-
1 5179
{сущ., 16}1. отпечаток, образ, изображение, след (от удара);2. образец, пример.Синонимы: страд. прич. от 238 ( ἀλληγορέω).Ссылки: Ин. 20:25; Деян. 7:43, 44; 23:25; Рим. 5:14; 6:17; 1Кор. 10:6, 11; Флп. 3:17; 1Фес. 1:7; 2Фес. 3:9; 1Тим. 4:12; Тит. 2:7; Евр. 8:5; 1Пет. 5:3.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5179
-
2 παρα-σημαίνω
παρα-σημαίνω, 1) daneben, an der Seite bezeichnen, Arist. top. 1, 12 rhet. 2, 22 u. Sp.; – im med. für sich bezeichnen, sich anmerken, beobachten, Pol. 16, 22, 1; aus einen Zeichen abnehmen, einsehen, ἐξ ὧν καὶ παρασημήναιτ' ἄν τις τὴν κατάπληξιν, 3, 90, 14; – besiegeln; nach Moeris ist παρασημαίνεσϑαι att. für das hellenistische παρασφραγίζεσϑαι; so nur im med., τὰ σεσημασμένα παρασημηνάσϑω, Plat. Legg. XII, 954 b, neben das vorhandene Siegel ein anderes drücken; παρασημήνασϑαι τὰς διαϑήκας, von den Zeugen, die ihr Siegel beidrücken, Dem. 28, 5; τὰ σημεῖα ἐᾶν τῶν οἰκημάτων, ἃ παρεσημηνάμην, 42, 2, u. oft. – 2) ein Zeichen od. Siegel, auch Geld verfälschen, falsches Geld schlagen, ἀργύριον παρασεσημασμένον, Poll. 3, 86; auch von einem falsch gebildeten od. gebrauchten Worte, Gramm.
-
3 ανεκας
-
4 αναρχικός
η, ό[ν] 1.1) анархический; 2) анархистский; 2. (ο) анархист -
5 ὑπόνοια
предположение, подозрение, догадка.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑπόνοια
-
6 Αγέρωχος
-
7 ενάρχομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ενάρχομαι
-
8 χαλκεντής
1 bronze-armed Αἰολέων στρατιὰν χαλκεντέα δεῦρ' ἀνάγων (Er. Schmid: χαλκέων τε, χαλκεντέων codd.) N. 11.35, met.πολέμου χαλκεντέος N. 1.16
-
9 κλυδωνίζομαι
+ V 0-0-1-0-0=1 Is 57,20to be disturbed, to be thrown in confusion (metaph.); neol. -
10 κλειδαριά
[клидарья] ουσ θ замок. -
11 γούντη
γούντη, ἡ (Lydian word),A tomb, Keil-Premerstein Zweiter Bericht 255 (iii A. D.):—also [full] γουτάριον, τό, Ramsay Cities and Bishoprics No. 566. -
12 καθοράω
καθ-οράω, mid. part. καθορώμενος: look down upon, Il. 11.337, Il. 13.4.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > καθοράω
-
13 ἄναξ
ἄναξ, der Oberste, Herr, der Befehlende, (1) gewöhnliches Prädicat der Götter; vorzugsweise die Dioskuren (2) von Menschen, die über Land und Leute gebieten, wenn ihr Besitztum auch gering ist; wie die Söhne und Verwandten der Herrscher haben diesen Titel (der bes. bei den Cypriern den Brüdern und Söhnen des Königs gegeben ward, Prinzen) der auf alle Angesehenen und Edlen einer Stadt ausgedehnt wird. Bei Homer heißt Agamemnon oft ἄναξ ἀνδρῶν. (3) Hausherr, der Gebieter, im Ggstz der Diener und Sklaven; der Cyclop im Ggstz seiner Herden, also Besitzer; (4) übh. Besorger, Verwalter, Lenker, Befehlshaber der Schiffe -
