-
1 aliēnō
aliēnō āvī, ātus, āre [alienus], to make strange, make another's, transfer, make over, part with: de vectigalibus alienandis: a vobis alienari (sc. res): parvo pretio ea.—To make subject to another, give up, lose: urbs maxima alienata, i. e. subjected to a foreign power, S.: pars insulae alienata, L.—Fig., to alienate, estrange, set at variance: omnium suorum voluntates, Cs.: quae alienarat: omnīs a se bonos: a dictatore militum animos, L.: voluntate alienati, S.: me falsā suspicione alienatum esse, estranged, S.: gentium regem sibi, L.—Pass. with ab, to have an aversion for, shrink from: a falsā adsensione alienatos esse.—To alienate, deprive of reason, make delirious, drive mad: alienatus animo, L.: alienatā mente, Cs.: alienato ab sensu animo, L.: alienatus ad libidinem animo, L.* * *alienare, alienavi, alienatus V TRANSalienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange; become numb -
2 In vinculis etiam audax
-
3 custodia
protection, custody. -
4 Tertonae
see Dertonae -
5 addecimo
ad-dĕcĭmo, āre, to take by the tenth part, to tithe (v. decimo):vinearum reditus,
Vulg. 1 Reg. 8, 15:greges vestros,
ib. 8, 17. -
6 Anas strepera couesi
ENG Coues's gadwall -
7 auris
auris (abl., aure, auri), is, f. [v. audio].I.Lit., the ear as the organ of hearing, while auricula is the external ear, to ous, Enn. ap. Non. p. 506, 1; Cato, R. R. 157, 16; Lucr. 4, 486; Plaut. Pers. 4, 9, 11; Vulg. Eccl. 1, 8;II.v. antestor.—In comic style: Face, sis, vocivas aedīs aurium,
make the chambers of your ears vacant, Plaut. Ps. 1, 5, 52; cf. aedes.—Hence (usu. plur., aures):adhibere,
to be attentive, to listen to, Plaut. Cas. 2, 8, 41; Cic. Arch. 3, 5:arrigere,
Ter. And. 5, 4, 30; Verg. A. 1, 152:erigere,
Cic. Verr. 2, 3, 3; id. Sull. 11:admovere aurem,
Ter. Phorm. 5, 6, 28; Cic. de Or. 2, 36, 153:dare,
to lend an ear, listen, id. Att. 1, 4; Sen. Hippol. 413; Val. Fl. 7, 419:dederet,
Cic. Arch. 10, 26:applicare,
Hor. C. 3, 11, 8; id. C. S. 72: praebere aures, Liv 38, 52, 11;40, 8, 3: praebuimus longis ambagibus aures,
Ov. M. 3, 692; 5, 334; 6, 1; 15, 465; and: praebere aurem (esp. in the signif., to incline the ears in order to hear, to listen to), Ov. M. 7, 821; Plin. Ep. 2, 14, 8; Suet. Calig. 22; Hor. S. 1, 1, 22; Prop. 3, 14, 15; Vulg. Job, 6, 28 al.; so,inclinare aurem,
ib. 4 Reg. 19, 16; ib. Psa. 30, 3:auribus accipere,
i. e. to hear, Plaut. Trin. 4, 1, 9; Ter. Hec. 3, 3, 3; Lucr. 4, 982; 6, 164; Cic. de Or 1, 50, 218; Ov. M. 10, 62 al.:auribus percipite,
Vulg. Judith, 5, 3; ib. Psa. 16, 2:te cupidā captat aure maritus,
Cat. 61, 54; so,auribus aëra captat,
Verg. A. 3, 514:auribus haurire,
Ov. M. 13, 787; 14, 309:bibere aure,
Hor. C. 2, 13, 32 al.:obtundere,
Plaut. Cist. 1, 1, 120:tundere,
id. Poen. 1, 3, 25:lacessere,
Lucr. 4, 597:tergere,
id. 6, 119:allicere,
id. 6, 183:ferire,
Cic. de Or. 2, 84, 344:implere,
