Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

8+березня

  • 1 term

    1. n
    1) строк, період; час; тривалість

    for (the) term of one's life — довічно, на все життя

    2) семестр; чверть
    3) сесія
    4) pl умови

    terms of reference — коло повноважень, мандат; компетенція

    to come to terms (to make terms) with smb. — а) домовитися з кимсь; б) прийняти чиїсь умови

    to bring smb. to terms — примусити когось прийняти умови

    5) pl стосунки

    we are not on terms — ми не ладимо один з одним; б) на однакових підставах (умовах)

    to be on (upon) good (bad) terms — бути в добрих (поганих) стосунках

    6) термін

    contradiction in terms — суперечність у термінах; суперечливе твердження

    7) вислів, слово
    8) pl висловлювання; мова; спосіб висловлюватися

    in set terms — зрозуміло, ясно

    in vague terms — туманно, невиразно

    9) межа
    10) мета; кінцева точка
    11) початок, відправна (вихідна) точка
    12) призначений час; строк
    13) юр. оренда на певний строк; строк виконання зобов'язань; призначений день сплати оренди
    14) мед. нормальний період вагітності
    15) pl менструація
    16) мат. член, елемент
    17) фіз. енергетичний рівень
    18) архт. колона зі скульптурою

    term active dutyвійськ. строкова дійсна служба

    term infant — дитина, що народилася в строк

    to keep terms — відвідувати заняття, навчатися

    2. v
    висловлювати, виражати; називати

    I term it sheer nonsense — на мою думку, це чистісінька нісенітниця

    * * *
    I n
    1) період, термін; час; тривалість

    for (the) term or (one's) life — на все життя, довічно; строк тюремного ув'язнення

    2) семестр, чверть

    Lady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)

    midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)

    Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)

    Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня

    in term time, during term — протягом семестру

    to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)

    3) pl умови

    terms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]

    on /upon/ terms — в умовах обговорюваний

    to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати

    4) звинч. pl відносини

    technical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін

    term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово

    6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватися

    in set terms — виразно, ясно

    7) icт. межа

    to set /to put/ a term to smthпокласти кінець чомусь

    8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок
    9) icт. призначений час; термін
    10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язань

    term of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)

    11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаря

    term infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація

    12) мaт., член, елемент; терм

    major [minor] term — предикат судження

    to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити

    13) фiз. енергетичний рівень; терм
    14) apxiт. колона зі скульптурою; терм

    terms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)

    in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову

    in terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується

    II v
    виражати, називати

    English-Ukrainian dictionary > term

  • 2 term

    I n
    1) період, термін; час; тривалість

    for (the) term or (one's) life — на все життя, довічно; строк тюремного ув'язнення

    2) семестр, чверть

    Lady day /spring/ term — весняний семестр ( з 25 березня по 24 червня)

    midsummer /summer/ term — літній семестр ( с 24 червня по 29 вересня)

    Michaelmas /autumn/ term — осінній семестр ( з 29 вересня по 25 грудня)

    Christmas /winter/ term — зимовий семестр із 25 грудня по 25 березня

    in term time, during term — протягом семестру

    to keep terms — займатися, відвідувати заняття; триместр; сесія ( судов)

    3) pl умови

    terms of payment [of an agreement, of a treaty] — умови оплати [угоди, договору]

    on /upon/ terms — в умовах обговорюваний

    to come to terms with smb, to make terms with smb — дійти згоди /домовитися/ з кимось; прийняти чиїсь умови; піти на поступки; примиритися з кимось; умови оплати

    4) звинч. pl відносини

    technical [scientific] term — спеціальний [науковий]термін

    term for smth — термін для позначення чогось; висловлювання; слово

    6) pl висловлювання, мова, спосіб висловлюватися

    in set terms — виразно, ясно

    7) icт. межа

    to set /to put/ a term to smthпокласти кінець чомусь

    8) icт. мета, кінцева точка; вихідна, відправна точка; початок
    9) icт. призначений час; термін
    10) юp. оренда на термін; строк виконання зобов'язань

    term of years absolute — термінове безумовне право володіння; призначений день сплати оренди ( term day)

