Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

613

  • 1 אגירה

    stocking, accumulation

    Hebrew-English dictionary > אגירה

  • 2 בלרין

    בלריןAb. Zar.18b ב׳ ובלריון Ms. M. (ed. only בלורין; Y. ib. I, 40a מילרין מילריה, added in Ms. M. l. c. as מלרין ומלריון; Yalk. Ps. 613 בלרין ובלריין) corruption of לִיבְּרָלִין (liberales, sub. ludi, or liberalia) Bacchanalian games (v. Sm. Ant. s. v. Dionysia). (The preceding לוליון or לולין must prob. be read לודין ludi. V. סגולרין.

    Jewish literature > בלרין

  • 3 מוליון

    מוּלְיוֹןm. (mulio) muleteer, a figure in a Roman play; cmp. בּוּקְיוֹן. Tosef.Ab. Zar. II, 6; Yalk. Ps. 613.Y.Ber.VIII, 12b, v. מוּלְתָא.

    Jewish literature > מוליון

  • 4 מוּלְיוֹן

    מוּלְיוֹןm. (mulio) muleteer, a figure in a Roman play; cmp. בּוּקְיוֹן. Tosef.Ab. Zar. II, 6; Yalk. Ps. 613.Y.Ber.VIII, 12b, v. מוּלְתָא.

    Jewish literature > מוּלְיוֹן

  • 5 סגולרין

    סְגוּלָרִיןm. pl. (saeculares, sub. ludi) the secular games of the Romans. Y.Ab. Zar. I, 40a סגיל׳ (corr. acc.); Tosef. ib. II, 6 סגלריון (Var. סגילאדין, corr. acc.); Bab. ib. 18b סלגורין (corr. acc.; v. Var. lect. in Rabb. D. S. a. l. note); Yalk. Ps. 613 סגלרין.

    Jewish literature > סגולרין

  • 6 סְגוּלָרִין

    סְגוּלָרִיןm. pl. (saeculares, sub. ludi) the secular games of the Romans. Y.Ab. Zar. I, 40a סגיל׳ (corr. acc.); Tosef. ib. II, 6 סגלריון (Var. סגילאדין, corr. acc.); Bab. ib. 18b סלגורין (corr. acc.; v. Var. lect. in Rabb. D. S. a. l. note); Yalk. Ps. 613 סגלרין.

    Jewish literature > סְגוּלָרִין

  • 7 סגילריא

    סְגִילָרְיָא, סְגִילָרְיָה,m. pl. (sigillaria) Sigillaria, the Image Feast, the last days of the Roman Saturnalia, on which little images were given and received as presents. Y.Ab. Zar. I, 40a סגילריה (missing or corrupted in Bab. ib. 18b; Ms. M. סגלוין; v. Rabb. D. S. a. l. note 5); Tosef. ib. II, 6 סגלריא; Yalk. Ps. 613 סגלין (corr. acc.).

    Jewish literature > סגילריא

  • 8 סְגִילָרְיָא

    סְגִילָרְיָא, סְגִילָרְיָה,m. pl. (sigillaria) Sigillaria, the Image Feast, the last days of the Roman Saturnalia, on which little images were given and received as presents. Y.Ab. Zar. I, 40a סגילריה (missing or corrupted in Bab. ib. 18b; Ms. M. סגלוין; v. Rabb. D. S. a. l. note 5); Tosef. ib. II, 6 סגלריא; Yalk. Ps. 613 סגלין (corr. acc.).

    Jewish literature > סְגִילָרְיָא

  • 9 סְגִילָרְיָה

    סְגִילָרְיָא, סְגִילָרְיָה,m. pl. (sigillaria) Sigillaria, the Image Feast, the last days of the Roman Saturnalia, on which little images were given and received as presents. Y.Ab. Zar. I, 40a סגילריה (missing or corrupted in Bab. ib. 18b; Ms. M. סגלוין; v. Rabb. D. S. a. l. note 5); Tosef. ib. II, 6 סגלריא; Yalk. Ps. 613 סגלין (corr. acc.).