Tac. H. 1, 90 et saep.—Particular phrases: in or ad aurem, also in aure, dicere, admonere, etc., to say something in the ear, softly or in secret, to whisper in the ear: in aurem Pontius, Scipio, inquit, vide quid agas, Cic. Fragm. ap. Macr. S. 3, 12; so Hor. S. 1, 9, 9; Mart. 1, 90; Petr. 28, 5:ut Voluptati ministrarent et eam tantum ad aurem admonerent,
Cic. Fin. 2, 21, 69: in aure dictare, Juv 11, 59: aurem vellere, to pull, as an admonition:Cynthius aurem Vellit et admonuit,
i. e. admonished, reminded, Verg. E. 6, 3; so,pervellere,
Sen. Ben. 4, 36; id. Ep. 94: dare or servire auribus, to gratify the ears, to flatter, Treb. ap. Cic. Fam. 12, 16; Caes. B. C. 2, 27: in [p. 208] utramvis or in dextram aurem dormire, to sleep soundly, i. e. to be unconcerned, Ter. Heaut. 2, 3, 101 (cf. Menaud. ap. Gell. 2, 23: Epamphoteran... mellei katheudêsein); Plaut. Ps. 1, 1, 122; Plin. Ep. 4, 29: aures alicujus aperire (eccl. Lat., after the Heb.), to open one ' s ears, i. e. to restore his hearing, Vulg. Marc. 7, 35.—Meton.A. (α).The hearing, so far as it judges of the euphony of a discourse:(β). * B.offendent aures, quarum est judicium superbissimum,
Cic. Or. 44, 150; so Auct. ad Her. 4, 23, 32:Atticorum aures teretes et religiosae,
Cic. Or. 9, 27; so id. Brut. 32, 124; id. Font. 6; Hor. A. P. 387.—Also, from its shape, the ear of a plough, the mould- or earthboard by which the furrow is widened and the earth turned back, Verg. G. 1, 172; cf. Voss ad h. 1.; Smith, Dict. Antiq., and Pall. 1, 43. -
8 bibo
1.bĭbo, bĭbi (post-class. part. fut. bĭbĭtūrus, Hier. Isa. 8, 25, 8; Vulg. Matt. 20, 22; id. Act. 23, 12; Cassiod. Hist. Eccl. 1, 1; part. perf. bĭbĭtus, a, um, Cael. Aur. Chron. 4, 3, 60; Capitol. Ver. 5, 3; Aem. Mac. c. de Porro; Plin. Val. 2, 18; inf. apocop. biber, Cato, Titin., and Fannii Annal. ap. Charis. p. 99), 3, v. a. [root bi; Gr. pi-, pinô, pepôka; whence Lat. poto, as if from po; Sanscr. pī; Slav. piti; Lith. pota], to drink (usually from thirst, a natural want; poto, to drink from passion, habit, etc.; but poto is occasionally used of water, etc., e. g. Plin. 11, 37, 68, § 179; cf.:I.bibere naturae est, potare luxuriae,
Isid. Diff. 1. 74; and the partt. potus and potatus are regularly used instead of the partt. of bibo).With acc.1.Of the liquid drunk:2.per aestatem boves aquam bonam et liquidam bibant semper curato,
Cato, R. R. 73:jejunus heminam bibito,
id. ib. 126:si voles vinum Choum bibere, licebit bibas,
id. ib. 48: eapse merum condidicit bibere;foribus dat aquam quam bibant,
Plaut. Curc. 1, 3, 4:vicit vinum quod bibi,
Ter. Eun. 4, 5, 1:Darius in fugā cum aquam turbidam bibisset,
Cic. Tusc. 5, 34, 97:patrono malo suadebat ut mulsum frigidum biberet,
id. de Or. 2, 70, 282:viveret, nisi illud (i. e. venenum) bibisset,
Quint. 8, 5, 31:bibo aquam,
id. 6, 3, 93:cur apud te vinum aetate tuā vetustius bibitur?