    11) мeд. нормальний період вагітності; своєчасний звільнення від тягаря

    term infant — дитина, що народилася в строк; pl; icт. менструація

    12) мaт., член, елемент; терм

    major [minor] term — предикат судження

    to bring /to reduce/ to its lowest terms — ( гранично) спростити

    13) фiз. енергетичний рівень; терм
    14) apxiт. колона зі скульптурою; терм

    terms of reference — коло ведення, мандат; компетенція; спосіб мислити; філософія; ( теоретичн модель)

    in terms of approval — схвально у термінах; мовою, у перекладі на мову

    in terms of this theory — мовою /у термінах/ даної теорії з погляду; по відношенню до; в аспекті; у тім, що стосується

    II v
    виражати, називати

    English-Ukrainian dictionary > term

  • 3 март

    березень (-зня), (диал.) березіль (-золя), березозіль (-золя), березозіл (-зола), березотік (-тока), марець (-рця), (устар.) март (-та). [22 березня 1838 року я глянув із неволі на світо божий (Шевч.). Березоля два тижні вже минуло (Куліш). В марці завсігди вже береза зовсім зелена, - тим-то його й прозвали березозолем (Свидниц.). Весняний місяць березотік (Яворн.)]. В -те - в березні. Первого -та - першого березня.
    * * *
    бе́резень, -зня, березі́ль, -зо́ля

    Русско-украинский словарь > март

  • 4 International Women's Day

    English-Ukrainian law dictionary > International Women's Day

  • 5 bank holiday

    1) неробочий день ( у Великій Британії); ( велике) свято; день, коли закриті банки
    2) aмep. період з 6 до 13 березня 1933 року, коли за указом президента усі банки США були закриті

    English-Ukrainian dictionary > bank holiday

  • 6 ides

    [aidz]
    n; pl; іст.

    ides of Marchберезневі іди ( 15 березня); фатальний день

    English-Ukrainian dictionary > ides

  • 7 nones

    n pl церк.
    дев'ята година (відправа о 3-й годині); вечерня
    * * *
    I n; pl
    нона (у давньоримському календарі 7-е число березня, травня, липня, жовтня е 5-е число інших місяців)
    II n; pl; церк.

    English-Ukrainian dictionary > nones

  • 8 bank holiday

    1) неробочий день ( у Великій Британії); ( велике) свято; день, коли закриті банки
    2) aмep. період з 6 до 13 березня 1933 року, коли за указом президента усі банки США були закриті

    English-Ukrainian dictionary > bank holiday

  • 9 ides

    [aidz]
    n; pl; іст.

    ides of Marchберезневі іди ( 15 березня); фатальний день

    English-Ukrainian dictionary > ides

  • 10 nones

    I n; pl
    нона (у давньоримському календарі 7-е число березня, травня, липня, жовтня е 5-е число інших місяців)
    II n; pl; церк.

    English-Ukrainian dictionary > nones

  • 11 березник

    березняк березни[я]к, березина, березни[я]чок, березівник.
    * * *
    тж. березняк
    березня́к, -у, березник, -у и бере́зник, -у, бере́зина