    Jewish literature > סְגִילָרְיָה

  • 10 עמך II

    עָמַךII (b. h.) 1) to stand, stand up, rise; to remain, endure; to be ready. Ber.V, 1 אין עוֹמְדִין להתפללוכ׳ you must not stand up (make ready) for prayer,, v. כּוֹבֶד. Ib. I, 2 שכן דרך … לַעֲמוֹדוכ׳ for princes generally rise at three hours. Ib. 3 (expl. ובקומך, Deut. 6:7) בשעה שבני אדם עוֹמְדִים at the time when people get up (in the morning). Kidd.71a עוֹמֵד בחצי ימיו a middle-aged man. Y.Snh.VIII, 26b ע׳ בדין stood before court. B. Mets.47b מי שאינו עוֹמד בדיבורו who does not stand by (keep) his promise. Kil. IV, 4 העומד that part of the fence which is unimpaired, opp. פרוץ. Neg. I, 3, sq. העומד the leprous spot which remained in its place (Lev. 13:28). B. Bath.60b יכולין לעמוד בה, v. גְּזֵרָה. Ex. R. s. 2 בקש משה שיַעַמְדּוּ וכו׳ Moses prayed that from him should rise priests and kings; a. v. fr.Esp. uses: ע׳ על a) to understand. Y.Shek.I, 45d, v. אוֹפִי; a. e.b) to insist upon. Meg.28a לא עָמַדְתִּי על מדותי, v. מִדָּה. Kidd. l. c. מְעַמֵּד על מדותיו Pi. (Rashi מַעֲמִיד Hif.)c) to be reduced to. Y.Ber.II, 5c ע׳ על חמשים it came down to fifty; a. fr. 2) (of liquids) to settle, become consistent. Ab. Zar.35b חלב טהור עומד milk of a clean animal curdles (can be made into cheese or butter). 3) (of blades) to become dull (without being notched). Bets.28b סכין שעָמְדָה מותרוכ׳ a slaughtering knife which has become dull may be sharpened on the Holy Day.)עוֹמֵד ל־ standing ready, designated for. Pes.13b, a. fr. כל העומד לזרוקוכ׳ whatever is ready to be sprinkled, is considered as if it had been sprinkled. Keth.51a top; a. fr. 5) ע׳ ב־ to resist. Cant. R. to VII, 8 כל … לעמוד בזנות he who can resister the temptation of lust; כאילו עומד בשתיהן as if he resisted both; a. e. Hif. הֶעֱמִיד to cause to stand, to place; to restore, preserve; to beget, produce. Y.R. Hash. I, 57b top הַעֲמִידוּ בימה put the dais up (to hold court). Tam.V, 6 היה מַעֲמִידוכ׳ made the unclean priests stand in the eastern gate. Yeb.62b הם הם הֶעֱמִידוּ תורהוכ׳ it was they who preserved the law (tradition) in those days. Ab. I, 1 הַעֲמִידוּ תלמידים הרבה rear many scholars. Num. R. s. 14 ה׳ בנים begot children. Koh. R. to I, 4 מה היא עומדת מַעֲמֶדֶת what does ʿomadeth (ib.) mean? She (the earth) preserves, v. תַּפְקִיד. Gen. R. s. 90 שכל ארץ וארץ מעמדת פירותיה each ground preserves its own fruits (when put into the ground), Ib. דברים שהן מַעֲמִידִין substances which conserve, v. קִטְמִית; a. fr. 2) to change the standing of; to enlarge; to reduce. Meg.15b שתי אמות היה והֶעֱמִידוֹ עלוכ׳ it was two cubits long, and he extended it to twelve. Macc.24a (of the 613 laws of the Torah) בא דוד והֶעֱמִידָן עלוכ׳ David came and brought them down to eleven (Ps. 15); בא עמוס והעמידן על אחת Amos came and reduced them to one (Am. 5:4). 3) ה׳ (על) עצמו to contain, check ones self. Snh.72a אין אדם מעמיד עצמו על ממונו no one will restrain himself from defending his property. Ib. 93b מַעֲמִידִין על עצמם בשעהוכ׳ they restrained themselves when they had a human need. 4) (of liquids) to make consistent, curdle. Ab. Zar. II, 5 מעמידין אותן בקיבת נבלה they make the cheese by putting into the milk rennet from an animal not ritually slaughtered. Orl. I, 7 המעמיד בשרף הערלה if one curdles milk by means of a resinous substance (an acid) from an ‘uncircumcised tree (v. עָרְלָה); a. e. 5) ה׳ על חזקתו to let a thing stand on the basis of its presumptive condition, to assume that the ordinary condition has not changed. Nidd.2a הַעֲמֵד אשה על חזקתה assume that the woman has not changed her presumptive condition (of cleanness); העמד דבר על חזקתו assume everything to remain unchanged (until a change is proven). Keth.75b; a. fr. 6) ה׳ על מדותיו (sub. עצמו), v. supra. Pi. עִמֵּד 1) (sub. עצמו) to insist. Kidd.71a, v. supra. 2) to place; part. pass. מְעוּמָּד, q. v.