Sen. Vit. Beat. 17, 2:nisi Hy. mettia mella Falerno Ne biberis diluta,
Hor. S. 2, 2, 15:et Veientani bibitur faex crassa rubelli,
Mart. 1, 103, 9:lac bibere,
to suck, Ov. Am. 3, 10, 22; id. M. 9, 377; 9, 615.—Also nutricem bibere (i. e. lac de nutrice), App. M. 2, p. 115, 29.— Poet.;Caecubam... Tu bibes uvam (i. e. vinum),
Hor. C. 1, 20, 10:in usu radix tantum duabus drachmis bibenda (i. e. sucus radicis),
Plin. 25, 6, 30, § 67.—Pocula or cyathos bibere.(α).Poet., = vinum (cf. pinein kratêras):(β).tristia cum multo pocula felle bibat,
Tib. 1, 5, 50:ipse bibebam Sobria suppositā pocula victor aquā,
id. 1, 6, 28:plura pocula = plus vini,
id. 1, 9, 59; so,nomismata and aera,
id. 1, 26, 3.—Of the number of cups drunk at a merry-making: vide quot cyathos bibimus: St. Tot quot digiti sunt tibi in manu, Plaut. Stich. 5, 4, 24.—Esp. of the custom of drinking names, i. e. as many cups as there are letters in a name proposed; the number is frequently expressed by fractional parts of the as (uncia = a cyathus;3.quincunx = 5 cyathi, etc.): quincunces et sex cyathos bessemque bibamus, Gaius ut fiat, Julius, et Proculus,
Mart. 11, 36, 7:crebros ergo licet bibas trientes,
id. 1, 106, 8:diluti bibis unciam Falerni,
id. v. 3 (cf. with potare:sextantes et deunces,
id. 12, 28).—Hence, nomen bibere, Julium, etc., bibere:ut jugulem curas, nomen utrumque bibam,
Mart. 8, 57, 26:Laevia sex cyathis, septem Justina bibatur, Quinque Lycas, Lyde quattuor, Ida tribus,
id. 1, 71, 1 sq.:Astyanacta bibes,
id. 8, 6, 16.—Fluvium, undam, pruinas bibere ( poet.).(α).= aquam ex flumine bibere:(β).priusquam Pabula gustassent Trojae Xanthumque bibissent,
Verg. A. 1, 473:jam crassus torrens bibitur tamen,
Stat. Th. 4, 821:puram bibis amnibus undam,
Claud. Laud. Herc. 74.—Trop., to arrive at the region of the river:(γ).non illum nostri possunt mutare labores, Nec si... Hebrumque bibamus Sithoniasque nives... subeamus (i. e. si Thraciam adeamus),
Verg. E. 10, 65:ante... Aut Ararim Parthus bibet, aut Germania Tigrim Quam, etc.,
sooner will the Parthians come to Germany, or the Germans to the country of the Parthians, id. ib. 1, 63:turbaque Phasiacam Graia bibistis aquam,
Ov. H. 12, 10.—Hence,Qui flumen bibunt, = the inhabitants of the country through which the river passes:4.qui Tiberim Fabarimque bibunt,
Verg. A. 7, 715:qui profundum Danubium bibunt,
Hor. C. 4, 15, 21:qui Nilum ex ipso protinus ore bibunt,
Mart. 7, 88, 6:populosque bibentes Euphraten,
Luc. 8, 213:qui te, Nile, bibit, Claud. Prob. et Olybr. 38.—So of an inland sea: caesamque bibens Maeotin Alanus,
Claud. in Rufin. 1, 812.—Of a single person:extremum Tanaim si biberes, Lyce,
Hor. C. 3, 10, 1.—Similarly, montium pruinas bibere, of the rivers fed by a mountain range:amniumque... quicunque Odrysias bibunt pruinas,
Mart. 10, 7, 2: fluvios qui... Alpinasque bibunt de more pruinas, Claud. Prob. et Olybr. 255.—Bibere aquas, to be drowned:5.neu bibat aequoreas naufragus hostis aquas,
Ov. H. 7, 62.— Transf., of ships, to founder, to be wrecked: o utinam... Argo funestas pressa bibisset aquas! Ov. Am. 2, 11, 6.—Sanguinem or cruorem bibere.(α).Sanguinem, in a figurative sense, = sanguinem sitire:(β).cujus sanguinem (Antonium) non bibere censeatis? (sitire, animo bibere),
Cic. Phil. 11, 5, 10.—Cruorem bibere, to draw blood, to kill:6.hasta virgineum alte bibit acta cruorem,
Verg. A. 11, 803; Claud. in Rufin. 1, 78.—Transf. to things other than liquids.a.Of concrete things: dixit et ardentes avido bibit ore favillas, breathed in, drew in (of the sparks of a funeral pyre), Mart. 1, 42, 5:b.vigilandae noctes et fuligo lucubrationum bibenda,