14 ὀμείχω
Grammatical information: v.Meaning: `urinate' (Hes. Op. 727; codd. ὀμῑχεῖν, s.below.);Origin: IE [Indo-European] [713] *h₃meiǵh- `urinate'Etymology: The persistant itacistic notation is due to the popular character of the word. With the old thematic rootpresent ὀμείχω, which was pushed away by the more respectable οὑρέω (after which ὀμιχέω; s. Wackernagel Unt. 225 n. 1 w. lit.), agree exactly, apart from the ὀ- (Schwyzer 411), both Skt. méhati, Av. maēzaiti and Germ., e.g. ONo. mīga `urinate'; to ὀμεῖξαι Lat. mīxī. Other presentformations: Lat. mingō (innovation?), OLith. minžu, Arm. mizem (denom. of mēz `urine', where one wouls expects a vowel from the laryngeal), Lat. meiō (prob. from *h₃meiǵh-i̯ō) etc. -- WP. 2, 245f., Pok. 713, W. -Hofmann and Ernout-Meillet s. meiō and mingō, Fraenkel s. mỹžti, Vasmer s. Mža; everywhere w. wurther forms and lit. -- Here also μοιχός; s. v. The form ἀμ- is unexplained.Page in Frisk: 2,385Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀμείχω
-
15 ναπολεόνι
Napolyon altını -
16 ἀλήθεια
ἀλήθεια, ας, ἡ (cp. λανθάνω ‘escape notice’ s. DELG s.v. λανθάνω; Schwyzer I 469; Hom. +) prim. ‘hiding nothing’.① the quality of being in accord with what is true, truthfulness, dependability, uprightness in thought and deed (Alcaeus 57 [366 L.-P.]; Mimnermus 8 al.) of God (Gen 24:27 al.) Ro 3:7; 15:8. Of people (Pittacus in Diog. L. 1, 78; Arrian, Anab. 7, 30, 3; Lucian, Dial. Mort. 11, 6; 4 Km 20:3; Judg 9:15f al.; EpArist 206) ἐν ἀ. λαλεῖν speak truthfully 2 Cor 7:14; (w. εἰλικρίνεια) 1 Cor 5:8; (w. ἀγαθωσύνη and δικαιοσύνη) Eph 5:9; 1 Cl 19:1; 31:2; 35:2; Pol 2:1; ἐν πάσῃ ἀ. w. perfect fidelity 4:2.—Hm 8:9; 12, 3, 1; Hs 9, 15, 2.② the content of what is true, truth (opp. ψεῦδος)ⓐ gener. ἀ. λαλεῖν tell the truth (Zech 8:16) Eph 4:25; Hm 3:5; 2 Cl 12:3. ἀ. λέγειν (Hdt. 2, 115 al.; PGiss 84, 14 [II A.D.] τὴν ἀ. εἰπεῖν) Ro 9:1; 1 Ti 2:7. Fut. ἀ. ἐρῶ 2 Cor 12:6. ἀ. ἀγαπᾶν Hm 3:1. Opp. ψεύδεσθαι κατὰ τῆς ἀ. lie against the truth Js 3:14; εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀ. she told him the whole truth Mk 5:33 (cp. Hdt. 9, 89; Thu. 6, 87, 1 al.; Cleopatra ln. 88; POxy 283, 13f [45 A.D.] γνωσθῆναι πᾶσαν τὴν ἀ.; Jos., Bell. 7, 31 πυθόμενος παρʼ αὐτοῦ πᾶσαν τὴν ἀ.). ἐν λόγῳ ἀληθείας by truthful speech 2 Cor 6:7; ῥήματα ἀληθείας Ac 26:25; μόρφωσις τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀ. embodiment of knowledge and truth Ro 2:20; ἡ ἁγνότης τῆς ἀ. the purity that belongs to truth Hv 3, 7, 3. ἔξωθεν τῆς ἀ.=ψευδής 3, 4, 3.