    Jewish literature > עמך II

  • 11 עָמַך

    עָמַךII (b. h.) 1) to stand, stand up, rise; to remain, endure; to be ready. Ber.V, 1 אין עוֹמְדִין להתפללוכ׳ you must not stand up (make ready) for prayer,, v. כּוֹבֶד. Ib. I, 2 שכן דרך … לַעֲמוֹדוכ׳ for princes generally rise at three hours. Ib. 3 (expl. ובקומך, Deut. 6:7) בשעה שבני אדם עוֹמְדִים at the time when people get up (in the morning). Kidd.71a עוֹמֵד בחצי ימיו a middle-aged man. Y.Snh.VIII, 26b ע׳ בדין stood before court. B. Mets.47b מי שאינו עוֹמד בדיבורו who does not stand by (keep) his promise. Kil. IV, 4 העומד that part of the fence which is unimpaired, opp. פרוץ. Neg. I, 3, sq. העומד the leprous spot which remained in its place (Lev. 13:28). B. Bath.60b יכולין לעמוד בה, v. גְּזֵרָה. Ex. R. s. 2 בקש משה שיַעַמְדּוּ וכו׳ Moses prayed that from him should rise priests and kings; a. v. fr.Esp. uses: ע׳ על a) to understand. Y.Shek.I, 45d, v. אוֹפִי; a. e.b) to insist upon. Meg.28a לא עָמַדְתִּי על מדותי, v. מִדָּה. Kidd. l. c. מְעַמֵּד על מדותיו Pi. (Rashi מַעֲמִיד Hif.)c) to be reduced to. Y.Ber.II, 5c ע׳ על חמשים it came down to fifty; a. fr. 2) (of liquids) to settle, become consistent. Ab. Zar.35b חלב טהור עומד milk of a clean animal curdles (can be made into cheese or butter). 3) (of blades) to become dull (without being notched). Bets.28b סכין שעָמְדָה מותרוכ׳ a slaughtering knife which has become dull may be sharpened on the Holy Day.)עוֹמֵד ל־ standing ready, designated for. Pes.13b, a. fr. כל העומד לזרוקוכ׳ whatever is ready to be sprinkled, is considered as if it had been sprinkled. Keth.51a top; a. fr. 5) ע׳ ב־ to resist. Cant. R. to VII, 8 כל … לעמוד בזנות he who can resister the temptation of lust; כאילו עומד בשתיהן as if he resisted both; a. e. Hif. הֶעֱמִיד to cause to stand, to place; to restore, preserve; to beget, produce. Y.R. Hash. I, 57b top הַעֲמִידוּ בימה put the dais up (to hold court). Tam.V, 6 היה מַעֲמִידוכ׳ made the unclean priests stand in the eastern gate. Yeb.62b הם הם הֶעֱמִידוּ תורהוכ׳ it was they who preserved the law (tradition) in those days. Ab. I, 1 הַעֲמִידוּ תלמידים הרבה rear many scholars. Num. R. s. 14 ה׳ בנים begot children. Koh. R. to I, 4 מה היא עומדת מַעֲמֶדֶת what does ʿomadeth (ib.) mean? She (the earth) preserves, v. תַּפְקִיד. Gen. R. s. 90 שכל ארץ וארץ מעמדת פירותיה each ground preserves its own fruits (when put into the ground), Ib. דברים שהן מַעֲמִידִין substances which conserve, v. קִטְמִית; a. fr. 2) to change the standing of; to enlarge; to reduce. Meg.15b שתי אמות היה והֶעֱמִידוֹ עלוכ׳ it was two cubits long, and he extended it to twelve. Macc.24a (of the 613 laws of the Torah) בא דוד והֶעֱמִידָן עלוכ׳ David came and brought them down to eleven (Ps. 15); בא עמוס והעמידן על אחת Amos came and reduced them to one (Am. 5:4). 3) ה׳ (על) עצמו to contain, check ones self. Snh.72a אין אדם מעמיד עצמו על ממונו no one will restrain himself from defending his property. Ib. 93b מַעֲמִידִין על עצמם בשעהוכ׳ they restrained themselves when they had a human need. 4) (of liquids) to make consistent, curdle. Ab. Zar. II, 5 מעמידין אותן בקיבת נבלה they make the cheese by putting into the milk rennet from an animal not ritually slaughtered. Orl. I, 7 המעמיד בשרף הערלה if one curdles milk by means of a resinous substance (an acid) from an ‘uncircumcised tree (v. עָרְלָה); a. e. 5) ה׳ על חזקתו to let a thing stand on the basis of its presumptive condition, to assume that the ordinary condition has not changed. Nidd.2a הַעֲמֵד אשה על חזקתה assume that the woman has not changed her presumptive condition (of cleanness); העמד דבר על חזקתו assume everything to remain unchanged (until a change is proven). Keth.75b; a. fr. 6) ה׳ על מדותיו (sub. עצמו), v. supra. Pi. עִמֵּד 1) (sub. עצמו) to insist. Kidd.71a, v. supra. 2) to place; part. pass. מְעוּמָּד, q. v.