inhale, Quint. 11, 3, 23.—Figuratively, of abstract things.(α).= cupideaudire, legere:(β).pugnas et exactos tyrannos... bibit aure vulgus,
eagerly listens to, Hor. C. 2, 13, 32:incipe: suspensis auribus ista bibam,
Prop. 3, 4, 8: hinc ille justitiae haustus bibat, imbibe (by reading) the love of justice, Quint. 12, 2, 31: illa divino fruitur sermone parentis, maternosque bibit mores, Claud. Nupt. Hon. et Mar. 231.—To imbibe, be affected with:(γ).infelix Dido, longumque bibebat amorem,
Verg. A. 1, 749:totisque novum bibit ossibus ignem,
the fire of love, Stat. Achill. 1, 303.—To draw out, exhaust: nudae illae artes omnem sucum ingenii bibunt, Quint. prooem. 24.—c.To swallow, i. e. forget:7.quamquam ego vinum bibo, mandata hau consuevi simul bibere una,
Plaut. Pers. 2, 1, 3. —Transf., of inanim. subjects, to absorb liquids, draw, imbibe them:II.id si feceris metreta oleum non bibet,
Cato, R. R. 100. —So trop.:claudite jam rivos... sat prata biberunt,
Verg. E. 3, 111:inriguumque bibant violaria fontem,
id. G. 4, 32:quae (terra) bibit humorem,
absorbs moisture, id. ib. 2, 218:amphora fumum bibere instituta,
Hor. C. 3, 8, 11:mista bibunt molles lacrimis unguenta favillae,
Ov. F. 3, 561:tunc bibit irriguus fertilis hortus aquas,
Tib. 2, 1, 44:lanarum nigrae nullum colorem bibunt,
take no color, Plin. 8, 48, 73, § 193; so,candorem (i. e. colorem candidum) bibere,
id. 31, 11, 47, § 123: arcus bibit (aquas) and nubes bibunt (aquas), the rainbow, the clouds draw water (according to a popular belief among the ancients):cur bibit arcus aquas?
Prop. 3, 5 (4, 4), 32:et bibit ingens Arcus,
Verg. G. 1, 380.—And, jestingly, of an old woman given to drink: ecce autem, bibit arcus;hercle, credo, hodie pluet,
Plaut. Curc. 1, 2, 39 (44):unde aures nubesque bibunt atque imbrifer arcus,
Stat. Th. 9, 405.—So with object understood:bibite, festivae fores,
with reference to the wine spilled, Plaut. Curc. 1, 1, 88:palma toto anno bibere amat, i. e. aquam,
Plin. 13, 4, 7, § 28.—Absol. (the obj. acc. understood).a.Sc. aquam:b.nec sitis est exstincta priusquam vita bibendo (of those seized by the plague),
Ov. M. 7, 569.—Of liquids in general:c.numquam sitiens biberat,
Cic. Tusc. 5, 34, 97:edendi mihi erit bibendique finis desideria naturae restinguere,
Sen. Vit. Beat. 20, 5:ut nec bibant sine ambitione, nec edant,
id. ib. 12, 5:conducit inter cibos bibere,
Plin. 23, 1, 23, § 41:vino debemus homines quod soli animalium non sitientes bibimus,
id. 23, 1, 23, § 42.—Esp. of wine:III.es, bibe, animo obsequere mecum,
Plaut. Mil. 3, 1, 82:quamquam illud est dulce, esse et bibere,
id. Trin. 2, 1, 37:jam diu factum postquam bibimus: nimis diu sicci sumus,
id. Pers. 5, 2, 45; id. Poen. 4, 2, 13:decet luxuriosum bibendo mori,
Quint. 8, 5, 23:ut jejuni biberent,
Plin. 14, 28 med. — Pass. impers. bibitur, they drink, he drinks, people drink:dies noctisque estur, bibitur,
Plaut. Most. 1, 3, 78:ab tertiā horā bibebatur, ludebatur, vomebatur,
Cic. Phil. 2, 41, 104:bibitur usque eo dum de solio ministretur,
id. Pis. 27, 67.—With adverbs or adverbial phrases.a.Of manner:b.jucundius bibere,
Cic. Tusc. 5, 34, 97; id. Att. 13, 52, 1:large,
Plin. 10, 34, 52, § 105:fit invitatio ut Graeco more biberetur, i. e. propinando,
Cic. Verr. 2, 1, 26, § 66.—With num. adv. denoting the number of cups:IV.jam bis bibisse oportuit,
Plaut. Bacch. 4, 3, 122:sic ago, semel bibo,
id. Rud. 3, 6, 46:plus quam deciens, Sextiliane, bibis,
Mart. 1, 26, 10:quare bis deciens, Sextiliane bibis?