    Русско-украинский словарь > березник

  • 12 приходиться

    прийтися, приттися и придтися
    1) (быть в пору, в меру, кстати) бути до міри, приходитися, прийтися (до міри), приставати, пристати, припадати, припасти до чого; срв. Подходить 5. [А ну ваша домовина, чи до міри буде? (Рудан.). Ляж у домовину. Чи як- раз вона пристане? (Рудан.)]. Как раз (точь в точь) -тися (образно) - як-раз упасти, так і влипнути куди. [Хватнули той клинчик, розгорнули каптан, - якраз він туди і впав (Март.). Приміряють той черевичок, а він так і влип, як там був (Рудч.)]. Сапоги -шлись мне по ногам - чоботи мені прийшлися до міри (до ноги). Ключ -шёлся к замку - ключ прийшовся, пристав до замка, (к висячему) до колодки. -диться под меру - приходитися до міри. Дверь не плотно -дится - двері не щільно (не щитно) пристають. -ться по вкусу, по сердцу, по душе, по нраву - припадати (припасти) до смаку (до вподоби, до сподоби, до серця, до душі), іти в смак, підходити (підійти) до думки, сподобатися, уподобатися кому, в уподобі кому бути; срв. Вкус. [Ті слова дуже припали їй до смаку (Н.-Лев.). Тут ми й спізналися і одна одній припали до вподоби (Кониськ.). Які книжки більш до душі припадають селянам (Єфр.). Йому до серця припали прості люди (Єфр.). Пристав ми до душі (Франко. Пр.). Мабуть і я йому підійшов до думки (Крим.)]. Не -ться по вкусу, по сердцу и т. д. - не йти в смак, не йти в лад, не приставати до душі (до серця), не лежати на серці кому и т. п.; срв. Вкус. День на день не -дится - день на день не випадає;
    2) (доставаться кому на долю; причитаться) припадати, припасти (редко припастися), упадати, упасти, випадати, випасти, доводитися, довестися кому. [Тепер на душу припадає вдвоє менше землі, ніж було спершу (Грінч.). На день упадає заробітку по півкарбованця (Г. Барв.). Така мені гірка доля випала (М. Вовч.). Чує, чує материне серце, яка доля доні доведеться (Куліш)]. Мне -дится с вас пять рублей - мені припадає з вас (маю одержати з вас) п'ять карбованців. Мне -дится доплатить вам десять рублей - мені треба (мені упадає, я маю) доплатити вам десять карбованців;
    3) припадати, припасти, випадати, випасти. Этот праздник, день -дится в воскресенье, в конце месяца - це свято (цей день) припадає на неділю (и в неділю), на кінець місяця. [На понеділок припадав того року останній день, коли ще можна було вінчати (Єфр.). Тимчасом зближалась друга Пречиста, а припадала в суботу (Свидн.)]. Пасха в том году -дилась 29-го марта - Великдень того року випадав (припадав) на 29-те березня;
    4) кому кем - доводитися кому ким. Он -дится ему в родстве - він доводиться йому родичем. [Макухинський піп доводився нашому родичем, небожем у-других (М. Вовч.)];
    5) (безл.: приводиться) доводитися, довестися, випадати, випасти, упадати, упасти, припадати, припасти, (редко) доходитися, дійтися кому. [Найтяжче доводилося і доводиться селянству (Доман.). На довгім віку усього доведеться (Номис). Випало мені якось бути у його в хаті (М. Вовч.). Упало йому знов іти лісом (Манж.). Там припало нам ночувать (Март.). Припало на безвідді, на безхліб'ї погибати (Ант.-Драг.). В салдати йому не припадало йти (Грінч.). Як мені доходилось - він знає (Черк.)]. Мне -дилось, -шлось много терпеть - мені доводилося (довелося) багато терпіти. Вам -дётся отвечать - вам доведеться відповідати. Мне -шлось проработать всю ночь - мені довелося, випало, працювати цілу ніч; (должен был) мусів працювати цілу ніч. Тяжело ему -шлось - тяжко йому довелося (випало, дійшлося). Не вмочь, не подсилу -дится - несила стає (що робити). Живи как -шлось, как -дётся - треба жить, як набіжить, живи, як трапиться. Когда -дётся - коли (час) випаде, коли трапиться. Где -дётся, -шлось - де припало, де трапиться, де трапилось; срв. Где попало (Попадать). Кого -дётся - кого трапиться. К слову -шлось - до слова припало. [Посватаю, кого трапиться (Н.-Лев.)]. Так жить (делать) не -дится (не подобает) - так жити (робити) не випадає (не впадає, не приходиться, не годиться). [Якось-то не випадає вихваляти своїх (Л. Укр.). Біля границі не впада будувати світлиці (Номис). Не приходиться москаля дядьком звати (Грінч.)].
    * * *
    несов.; сов. - прийт`ись
    1) прихо́дитися, прийти́ся

