-
21 лжепророк
der falsche Prophet -
22 в порядке вещей
normal, üblichРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в порядке вещей
-
23 Abwesenheit
-
24 жизнь прожить - не поле перейти
W: ein Leben durchleben ist etwas anderes, als ein Feld überqueren; E: das Leben verlangt dem Menschen vieles ab; das Leben ist reich an Gutem und Schlechtem; im Leben kommt alles vor; Ä: das Leben ist kein KinderspielРусско-Немецкий словарь идиом > жизнь прожить - не поле перейти
-
25 асфальтировать
asphaltíeren vt -
26 достаточно
1) с прилагат. и нареч. - довольно, более или менее zíemlich, recht; в достаточной мере для чего л. genúg (обыкн. стоит после прилагат. или нареч.)Я зна́ю его́ доста́точно хорошо́. — Ich kénne ihn zíemlich [recht] gut.
Он написа́л об э́том доста́точно подро́бно. — Er hat darüber zíemlich [recht] áusführlich geschríeben.
Он доста́точно взро́слый, что́бы э́то поня́ть. — Er ist groß [alt] genúg, um das zu verstéhen.
Вода́ доста́точно тёплая для купа́ния. — Das Wásser ist zum Báden warm genúg.
2) безличн. в знач. сказ. - имеется в достаточном количестве es gibt es gab genúg, es hat genúg gegében чего / кого-л. A; ist genúg чего / кого-л. → N; при указании у кого-л. jmd. hat genúg hátte genúg, hat genúg gehábt чего / кого-л. A ( при всех эквивалентах genúg стоит как перед существ. так и после него)В ко́мнате доста́точно ме́ста. — Im Zímmer gibt es [ist] genug Platz [Platz genúg].
У нас доста́точно вре́мени. — Wir háben genúg Zeit [Zeit genúg].
У нас доста́точно де́нег, что́бы соверши́ть э́ту пое́здку. — Wir háben genúg Geld [Geld genúg], um díese Réise zu unternéhmen.
Еды́ у нас доста́точно. — Wir háben genúg zu éssen.
На сего́дня доста́точно. — Genúg [Sovíel] für héute.
3) безличн. в знач. сказ. - хватает чего л. / кого-л., на что-л. переводится глаголами genügen (h), réichen (h); áusreichen(h) с изменением структуры предлож.: чего / кого л. → N, кому л. D, для кого / чего л. für AНа за́втрак мне доста́точно одно́й ча́шки ко́фе. — Zum Fŕühstück genügt [reicht] mir éine Tásse Káffee.
На тако́е пла́тье доста́точно трёх ме́тров тка́ни. — Für so ein Kleid [zu so éinem Kleid] genügen drei Méter Stóff [réichen drei Méter Stoff aus].
Для э́той рабо́ты доста́точно двух челове́к. — Für díese Árbeit genügen zwei Mann [réichen zwei Mann (aus)].
4) безличн. в знач. сказ. - стоит только что л. сделать man braucht, es genügt что л. сделать zu + Infinitivдоста́точно нажа́ть на кно́пку, и дверь откро́ется. — Man braucht nur auf éinen Knopf zu drücken und die Tür geht áuf. / Es genügt auf éinen Knopf zu drücken, damít die Tür áufgeht.
Ма́льчику доста́точно сказа́ть сло́во, и он слу́шается. — Man braucht dem Júngen nur ein Wort zu ságen und er gehórcht.
-
27 бумага цветочная, крепированная
Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > бумага цветочная, крепированная
-
28 автолак
-
29 внешняя орбита
Außenbahn f; kernfernste Bahn f -
30 амальгама
Amalgam n. (plur.: Amalgame)Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > амальгама
-
31 гомогенное горение топлива
горение с топлива, гомогенное горение топлива по всему объ/му топлива и окислителя, находящихся в одинаковом фазовом состоянии и в однородной смесиVerbrennung f, heterogeneРусско-немецкий словарь по энергетике > гомогенное горение топлива
-
32 банда
f Bande, Horde -
33 амбулаторный
-
34 граница некогерентная
inkohärente GrenzflächeРусско-немецкий металлургический словарь > граница некогерентная
-
35 асбестовая электроизоляционная бумага
асбестовая электроизоляционная бумага
Электроизоляционная бумага с нормированным показателем потерь при прокаливании, применяемая в качестве теплостойкого диэлектрика в электрических машинах и аппаратах.