id. 1, 11, 2.—With abl. or prep. and abl.1.Of the liquid, river, etc.:2.de eo vino... bibito ante cenam,
Cato, R. R. 114: a fonte bibatur... [p. 236] an lacu, Mart. 9, 99, 9:ab amne,
id. 12, 11:ex aquā,
Prop. 2, 30, 32:ex fonte,
id. 4, 4, 14.—Of the vessel.(α).Abl.:(β).gemmā, i. e. poculo ex gemmā facto,
Verg. G. 2, 506:caelato = e poculo caelato,
Juv. 12, 47:conchā,
id. 6, 304:fictilibus,
id. 10, 25:testā,
Mart. 3, 82, 3:vitro,
id. 1, 37, 2; 4, 85, 1:ossibus humanorum capitum,
Plin. 7, 2, 2, § 12.—And bibere understood:poscunt majoribus poculis, i. e. bibi,
Cic. Verr. 2, 1, 26, § 66.—With ex: ex solido auro, L. Varius ap. Macr. 6, 1:(γ).e gemmā,
Prop. 3, 3, 26.—With in:V.hac licet in gemmā bibas,
Mart. 14, 120:in Priami calathis,
id. 8, 6, 16:in auro,
Sen. Thyest. 453:in argento potorio,
Dig. 34, 12, 21:in ossibus capitum,
Flor. 3, 4, 2.—Particular phrases.1.Bibe si bibis = bibe nunc, si omnino bibere vis, a formula urging to drink, Plaut. Stich. 5, 4, 33; 5, 4, 51 (cf.:2.age, si quid agis,
id. ib. 5, 4, 35).—Dare bibere, to give to drink, a Grecism, perh. only in the foll. passages: date illi biber, Titin ap. Charis. p. 99 P. (Com. Rel. v. 78 Rib.):3.jubebat biber dari, Fann. Ann. ib: bibere da usque plenis cantharis,
Plaut. Pers. 5, 2, 40 (45):quod jussi ei dari bibere,
Ter. And. 3, 2, 4; cf.:ut Jovi bibere ministraret,
Cic. Tusc. 1, 26, 65:ut bibere sibi juberet dari,
Liv. 40, 47, 5: cf.: dare with subj.:tum vos date bibat tibicini,
Plaut. Stich. 5, 5, 16.—And with rel. and subj.:nimium dabat quod biberem,
Plaut. Cist. 1, 1, 19:dat aquam quam bibant,
id. Curc. 1, 3, 4.—Prov.:2. II.aut bibat aut abeat, taken from the Greek banquets, in which the chairman (arbiter bibendi,
Hor. C. 2, 7, 25) could demand unconditional submission to the drinking laws (ê pithi, ê apithi), Cic. Tusc. 5, 41, 118.Esp., a kind of worm bred in wine, Afran. ap. Isid. Orig. 12, 8, 16 (Com. Rel. v. 406 Rib.; al. bibiones). -
9 causativus
causātīvus, a, um, adj. [causa].I.Causative:II.vis,
Mart. Cap. 7, § 731.—Of or pertaining to a lawsuit; subst.:III.causativum litis,
the matter in dispute, the gist of the action, Mart. Cap. 5, § 472; Fortun. Art. Rhet. 1, 2; Jul. Vict. Art. Rhet. 1, 2; 3, 8.—In gram.: causativus casus = accusativus, the accusative, i. e. the arraigning case, Prisc. p. 671 P.; cf.persona,
i. e. the first person, id. p. 821 ib. -
10 commurmuro
com-murmŭro, āre, 1, v. n., or com-murmŭror, āri, 1, v. dep., to murmur to one ' s self or with others (very rare).I.Act. form:II.clauso commurmurat ore,
Sil. 15, 821:(ciconiae) congregatae inter se commurmurant,
Plin. 10, 23, 31, § 62.—Dep. form: ut scriba secum ipse commurmuratus [p. 385] sit, Cic. Pis. 25, 61: commurmurantur autoi, Varr. ap. Non. p. 178, 9 (Sat. Men. 64, 8). -
11 commurmuror
com-murmŭro, āre, 1, v. n., or com-murmŭror, āri, 1, v. dep., to murmur to one ' s self or with others (very rare).I.Act. form:II.clauso commurmurat ore,
Sil. 15, 821:(ciconiae) congregatae inter se commurmurant,
Plin. 10, 23, 31, § 62.—Dep. form: ut scriba secum ipse commurmuratus [p. 385] sit, Cic. Pis. 25, 61: commurmurantur autoi, Varr. ap. Non. p. 178, 9 (Sat. Men. 64, 8). -
