-
61 землетрясение в Хокс-Бэй
Australian slang: Hawke's Bay Earthquake (самое разрушительное землетрясение в Новой Зеландии силой в 7,9 баллов; произошло 3 февраля 1931. Вызвало серьёзные разрушения в Нейпире, Гастингсе и др. местах. Погибло 256 человек)Универсальный русско-английский словарь > землетрясение в Хокс-Бэй
-
62 комфортное спокойствие
General subject: Aloha Zen (см. КП от 4 февраля 2009 г., статья про Обаму)Универсальный русско-английский словарь > комфортное спокойствие
-
63 прибавленный для согласования календаря
General subject: intercalary (день 29 февраля)Универсальный русско-английский словарь > прибавленный для согласования календаря
-
64 разовые платежи за пользование недрами
1) General subject: one-time payments for the use of subsurface resources2) Law: bonus payments (при наступлении определенных событий, оговоренных в лицензии (ст. 40 закона РФ "О недрах" N 2395-I от 21 февраля 1992 г. с последующими изменениями))Универсальный русско-английский словарь > разовые платежи за пользование недрами
-
65 риски в сфере ракетного распространения
Politico-military term: missile proliferation risks (русс. термин взят из интервью заместителя министра иностранных дел РФ С. Рябкова от 20 февраля 2010 г.)Универсальный русско-английский словарь > риски в сфере ракетного распространения
-
66 сбережения, полученные
General subject: savings of persons who earn income without doing any work (описательный перевод на английский язык термина из Декрета ЦИК об аннулировании государственных займов от 21 января (3 февраля) 1918 г)Универсальный русско-английский словарь > сбережения, полученные
-
67 стихи, выбираемые в шутку
General subject: valentine (обыкн. 14-го февраля, в день св. Валентина)Универсальный русско-английский словарь > стихи, выбираемые в шутку
-
68 Всемирный день больного
Medicine: (отмечается 11 февраля; учреждён в 1992 году по инициативе Папы Иоанна Павла II) World Day of the SickУниверсальный русско-английский словарь > Всемирный день больного
-
69 Маастрихтский договор
adjhist. Maastricht-Vertrag (договор, подписанный 7 февраля 1992 в городе Маастрихт (Нидерланды), положивший начало Европейскому Союзу)Универсальный русско-немецкий словарь > Маастрихтский договор
-
70 день расчёта слуг
nswiss. Bündelistag (2 февраля) -
71 день увольнения слуг
nswiss. Bündelistag (2 февраля)Универсальный русско-немецкий словарь > день увольнения слуг
-
72 добавочный день високосного года
adjgener. Schalttag (29 февраля), SchalttagУниверсальный русско-немецкий словарь > добавочный день високосного года
-
73 зимние каникулы
adjgener. Zeugnisferien (короткие школьные каникулы (обычно в конце января-начале февраля) между первым и вторым семестром), Winterferien -
74 плювиоз
nfr. Pluviose (пятый месяц по календарю французской революции 18 в., с 20 января по 18 февраля) -
75 восьмой
eighthвосьмое января, февраля и т. п. — the eighth of January, February, etc.; January, February, etc., the eighth
страница, глава восьмая — page, chapter eight
в восьмом часу — past / after seven
-
76 идти
пойти1. см. ходить2. ( отправляться) start, leave*3. тк. несов. ( приближаться) come*4. (о дыме, паре, воде и т. п.) come* outдым идёт из трубы — smoke is coming out of / from the chimney
кровь идёт из раны — blood is coming from the wound; the wound is bleeding
6. ( об осадках) fall*, переводится тж. соответствующим глаголом:снег идёт — it is snowing, it snows
дождь идёт — it is raining, it rains
град идёт — it is hailing, it hails
7. тк. несов. ( превосходить) proceed, go* onидут переговоры — negotiations are proceeding, или going on
идут занятия — classes are being held, classes are in progress, или going on
8. (поступать куда-л.) enter, become*идти в лётчики — become* an airman*
9. ( находить сбыт) sell*идти в продажу — go*, или be up, for sale
10. (на вн.; требоваться) be used (in), go* (into, for)на платье идёт 5 метров ткани — 5 metres of cloth go to make a dress, you need 5 metres for a dress
12. ( о спектакле) be onсегодня идёт Гамлет — Hamlet is on tonight, they are giving Hamlet tonight
13. ( о времени) go* by, passему идёт двадцатый год — he is in his twentieth year, he is rising twenty, he is going / getting on for twenty
♢
идти ко дну — go* to the bottom, sink*идти к цели — go* towards one's aim
идти в сравнение (с тв.) — be comparable (with)
не идти в сравнение (с тв.) — not to be compared (with)
идти за кем-л. — follow smb.