[ ГОСТ 17586-80]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > асбестовая электроизоляционная бумага
-
36 скоба
fFRA étrier mDEU Feststellbügel mENG strapITA staffa fPLN zapadka fRUS скоба fсм. поз. 1218 на,
FRA étrier mDEU Bügel mENG shackleITA staffa fPLN strzemię n, pałąk mRUS скоба fсм. поз. 1471 на,
,
,
,
FRA mentonnet mDEU Falle f für Vorreiber mENG catchITA nottolino mPLN skobel mRUS скоба fсм. поз. 2054 на
, 
скоба буксы, предохранительная
—FRA tige f de sûreté de la boîte d’essieuDEU Achslagersicherung fITA asta f di sicurezza della boccolaPLN drążek, m zabezpieczający maźnicyRUS скоба f буксы, предохранительнаясм. поз. 280 на
—FRA cornière f d’accrochage du crochet de fermetureDEU Rast f für TürverschlußhakenITA angolare m d'agganciamento del gancio di chiusuraPLN skobel mRUS скоба f дверного запорасм. поз. 1178 на
—FRA couronne f de fixation à trois pattesDEU Haltering m, dreiarmigerITA anello m di fissaggio a tre zampePLN wspornik m wywietrznika, trójramiennyRUS скоба f для крепления двигателясм. поз. 2519 на
скоба для крепления досок пола
—FRA agrafe fDEU Klemmplatte fENG clampITA piastrina f a rampinoPLN łapka fRUS скоба f для крепления досок поласм. поз. 990 на
скоба для крепления электрической печи
—FRA patte f de fixationDEU Bügel m für Wandbefestigung fENG retaining strapITA staffa f di fissaggioPLN łapki f umocowaniaRUS скоба f для крепления электрической печисм. поз. 2342 на
—FRA étrier m d’accrochageDEU Bügel m für AufhängungENG coupling shackleITA staffa f di aggancioPLN kabłąk m zaczepuRUS скоба f для подвескисм. поз. 1474 на
скоба для сигнальных указателей
—FRA porte-signal mDEU Signalstütze fENG signal bracketITA portasegnali mPLN wspornik m sygnałowyRUS скоба f для сигнальных указателейсм. поз. 1554 на
,
,
,
,
—FRA rmentonnet mDEU Blast f für Gleitrunge fENG stanchion stopITA dente m di bloccaggioPLN opórka f kłonicy wkładanejRUS скоба f для стойкисм. поз. 983 на
—FRA dispositif m d’attelageDEU Kupplung fENG coupling gearITA dispositivo m d'aggancioRUS скоба f для сцеплениясм. поз. 2758 на
,
—DEU Betätigungsbügel mITA maniglia f di comando del dispositivo di bloccaggioPLN pałąk m urządzenia ustalającegoRUS скоба f для установки опорсм. поз. 2803 на
—FRA gâche fDEU Schließplatte fENG striking plateITA bocchetta fPLN blaszka f zasuwkowaRUS скоба f закидкисм. поз. 1154 на
,
—FRA guide m de verrouDEU Riegelhalter mENG boit holderITA guida f del palettoPLN prowadnik m ryglaRUS скоба f запорасм. поз. 1192 на
—FRA étrier m de harpon de chaîneDEU Schake fITA staffa f dell'arpione della catenaRUS скоба f крюкасм. поз. 1595 на
—FRA support m de la conduite généraleDEU Bügelteil mITA supporto m della condotta generalePLN wspornik m wieszakaRUS скоба f подвескисм. поз. 698 на,
FRA attache fDEU Aufhängekloben mITA attacco m della sospensione del manticePLN zaczep m zawieszeniaRUS скоба f подвескисм. поз. 1463 на
—FRA repos m de la poignée (porte ouverte)DEU Rast m für Verschlußhebel (Tür offen)ITA sostegno m della maniglia (porta aperta)PLN opórka f dźwigni ryglaRUS скоба f рычага запорного ригелясм. поз. 1252 на