12 fatilegus
fātĭlĕgus, a, um, adj. [fatum-lego], gathering or collecting death:toxica fatilegi carpunt matura Sabaei,
Luc. 9, 821. -
13 fossa
I.Lit.A.In gen.:B.salso suffudit gurgite fossas,
Lucr. 5, 482:fodere fossam,
Liv. 3, 26, 9:ut unus aditus maximo aggere objecto fossa cingeretur vastissima,
Cic. Rep. 2, 6:(oppidum) vallo et fossa circumdedi,
id. Fam. 15, 4, 10:pomarium circummunire fossă praecipiti,
Col. 5, 10, 1:circumdare moenia vallo atque fossā,
Sall. J. 23, 1;and, in a different construction: circumdare fossam latam cubiculari lecto,
Cic. Tusc. 5, 20, 59:vallo fossaque munire,
Caes. B. G. 2, 5 fin.; cf.:Rheni fossam immanissimis gentibus objicere et opponere,
Cic. Pis. 33, 81:fossa et vallo aliquem septum tenere,
id. Att. 9, 12, 3:fossam pedum XX. directis lateribus duxit,
Caes. B. G. 7, 72, 1; so,fossam ducere,
id. ib. 7, 73, 2:transversam fossam obducere,
id. ib. 2, 8, 3:praeducere,
id. B. C. 1, 27, 3:institutae fossae,
id. ib. 3, 46, 5:ut flumen nullam in partem depressis fossis derivari posset,
sunk deeper, Hirt. B. G. 8, 40, 3:deprimere fossam,
id. ib. 8, 9, 3; cf. Tac. A. 15, 42; 1, 65; Ov. F. 4, 821:cruor in fossam confusus,
Hor. S. 1, 8, 28.—In partic.1. 2.A furrow drawn to mark foundations, etc.:3.ipse humili designat moenia fossa,
Verg. A. 7, 157; Ov. F. 4, 839; cf. Varr. L. L. 5, 32, § 143.—A grave (late Lat.):4.FILETIVS VSQVE AT FOTSA (ad fossam),
Inscr. Orell. 4794, v. fossor.—In mal. part.:5.pudenda muliebria,
Auct. Priap. 84; cf.:inter Socraticos notissima fossa cinaedos,
Juv. 2, 10.—Fos-sa Drūsiāna, v. Drusus.—* II.Trop., a boundary:alicui fossam determinare,
Tert. adv. Haer. 10. -
14 Fossa Drusiana
I.Lit.A.In gen.:B.salso suffudit gurgite fossas,
Lucr. 5, 482:fodere fossam,
Liv. 3, 26, 9:ut unus aditus maximo aggere objecto fossa cingeretur vastissima,
Cic. Rep. 2, 6:(oppidum) vallo et fossa circumdedi,
id. Fam. 15, 4, 10:pomarium circummunire fossă praecipiti,
Col. 5, 10, 1:circumdare moenia vallo atque fossā,
Sall. J. 23, 1;and, in a different construction: circumdare fossam latam cubiculari lecto,
Cic. Tusc. 5, 20, 59:vallo fossaque munire,
Caes. B. G. 2, 5 fin.; cf.:Rheni fossam immanissimis gentibus objicere et opponere,
Cic. Pis. 33, 81:fossa et vallo aliquem septum tenere,
id. Att. 9, 12, 3:fossam pedum XX. directis lateribus duxit,
Caes. B. G. 7, 72, 1; so,fossam ducere,
id. ib. 7, 73, 2:transversam fossam obducere,
id. ib. 2, 8, 3:praeducere,
id. B. C. 1, 27, 3:institutae fossae,
id. ib. 3, 46, 5:ut flumen nullam in partem depressis fossis derivari posset,
sunk deeper, Hirt. B. G. 8, 40, 3:deprimere fossam,
id. ib. 8, 9, 3; cf. Tac. A. 15, 42; 1, 65; Ov. F. 4, 821:cruor in fossam confusus,
Hor. S. 1, 8, 28.—In partic.1. 2.A furrow drawn to mark foundations, etc.:3.ipse humili designat moenia fossa,
Verg. A. 7, 157; Ov. F. 4, 839; cf. Varr. L. L. 5, 32, § 143.—A grave (late Lat.):4.FILETIVS VSQVE AT FOTSA (ad fossam),
Inscr. Orell. 4794, v. fossor.—In mal. part.:5.pudenda muliebria,
Auct. Priap. 84; cf.:inter Socraticos notissima fossa cinaedos,
Juv. 2, 10.—Fos-sa Drūsiāna, v. Drusus.—* II.Trop., a boundary:alicui fossam determinare,
Tert. adv. Haer. 10. -
15 Fundani