ⓑ esp. of the content of Christianity as the ultimate truth (cp. Plut., Mor. 351e ἀ. περὶ θεῶν; Philo, Spec. Leg. 4, 178, the proselyte is a μεταναστὰς εἰς ἀ.) Eph 4:21 (CScott, Exp. 8th ser. 3, 1912, 178–85; FBriggs, ET 39, 1928, 526). ὁ λόγος τῆς ἀ. the word of truth Eph 1:13; 2 Ti 2:15; Js 1:18. ὁ λόγος τῆς ἀ. τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς Col 1:5; cp. 2 Pt 1:12. ἡ ἀ. τοῦ εὐαγγελίου Gal 2:5, 14. ἔστιν ἀ. Χριστοῦ ἐν ἐμοί 2 Cor 11:10. ὁ περὶ ἀ. λόγος Pol 3:2; πείθεσθαι τῇ ἀ. Gal 5:7; πιστεύειν τῇ ἀ. 2 Th 2:12; hence πίστει ἀληθείας belief in the truth vs. 13; δύνασθαί τι κατὰ τῆς ἀ. … ὑπὲρ τῆς ἀ. 2 Cor 13:8; περιπατεῖν ἐν ἀ. 2J 4; 3J 3f (cp. 4 Km 20:3); ζῆν κατὰ ἀ. IEph 6:2; πορεύεσθαι κατὰ τὴν ἀ. Pol 5:2; ἐν ἀ. (3 Km 2:4) Hm 3:4; gird oneself w. truth Eph 6:14; cp. Hm 11:4.—Truth expresses itself in virtues like righteousness and holiness, Eph 4:24 (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 67, 1 Jac. δικαιοσύνην κ. ἀλ.). Hence it is contrasted w. ἀδικία 1 Cor 13:6; Ro 1:18; 2:8. In the last-named passage a negative attitude toward the truth is called ἀπειθεῖν τῇ ἀ. Also πλανᾶσθαι ἀπὸ τῆς ἀ. wander from the truth Js 5:19; ἀστοχεῖν περὶ τὴν ἀ. 2 Ti 2:18; καταστρέφειν ἀπὸ τῆς ἀ. Hs 6, 2, 1, cp. 4; ἀποστρέφειν τὴν ἀκοὴν ἀπὸ τῆς ἀ. 2 Ti 4:4 opp. μῦθοι, cp. ἀποστρέφεσθαι Tit 1:14; ἀποστερεῖσθαι τῆς ἀ. 1 Ti 6:5; ἐρευνᾶν περὶ τῆς ἀ. make inquiries about the truth Hm 10, 1, 4; 6; ἀνθίστασθαι τῇ ἀ. oppose the truth (i.e. the gospel) 2 Ti 3:8. Opp. μῦθοι 4:4. Truth can be communicated (cp. Did., Gen. 86, 21): φανερώσει τῆς ἀ. by a clear statement of the truth 2 Cor 4:2 (sim. in later Christian prayer POxy 925, 4f φανέρωσόν μοι τὴν παρὰ σοὶ ἀλ.); is taught D 11:10; recognized 1 Ti 4:3; Hv 3, 6, 2; cp. ἐπίγνωσις τῆς ἀληθείας (Alex. Aphr., Quaest. 3, 12, II 2 p. 102, 3 γνῶσις τ. ἀληθείας) 1 Ti 2:4; 2 Ti 2:25; 3:7; Tit 1:1; Hb 10:26; ἑδραίωμα τῆς ἀ.1 Ti 3:15; ὁδὸς τῆς ἀ. 2 Pt 2:2; 1 Cl 35:5 (cp. Pind., P. 3, 103; Eur., Fgm. 289; Gen 24:48 al.; En 104:13; OdeSol 11:3); ὑπακοὴ τῆς ἀ. 1 Pt 1:22; ἀγάπη τῆς ἀ. 2 Th 2:10. God is πατὴρ τῆς ἀ. 2 Cl 3:1; 20:5; φῶς ἀληθείας IPhld 2:1 (cp. Ps 42:3); θεὸς τῆς ἀ. (1 Esdr 4:40) 2 Cl 19:1; cp. 1 Cl 60:2. The reverse genitival constr. in ἀ. τοῦ θεοῦ Ro 1:25, is best rendered truth about God (so Twentieth Century NT, NRSV) as opp. to the deception of polytheists, who in effect lie about God despite their better knowledge described vss. 19–21 (REB et al.: truth of God).