    Jewish literature > עָמַך

  • 12 קניגיון

    קְנִיגְיוֹן, קִינִ׳m. (κυνήγιον, S.) 1) the contest of wild beasts or of wild beasts with men (ludus bestiarius). Ab. Zar.18b (ref. to Ps. 1:1) זה שלא עמד בקיניג׳ Ms. M. (ed. בקנגיון) that is he who does not stand as a spectator at bestial contests (arranged by the Romans). Ib. לא עמדתי בק׳ I do not attend the shows of ; Yalk. Ps. 613; a. e. 2) the actors in the fights of the arena. Cant. R. to II, 5, v. בלטוורא.V. קְנִיגִין.

    Jewish literature > קניגיון

  • 13 קינ׳

    קְנִיגְיוֹן, קִינִ׳m. (κυνήγιον, S.) 1) the contest of wild beasts or of wild beasts with men (ludus bestiarius). Ab. Zar.18b (ref. to Ps. 1:1) זה שלא עמד בקיניג׳ Ms. M. (ed. בקנגיון) that is he who does not stand as a spectator at bestial contests (arranged by the Romans). Ib. לא עמדתי בק׳ I do not attend the shows of ; Yalk. Ps. 613; a. e. 2) the actors in the fights of the arena. Cant. R. to II, 5, v. בלטוורא.V. קְנִיגִין.

    Jewish literature > קינ׳

  • 14 קְנִיגְיוֹן

    קְנִיגְיוֹן, קִינִ׳m. (κυνήγιον, S.) 1) the contest of wild beasts or of wild beasts with men (ludus bestiarius). Ab. Zar.18b (ref. to Ps. 1:1) זה שלא עמד בקיניג׳ Ms. M. (ed. בקנגיון) that is he who does not stand as a spectator at bestial contests (arranged by the Romans). Ib. לא עמדתי בק׳ I do not attend the shows of ; Yalk. Ps. 613; a. e. 2) the actors in the fights of the arena. Cant. R. to II, 5, v. בלטוורא.V. קְנִיגִין.

    Jewish literature > קְנִיגְיוֹן

  • 15 קִינִ׳

    קְנִיגְיוֹן, קִינִ׳m. (κυνήγιον, S.) 1) the contest of wild beasts or of wild beasts with men (ludus bestiarius). Ab. Zar.18b (ref. to Ps. 1:1) זה שלא עמד בקיניג׳ Ms. M. (ed. בקנגיון) that is he who does not stand as a spectator at bestial contests (arranged by the Romans). Ib. לא עמדתי בק׳ I do not attend the shows of ; Yalk. Ps. 613; a. e. 2) the actors in the fights of the arena. Cant. R. to II, 5, v. בלטוורא.V. קְנִיגִין.