    прийти́сь кста́ти — прийти́ся до ре́чі (до ладу́); ( пригодиться) знадоби́тися, прида́тися, зда́тися

    2) (падать на какой-л. день, на долю) припада́ти, припа́сти, прихо́дитися, прийти́ся
    3) (быть необходимым, неизбежным) безл. дово́дитися, довести́ся; ( случаться) безл. трапля́тися, тра́питися
    4) (несов.: доводиться) дово́дитися
    5) (обходиться в какую-л. цену) обхо́дитися, обійти́ся; ( стоить) ко́штувати, несов., сов.

    Русско-украинский словарь > приходиться

  • 13 April borrows three days of March, and they are ill

    квітень позичає три дні у березня, і це погані дні

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > April borrows three days of March, and they are ill

  • 14 алтыарых

    шестиденна хуртовина на початку березня НМ.

    Урумско-украинский словарь > алтыарых

  • 15 Грушевський, Михайло Сергійович

    Грушевський, Михайло Сергійович (1866, Холм, нині Польща-1934, м.Кисловодськ, похований на Байковому цвинтарі у Києві) - укр. історик, громадсько-політичний і державний діяч, організатор укр. науки. Закінчив історико-філософський ф-т Київського ун-ту (1890). Учень Антоновича. Від 1894 р. - магістр і проф. Львівського ун-ту. Голова НТШ (1897-1914). Співзасновник (із Франком) і редактор "Літературно-Наукового Вісника" (1898). Від 1897 р. пише й потомно видає монументальну "Історію України-Руси"(т. 1-Х, ч. 1, Львів, 1898; Київ, 1936) та більш популярні курси укр. історії: "Нариси історії українського народу" (1904), "Коротку історію України" (1910), "Ілюстровану історію України" (1911). Кабінетний вчений, але й політик: не тільки вивчав, а й творив історію. Співзасновник і заступник голови Укр. національно-демократичної партії (1899). З початком Першої світової війни переслідувався як "мазепинець" і "австрофіл": зазнав арешту (1914), у 1915 р. - заслання (Симбірськ, Казань, Москва). З падінням царизму - голова Укр. Центральної Ради, чільний ідеолог та архітектор її політики - курсу на автономічний федералізм, а зрештою (IV Універсал) - і на державну незалежність УНР та розбудову "народної республіки, яка б дбала про інтереси трудящих мас". Суспільно-політичні погляди цього періоду викладені у брошурах "Хто такі українці і чого вони хочуть", "На порозі нової України" та ін. Від березня 1919 р. перебував в еміграції. Заснував Укр. соціологічний ін-т (1919, Прага, пізніше Відень). Відхилив запрошення на роботу від ун-тів Європи і США і в 1924 р. повернувся в Україну. Активно займався розбудовою науково-дослідних установ ВУАН. З 1929 р. - акад. АН СРСР. Після арешту в 1931 р. був звільнений, але наприкінці 30-х рр. оголошений "заклятим ворогом народу". Г. - чільний представник новітньої укр. історіографії: автор першого цілісного історіографічного викладу минулого (до серед. XVII ст.) укр. народу - наукової бази його національної ідеології. Як історик народницької школи вважав, що народ - це "єдиний герой історії". Саме він (а не еліта, з її готовністю до асиміляції із завойовниками) пов'язує історичні періоди "в одну цілісність". Народницькі погляди Г. еволюціонували від романтичного народництва - через "позитивне" (живлене франко-англ. позитивізмом) - до народництва, опертого на соціологію Дюркгейма та його школи. Г. послідовно обґрунтовував ідею самостійності укр. народу, окремішності його історичних та мовних витоків. Його вплив на укр. історичну свідомість базується: 1) на чіткому розмежуванні "українсько-руської" та "великоруської" народностей, як двох коренів двох різних історій - від Київської держави, з одного боку, та Володимиро-Московської - з другого; 2) на доведенні тяглості укр. історичного поступу від великодержавного середньовічного Києва (через Галицько-Волинську, Литовсько-Руську та Козацьку держави) до сучасності; 3) на обґрунтуванні неперервності історії укр. народу, всупереч перервності його державності. У висвітленні історичного процесу вважав себе "істориком-соціологом". Зрештою дійшов висновку про визначальність в історії ''конкуренції індивідуалістичних і колективістичних тенденцій" та необхідності й бажаності повороту до суспільства соціалістичного гатунку. У питанні про автономізм/федералізм був переконаним федералістом: в 1909 р. писав про Чорноморсько-Балтійську федерацію українців, білорусів, литовців на чолі з Україною, в 1918 р. - про "федерацію світову", в 1920 р. - про Сполучені Штати України (про федерацію "фактичних республіканських громад"). Г. - фундатор львівської і київської школи істориків.
    [br]
    Осн. тв.: "Визволення Росії і українське питання / Статті і зауваження" (1907); "3 політичного життя Старої України / Розвідки, статті, промови" (1917); "Початки громадянства (генетична соціологія)" (1921); "Історія української літератури". В 6 т. (1923 - 1925); "З історії релігійної думки на Україні" (1925); "Історія України-Руси". В 11 т., 12 кн. (1991 - 1998); "Щоденник (1888 - 1894 рр.)" (1997); "Листування Михайла Грушевського" (1997).