идти по чьим-л. стопам — follow in smb.'s footsteps
идти (замуж) за кого-л. — marry smb.
идти как по маслу — go* swimmingly
идти навстречу (дт.) — go* / come* to meet (d.); (перен.) meet* half-way (d.)
идти навстречу пожеланиям (рд.) — meet*, или comply with, the wishes (of)
идти на прибыль ( о воде) — rise*
идти на убыль — begin* to decline; be on the wane идиом.; ( о воде) fall*, recede, subside; go* down
идти на посадку ав. — come* in to land
идти на приманку — bite*, rise* to the bait
идти на риск — run* risks, take* chances; (чего-л.) run* the risk (of ger.)
идти на уступки — compromise; make* concessions
идти на всё — be ready to do anything, go* to all lengths
идти ощупью — feel* / grope one's way
идти в бой — go* / march into battle
идти против кого-л. — oppose smb.
идти своим чередом — take* its normal course
идти с червей карт. — play hearts, lead* a heart
речь, вопрос идёт (о пр.) — it is a question, matter (of):
дела идут хорошо, плохо — affairs are in a good*, sad state; things are going well, badly
зарплата идёт ему с 1 февраля — his wages run from Feb. 1st
идёт! — all right!, O.K.!
пойдём закусим! — Идёт! — let's go and have a bite! — O.K.! (ср. тж. пойти)
-
77 первый
первое января, февраля и т. п. — the first of January, February etc.; January, February, etc., the first
страница, глава первая — page, chapter one
в первом часу — past / after twelve
первые плоды — first-fruits, firstling
первый ученик — first pupil, best pupil
быть, идти первым — lead*, head
он первый заметил, сказал, ушёл — he was the first to notice, to say, to go
первый рейс (нового паровоза, судна, самолёта) — maiden trip; мор. тж. maiden voyage
первая речь (в парламенте и т. п.) — maiden speech
♢
Первое мая — the First of May, May Dayпервый встречный разг. — the first man* / person one meets; the first one who comes along; the first comer
в первую очередь — in the first place / instance
в первую голову — in the first place, first and foremost
при первой возможности — at one's earliest convenience; as soon as possible
из первых рук — first-hand; at first hand
он узнал это из первых рук — he has learned it at first hand; he has learned it from the horse's mouth идиом.
первая скрипка — first violin; (перен.) first fiddle
играть первую скрипку (прям. и перен.) — play first fiddle
первый шаг труден — it is the first step that counts, everything is difficult before it is easy
не первой свежести — not quite fresh, stale
первый блин комом погов. — you must spoil before you spin, practice makes perfect
-
78 пятнадцатый
fifteenthпятнадцатое февраля и т. п. — the fifteenth of February, etc.; February, etc., the fifteenth
страница, глава пятнадцатая — page, chapter fifteen
-
79 пятый
fifthпятое января, февраля и т. п. — the fifth of January, February, etc.; January, February etc., the fifth
страница глава пятая — page, chapter five
пятый номер — number five; ( о размере) size five
в пятом часу — past / after four
♢
пятая колонна — Fifth Columnрассказывать из пятого в десятое — tell* a story in snatches; jump from one thing to another
-
80 семнадцатый
См. также в других словарях:
Февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 … Википедия
29 февраля — У этого термина существуют и другие значения, см. 29 февраля (значения). ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 … Википедия
30 февраля — Шведский календарь на февраль 1712 года 30 февраля календарная дата. По григорианскому календарю в феврале 28 дней (в високосном году 29 дней). Однако три раза в феврале было 30 дней (д … Википедия
1 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 … Википедия
16 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия
19 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия
Авиакатастрофа в Буффало 12 февраля 2009 года — Координаты: 43°00′41.76″ с. ш. 78°38′20.54″ з. д. / 43.011602, 78.63904 … Википедия
24 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия
14 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия
26 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия
27 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 … Википедия