    Jewish literature > קִינִ׳

  • 16 תחבולה

    תַּחְבּוּלָהf. (b. h.; חָבַל); pl. תַּחְבּוּלוֹת 1) band, council, esp. company of intriguers. Ab. Zar.18b (ref. to ובמושב לציםוכ׳, Ps. 1:1) שלא ישב בת׳ who never sat in bad company; Yalk. Ps. 613.( 2) (v. חֲבִילָה) bundles. Snh.42a (ref. to בתחבלותוכ׳, Prov. 24:6) במי אתה מוצא … חבילות חבילות של משנה Ms. M. with whom wilt thou find the fight for the Law? With him in whose hand are bundles of laws of the Mishnah. Lev. R. s. 21 (ref. to Prov. l. c.) אם עשית חבילות של עבירותוכ׳ if thou hast done bundles of sins, undo them by bundles of good deeds. 3) (cmp. רַב הַחֹבֵל, Jon. 1:6) steering. Ib., a. e. פתר קריא בקברניטא referred that verse (Prov. l. c.) to a ship captain.

    Jewish literature > תחבולה

  • 17 תַּחְבּוּלָה

    תַּחְבּוּלָהf. (b. h.; חָבַל); pl. תַּחְבּוּלוֹת 1) band, council, esp. company of intriguers. Ab. Zar.18b (ref. to ובמושב לציםוכ׳, Ps. 1:1) שלא ישב בת׳ who never sat in bad company; Yalk. Ps. 613.( 2) (v. חֲבִילָה) bundles. Snh.42a (ref. to בתחבלותוכ׳, Prov. 24:6) במי אתה מוצא … חבילות חבילות של משנה Ms. M. with whom wilt thou find the fight for the Law? With him in whose hand are bundles of laws of the Mishnah. Lev. R. s. 21 (ref. to Prov. l. c.) אם עשית חבילות של עבירותוכ׳ if thou hast done bundles of sins, undo them by bundles of good deeds. 3) (cmp. רַב הַחֹבֵל, Jon. 1:6) steering. Ib., a. e. פתר קריא בקברניטא referred that verse (Prov. l. c.) to a ship captain.

    Jewish literature > תַּחְבּוּלָה

См. также в других словарях:

  • 613 — Cette page concerne l année 613 du calendrier julien. Pour l année 613, voir 613. Années : 610 611 612  613  614 615 616 Décennies : 580 590 …   Wikipédia en Français

  • 613 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 580er | 590er | 600er | 610er | 620er | 630er | 640er | ► ◄◄ | ◄ | 609 | 610 | 611 | …   Deutsch Wikipedia

  • 613 TV — Création 4 juillet 2010 Slogan « La 1re chaîne TV du judaïsme » « 613 TV, le judaïsme à portée de tous » Langue Français Pays …   Wikipédia en Français

  • -613 — Cette page concerne l année 613 du calendrier julien proleptique. Années : 616 615 614   613  612 611 610 Décennies : 640 630 620   610  600 590 580 Siècles  …   Wikipédia en Français

  • 613 — ГОСТ 613{ 79} Бронзы оловянные литейные. Марки. ОКС: 77.120.30 КГС: В51 Цветные металлы, включая редкие, и их сплавы Взамен: ГОСТ 613 65 Действие: С 01.01.80 Примечание: переиздание 2004 в сб. Цветные металлы. Бронза. Технические условия. Марки… …   Справочник ГОСТов

  • 613 — РСТ РСФСР 613{ 79} Черемша свежая. ОКС: 65.020.20 КГС: С42 Овощи Взамен: РСТ РСФСР Действие: С 01.10.80 Текст документа: РСТ РСФСР 613 «Черемша свежая.» …   Справочник ГОСТов

  • 613 — yearbox in?= cp=6th century c=7th century cf=8th century yp1=610 yp2=611 yp3=612 year=613 ya1=614 ya2=615 ya3=616 dp3=580s dp2=590s dp1=600s d=610s dn1=620s dn2=630s dn3=640s NOTOC EventsBy PlaceEurope* Clotaire II reunites the Frankish kingdoms… …   Wikipedia

  • 613 — Años: 610 611 612 – 613 – 614 615 616 Décadas: Años 580 Años 590 Años 600 – Años 610 – Años 620 Años 630 Años 640 Siglos: Siglo VI – …   Wikipedia Español

  • 613 mitzvot — 613 commandements Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Torah · …   Wikipédia en Français

  • 613 prescriptions — 613 commandements Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Torah · …   Wikipédia en Français

  • 613 (число) — 613 шестьсот тринадцать 610 · 611 · 612 · 613 · 614 · 615 · 616 Факторизация: простое Римская запись: DCXIII Двоичное: 1001100101 Восьмеричное: 1145 Шестнадцатеричное: 265 Натуральные числа …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»