    Філософський енциклопедичний словник > Грушевський, Михайло Сергійович

См. также в других словарях:

  • Березня — распространённый российский топоним. Березня деревня в Ступинском районе Московской области. Березня деревня в Сергачском районе Нижегородской области. Березня деревня в Порховском районе Псковской области. Березня деревня в Глинковском районе… …   Википедия

  • Березня (Нижегородская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Березня. Деревня Березня Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Березня (Смоленская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Березня. Деревня Березня Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • березня́к — а, м. Роща или лес, состоящий из одних берез. Солнце опускается за знакомый березняк. И. Гончаров, Обломов. [Федька] бежал домой через голый осинник, березняк, через заснеженный ельник. Тендряков, Свидание с Нефертити …   Малый академический словарь

  • Восьмое Березня (Ахтырский район) — Село Восьмое Березня укр. Восьме Березня Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Восьмое Березня (Бахмачский район) — Село Восьмое Березня укр. Восьме Березня Страна УкраинаУкраи …   Википедия

  • Восьмое Березня — топоним, в переводе с украинского восьмое марта Украина Восьмое Березня село, Ахтырский район, Сумская область. Восьмое Березня село, Бахмачский район, Черниговская область …   Википедия

  • березняк — березняк, березняки, березняка, березняков, березняку, березнякам, березняк, березняки, березняком, березняками, березняке, березняках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Березняк Александр Яковлевич — (1912 1974), авиаконструктор. Участник создания БИ  первого отечественного самолёта с ЖРД (1942). Под руководством Березняка разработан ряд образцов авиационной техники. Ленинская премия (1962), Государственная премия СССР (1970). * * * БЕРЕЗНЯК… …   Энциклопедический словарь

  • Березняк — м. Берёзовый лес, берёзовая роща. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Березняк — Березняк  берёзовый лес, роща. Березняк, Александр Яковлевич (1912 1974)  советский конструктор самолётов и ракет. Березняк, Евгений Степанович (род. 1914)  разведчик Великой Отечественной войны, Герой Украины, один из спасителей… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»