—Ἀ. is a favorite word of the Joh. lit., and plays a major role in it. God’s word is truth J 17:17 (Ps 118:142). Truth w. χάρις 1:14, 17; w. πνεῦμα 4:23f; cp. ἐν ἔργῳ καὶ ἀ. 1J 3:18 (opp. λόγῳ, γλώσσῃ). W. ἀγάπη 2J 3. The Spirit leads into truth J 16:13; hence πνεῦμα τῆς ἀ. 14:17; 15:26; 16:13; 1J 4:6 (cp. Hm 3:4). πνεῦμα is identified w. ἀ. 1J 5:6; it is mediated through Christ J 1:17, who calls himself truth 14:6 (cp. PGM 5, 148 ἐγώ εἰμι ἡ ἀλήθεια, on the other hand POxy 1380, 63 [early II A.D.] Isis is called ἀ.; Apollonaretal. Berl. Gr. Pap. 11517 [II A.D.]: Her 55, 1920, 188–95 ln. 52 Apollo as the ἀψευδὴς ἀ.; M. Ant., 9, 1, 2 God=Nature ἀλήθεια ὀνομάζεται; Lucian, Hist. Conscr. 61 says of a good history-writer: ἦν ἀλήθεια ἐπὶ πᾶσι); hence as source of praise for a Christian Δημητρίῳ μεμαρτύρηται … ὑπʼ αὐτῆς τῆς ἀ. 3J 12. One who possesses Christ knows truth (γινώσκ. τὴν ἀ. as Jos., Ant. 13, 291; Tat. 13, 1; ἀληθείας γνῶσις: Maximus Tyr. 26, 5b; Did., Gen. 116, 17) J 8:32; (cp. 1QS 5:10); 2J 1; does the truth J 3:21, cp. 1J 1:6 (ποιεῖν τὴν ἀ. Gen 32:11; 47:29; Is 26:10 al.; TestReub 6:9; TestBenj 10:3; ἔλεος καὶ ἀ. PsSol 17:15); stands in the truth J 8:44; is of the truth 18:37; cp. 1J 2:21; 3:19 (ἐκ τῆς ἀληθείας=corresponding to the truth PTurin I, 6, 13). The truth sets one free J 8:32, but is not present in those who deny the fact of sin in their lives 1J 1:8 or do not heed Christ’s commands. Christ proclaims this truth: λέγειν (Jos., Ant. 10, 124) J 8:45f; 16:7; λαλεῖν 8:40 (also λαλεῖν ἐν ἀ. IEph 6:2); μαρτυρεῖν τῇ ἀ. 18:37. As John the Baptist witnesses to Jesus, he witnesses to the truth 5:33; cp. μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ bear witness to your ( fidelity to the) truth 3J 3; ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀ. vs. 8. In Pilate’s question τί ἐστιν ἀ.; J 18:38 the worldling speaks (cp. 4 Macc 5:10). Opp. θάνατος ISm 5:1.—Mlt-Turner 177f.③ an actual event or state, reality (Diogenes 21 p. 114, 10 al. Malherbe; Mel., P. 4, 33; 42, 289 [opp. τύπος] Diod S 2, 8, 4) as opposed to mere appearance (opp. πρόφασις) Phil 1:18. κατὰ ἀλήθειαν rightly Ro 2:2 (cp. Diod S 4, 64, 2 οἱ κατʼ ἀλήθειαν γονεῖς; M. Ant. 2, 11, 3; 4, 11; Damianus of Larissa p. 20, 2 [ed. Schöne 1897]; PCairZen 202, 7 [254 B.C.]; EpArist 140; 4 Macc 5:18; Just. A I, 2, 1; Ath., R. 66, 11; Orig., C. Cels. 2, 13, 84; PGM 12, 235). ἐν ἀληθείᾳ indeed, truly (Jer 33:15; ἀγαπᾶν PsSol 6:6; 10:3; 14:1 al.) Mt 22:16; J 17:19; 1 Cl 63:1 (s. also 2b on 1J 3:18). ἐπιγινώσκειν τὴν χάριν ἐν ἀλ. Col 1:6; οὓς ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀλ. 2J 1, cp. 3J 1, belongs here (like the epist. formulas PFay 118, 26; 119, 26 [100–110 A.D.] τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς πρὸς ἀ.