Fundi, ōrum, m., a sea-coast town of Latium, on the Appian Way, between Formiae and Tarracina, now Fondi, Mel. 2, 4, 9; Cic. Att. 14, 6, 1; Liv. 41, 27; Hor. S. 1, 5, 34; Suet. Tib. 5; id. Galb. 4; 8.—II.Derivv.A.Fundānus, a, um, adj., of or belonging to Fundi:B.ager,
Cic. Agr. 2, 25, 66:solum,
Ov. P. 2, 11, 28:lacus,
near Fundi, whence the famous Caecuban wine, Plin. 3, 5, 9, § 59;hence, Amyclae, situated on the Lacus Fundanus,
Mart. 13, 115:vina,
Plin. 14, 6, 8, § 65.— Subst.: Fundāni, the inhabitants of Fundi, Inscr. Orell. 821.—Fundānĭus, a, um, adj., the same:Hercules,
who was worshipped at Fundi, Vop. Flor. 4; Inscr. Orell. 1539. -
16 Fundi
Fundi, ōrum, m., a sea-coast town of Latium, on the Appian Way, between Formiae and Tarracina, now Fondi, Mel. 2, 4, 9; Cic. Att. 14, 6, 1; Liv. 41, 27; Hor. S. 1, 5, 34; Suet. Tib. 5; id. Galb. 4; 8.—II.Derivv.A.Fundānus, a, um, adj., of or belonging to Fundi:B.ager,
Cic. Agr. 2, 25, 66:solum,
Ov. P. 2, 11, 28:lacus,
near Fundi, whence the famous Caecuban wine, Plin. 3, 5, 9, § 59;hence, Amyclae, situated on the Lacus Fundanus,
Mart. 13, 115:vina,
Plin. 14, 6, 8, § 65.— Subst.: Fundāni, the inhabitants of Fundi, Inscr. Orell. 821.—Fundānĭus, a, um, adj., the same:Hercules,
who was worshipped at Fundi, Vop. Flor. 4; Inscr. Orell. 1539. -
17 Gortyna
Gortyna, ae, and Gortyne, ēs (also Cortynia, ae, Varr. R. R. 1, 7, 6; and Gortyn, nos, acc. to the Gr. Gortun, Val. Fl. 1, 709), f., = Gortunê, an important and very ancient city of Crete, Mel. 2, 7, 12; Plin. 4, 12, 20, § 59; 12, 1, 5, § 11; Luc. 3, 186; Sen. Troad. 821.—II.Derivv.A.Gortynĭus, a, um, adj., of or belonging to the city of Gortyna, Gortynian; and poet., in gen., for Cretan (cf. Gnosius, under Gnosus, II. A.):B. C.judex,
of Gortyna, Cic. Phil. 5, 5, 13: canis, Varius ap. Macr. S. 6, 2:stabula,
Verg. E. 6, 60:spicula,
id. A. 11, 773:arbiter,
i. e. Minos, Stat. Th. 4, 530:aliger,
i. e. Dœdalus, Aus. Idyll. 10, 300.—In Plur.: Gortynii, ōrum, m., the inhabitants of Gortyna, Gortynians, Liv. 33, 3; 37, 60.—Gortynis, ĭdis, f., adj., the same:arundo,
Luc. 6, 214. -
18 Gortyne
Gortyna, ae, and Gortyne, ēs (also Cortynia, ae, Varr. R. R. 1, 7, 6; and Gortyn, nos, acc. to the Gr. Gortun, Val. Fl. 1, 709), f., = Gortunê, an important and very ancient city of Crete, Mel. 2, 7, 12; Plin. 4, 12, 20, § 59; 12, 1, 5, § 11; Luc. 3, 186; Sen. Troad. 821.—II.Derivv.A.Gortynĭus, a, um, adj., of or belonging to the city of Gortyna, Gortynian; and poet., in gen., for Cretan (cf. Gnosius, under Gnosus, II. A.):B. C.judex,
of Gortyna, Cic. Phil. 5, 5, 13: canis, Varius ap. Macr. S. 6, 2:stabula,
Verg. E. 6, 60:spicula,
id. A. 11, 773:arbiter,
i. e. Minos, Stat. Th. 4, 530:aliger,
i. e. Dœdalus, Aus. Idyll. 10, 300.—In Plur.: Gortynii, ōrum, m., the inhabitants of Gortyna, Gortynians, Liv. 33, 3; 37, 60.—Gortynis, ĭdis, f., adj., the same:arundo,
Luc. 6, 214. -
19 Gortyniacus
Gortyna, ae, and Gortyne, ēs (also Cortynia, ae, Varr. R. R. 1, 7, 6; and Gortyn, nos, acc. to the Gr. Gortun, Val. Fl. 1, 709), f., = Gortunê, an important and very ancient city of Crete, Mel. 2, 7, 12; Plin. 4, 12, 20, § 59; 12, 1, 5, § 11; Luc. 3, 186; Sen. Troad. 821.—II.Derivv.A.Gortynĭus, a, um, adj., of or belonging to the city of Gortyna, Gortynian; and poet., in gen., for Cretan (cf. Gnosius, under Gnosus, II. A.):B. C.judex,