—FRA manille f de tendeurDEU Kupplungsbügel mITA maglione m del tenditorePLN pałąk m sprzęguRUS скоба f стяжкисм. поз. 463 на
, 
скоба, предохранительная
—FRA étrier m de sécurité des trianglesDEU Bremsfangschlinge fITA staffa f di sicurezza dei tiranti a triangoloPLN pałąk m ochronnyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 535 на,
,
FRA étrier m de protectionDEU Schutzbügel mITA staffa f di protezionePLN uchwyt m drzwiowyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 1052 на,
,
FRA étrier m de sécuritéDEU Fangbügel mENG safety strapITA staffa f di sicurezzaPLN pałąk m zabezpieczającyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 2023 на
скоба, увязочная
—FRA attache f de bâchageDEU Haltebügel mENG sheet fasteningITA barra f di attacco del copertonePLN zaczep m do sznuraRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 976 на,
,
FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 на
скоба, штыря
—FRA mentonnet m de sécuritéDEU Vorsteckersicherung fENG key bracketITA staffa f di sicurezzaRUS скоба f, штырясм. поз. 1616 на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
698 — Années : 695 696 697 698 699 700 701 Décennies : 660 670 680 690 700 710 720 Siècles : VIe siècle VIIe siècle … Wikipédia en Français
698 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 660er | 670er | 680er | 690er | 700er | 710er | 720er | ► ◄◄ | ◄ | 694 | 695 | 696 | … Deutsch Wikipedia
698 — ГОСТ 698{ 84} Консервы мясные Баранина тушеная . Технические словия. ОКС: 67.120.10 КГС: Н13 Консервы мясные, мясорастительные и концентраты Взамен: ГОСТ 698 56 Действие: С 01.01.85 Изменен: ИУС 7/88 Примечание: переиздание 1989; см. также в сб.… … Справочник ГОСТов
698 — РСТ РСФСР 698{ 83} Приборы печные из листовой стали. Технические условия. ОКС: 97.040.20 КГС: У25 Кухонное оборудование (плиты и др.) Взамен: РСТ РСФСР 194 77, РСТ РСФСР 200 77, РСТ РСФСР 204 77, РСТ РСФСР 205 77 Действие: С 01.10.84 Текст… … Справочник ГОСТов
698 — Años: 695 696 697 – 698 – 699 700 701 Décadas: Años 660 Años 670 Años 680 – Años 690 – Años 700 Años 710 Años 720 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
698 (число) — 698 Шестьсот девяносто восемь 695 · 696 · 697 · 698 · 699 · 700 · 701 Факторизация: Римская запись: DCXCVIII Двоичное: 1010111010 Восьмеричное: 1272 Шестнадцатеричное: 2BA … Википедия
698-й артиллерийский полк противотанковых орудий — Награды: Почётные наименования: Войска … Википедия
698 Ernestina — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
(698) Ernestina — Descubrimiento Descubridor Joseph Helffrich Fecha 5 de marzo de 1910 Nombre Provisional 1910 JX … Wikipedia Español
698-й полк — 698 й лёгкий артиллерийский полк 698 й истребительно противотанковый артиллерийский полк … Википедия
698 год — Эта статья о годе. См. также статью о числе 698. Годы 694 · 695 · 696 · 697 698 699 · 700 · 701 · 702 Десятилетия 670 е · 680 е 690 е … Википедия