבָלָא.Constr. תֲבַל. Targ. Job 5:21. Ib. 22 (ed. Wil. חַבֵּל). Targ. II Gen. 22:10 Y. גובא דח׳ (= h. בְּאֵר שַׁחַת). Targ. Jon. 2:7; a. e.B. Kam.89b בתַבְלֵיה for the injury he sustained. Bekh.8b חַבְלֵיה Rashi, v. חֲבִילָא. Snh.100b ליזול לח׳ go to ruin.

    Jewish literature > חַבְלָא

  • 100 חזק

    חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different.

    Jewish literature > חזק

См. также в других словарях:

  • List of EastEnders: E20 characters — …   Wikipedia

  • disabled person's interest — England, Wales A trust for the benefit of a disabled person which has special inheritance tax treatment (sections 89, 89A and 89B Inheritance Tax Act 1984 (IHTA 1984)). It may be: • A discretionary trust created after 9 March …   Law dictionary

  • Northrop F-89 Scorpion — P89 redirects here. For the semi automatic pistol, see Ruger P series. F 89 Scorpion Formation of three F 89Ds of the 59th F …   Wikipedia

  • F-89 Scorpion — Infobox Aircraft name=F 89 Scorpion type=Interceptor manufacturer=Northrop Corporation caption=USAF F 89H Scorpion. designer=Jack Northrop first flight= 16 August 1948 introduced= September 1950 retired= 1969 status=Retired primary user= United… …   Wikipedia

  • Ausgleichsanspruch des Versicherungsvertreters — Der Ausgleichsanspruch des Versicherungsvertreters entsteht gemäß § 89b HGB unter bestimmten Voraussetzungen mit der Beendigung von Versicherungsvertretervertragsverhältnissen als spezielle Ausformung des Ausgleichsanspruchs des… …   Deutsch Wikipedia

  • Grundsätze zur Errechnung der Höhe des Ausgleichsanspruchs — Der Ausgleichsanspruch des Versicherungsvertreters entsteht gemäß § 89b HGB unter bestimmten Voraussetzungen mit der Beendigung von Versicherungsvertretervertragsverhältnissen als spezielle Ausformung des Ausgleichsanspruchs des Handelsvertreters …   Deutsch Wikipedia

  • Tanque Medio Tipo 89 I-Go — Un tanque Tipo 89 I Go restaurado, durante el Día de Puertas Abiertas en la Base Tsuchiura del Ejército Japonés. Tipo tanque medio …   Wikipedia Español

  • de Havilland Dragon Rapide — DH.89 Dragon Rapide/Dominie Role Short haul airliner Manufacturer de Havilland …   Wikipedia

  • Mode — 1. A Muudi fulge, al skal k uk efterslebbe. (Amrum.) – Haupt, VIII, 359, 129. Der Mode folgen, soll ich auch nachschleppen. 2. Alte Moden, schlechte Moden. Die Mode muss immer neu sein. Eine frisst die andern wie Saturn seine eigenen Kinder.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • RGM-89 Jegan — The RGM 89 Jegan is a fictional mobile suit from the Universal Century of the anime series Mobile Suit Gundam .As the successor of the RGM 79 GM series, the Jegan is the new mass produced mobile suit of the Earth Federation. The suit is lighter… …   Wikipedia

  • Ordnance Corps (United States Army) — For other uses, see Ordnance Corps (disambiguation). Not to be confused with United States Army Test and Evaluation Command. U.S. Army Ordnance Corps United St …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»