of Gortyna, Cic. Phil. 5, 5, 13: canis, Varius ap. Macr. S. 6, 2:stabula,
Verg. E. 6, 60:spicula,
id. A. 11, 773:arbiter,
i. e. Minos, Stat. Th. 4, 530:aliger,
i. e. Dœdalus, Aus. Idyll. 10, 300.—In Plur.: Gortynii, ōrum, m., the inhabitants of Gortyna, Gortynians, Liv. 33, 3; 37, 60.—Gortynis, ĭdis, f., adj., the same:arundo,
Luc. 6, 214. -
20 Gortynii
Gortyna, ae, and Gortyne, ēs (also Cortynia, ae, Varr. R. R. 1, 7, 6; and Gortyn, nos, acc. to the Gr. Gortun, Val. Fl. 1, 709), f., = Gortunê, an important and very ancient city of Crete, Mel. 2, 7, 12; Plin. 4, 12, 20, § 59; 12, 1, 5, § 11; Luc. 3, 186; Sen. Troad. 821.—II.Derivv.A.Gortynĭus, a, um, adj., of or belonging to the city of Gortyna, Gortynian; and poet., in gen., for Cretan (cf. Gnosius, under Gnosus, II. A.):B. C.judex,
of Gortyna, Cic. Phil. 5, 5, 13: canis, Varius ap. Macr. S. 6, 2:stabula,
Verg. E. 6, 60:spicula,
id. A. 11, 773:arbiter,
i. e. Minos, Stat. Th. 4, 530:aliger,
i. e. Dœdalus, Aus. Idyll. 10, 300.—In Plur.: Gortynii, ōrum, m., the inhabitants of Gortyna, Gortynians, Liv. 33, 3; 37, 60.—Gortynis, ĭdis, f., adj., the same:arundo,
Luc. 6, 214.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
821 — Années : 818 819 820 821 822 823 824 Décennies : 790 800 810 820 830 840 850 Siècles : VIIIe siècle IXe siècle … Wikipédia en Français
821 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | ► ◄ | 790er | 800er | 810er | 820er | 830er | 840er | 850er | ► ◄◄ | ◄ | 817 | 818 | 819 | … Deutsch Wikipedia
-821 — Années : 824 823 822 821 820 819 818 Décennies : 850 840 830 820 810 800 790 Siècles : Xe siècle av. J.‑C. IXe siècle … Wikipédia en Français
821 — ГОСТ Р МЭК 821{ 2000} Магистраль микропроцессорных систем для обмена информацией разрядностью от 1 до 4 байтов (магитсраль VМЕ). ОКС: 35.160 КГС: П01 Техническая документация и общие технические требования Действие: С 01.01.2001 Примечание:… … Справочник ГОСТов
821 — Años: 818 819 820 – 821 – 822 823 824 Décadas: Años 790 Años 800 Años 810 – Años 820 – Años 830 Años 840 Años 850 Siglos: Siglo VIII – … Wikipedia Español
821 Naval Air Squadron — Active 1933 1940 1941 1943 1944 1946 Country UK Branch Royal Navy Type Carrier based squadron Role … Wikipedia
821 Fanny — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
821 год — Годы 817 · 818 · 819 · 820 821 822 · 823 · 824 · 825 Десятилетия 800 е · 810 е 820 е 830 е · … Википедия
821 год до н. э. — Годы 825 до н. э. · 824 до н. э. · 823 до н. э. · 822 до н. э. 821 до н. э. 820 до н. э. · 819 до н. э. · 818 до н. э. · 817 до н. э. Десятилетия 840 е… … Википедия
(821) Fanny — Asteroid (821) Fanny Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,7774 AE … Deutsch Wikipedia
(821) Fanny — Pour les articles homonymes, voir Fanny. L astéroïde (821) Fanny a été découvert le 31 mars 1916 par l astronome allemand Max Wolf. Sa désignation provisoire était 1916 ZC. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1 1000)… … Wikipédia en Français