=‘really and truly’). ἐπʼ ἀληθείας in accordance w. the truth, truly (Demosth. 18, 17; SIG 495, 174 [III B.C.]; PAmh 68, 33; POxy 480, 9; Job, Da; Philo, Leg. ad Gai. 60; 248): διδάσκειν Mk 12:14; Lk 20:21; εἰπεῖν Mk 12:32; λέγειν Lk 4:25; συνάγεσθαι Ac 4:27; καταλαμβάνεσθαι 10:34; τελειοῦν 1 Cl 23:5; ἐπιστέλλειν 47:3; ἐπʼ ἀ. καὶ οὗτος μετʼ αὐτοῦ ἦν certainly this fellow (s. οὗτος 1aα) was with him, too Lk 22:59.—GStorz, Gebr. u. Bedeutungsentwicklg v. ἀλήθεια u. begriffsverwandten Wörtern, diss. Tüb. 1922; WLuther, ‘Wahrheit’ u. ‘Lüge’ im ältest. Griechentum ’35; HBraun, Qumran und d. NT II ’66, 118–44; I de la Potterie, TU 73, ’59, 277–94 (John); BJackayya, CTM 41, ’70, 171–75 (John); RBultmann, Untersuchungen z. J. Ἀλήθεια: ZNW 27, 1928, 113–63.—EDNT. M-M. TW. Spicq. Sv. -
17 παχύσαρκος
corpulent -
18 λεπτομέρεια
detailΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > λεπτομέρεια
-
19 τύπος
{сущ., 16}1. отпечаток, образ, изображение, след (от удара);2. образец, пример.Синонимы: страд. прич. от 238 ( ἀλληγορέω).Ссылки: Ин. 20:25; Деян. 7:43, 44; 23:25; Рим. 5:14; 6:17; 1Кор. 10:6, 11; Флп. 3:17; 1Фес. 1:7; 2Фес. 3:9; 1Тим. 4:12; Тит. 2:7; Евр. 8:5; 1Пет. 5:3.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τύπος
-
20 τύπος
{сущ., 16}1. отпечаток, образ, изображение, след (от удара);2. образец, пример.Синонимы: страд. прич. от 238 ( ἀλληγορέω).Ссылки: Ин. 20:25; Деян. 7:43, 44; 23:25; Рим. 5:14; 6:17; 1Кор. 10:6, 11; Флп. 3:17; 1Фес. 1:7; 2Фес. 3:9; 1Тим. 4:12; Тит. 2:7; Евр. 8:5; 1Пет. 5:3.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τύπος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
5179 Takeshima — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Takeshima symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = T. Seki discovery site = Geisei discovered = March 01, 1989 designations = yes mp name =… … Wikipedia
NGC 5179 — Галактика История исследования Дата открытия 5 мая 1883 Обозначения NGC 5179, MCG 2 34 23, MK 1349, ZWG 72.94, NPM1G +12.0361, PGC 47363 … Википедия
NGC 5179 — Descubrimiento Fecha 5 de mayo de 1883 Datos de observación (Época J2000) Tipo espiral (S?) … Wikipedia Español
(32729) 5179 T-3 — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = 5179 T 3 symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Ingrid van Houten Groeneveld and Cornelis Johannes van Houten discovery site = Palomar… … Wikipedia
ISO 5179:1983 — изд.1 C TC 44/SC 12 Пайка. Метод исследования паяемости на образце с переменным зазором раздел 25.160.50 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Импорт Видимый — товары, фактически ввезенные в данную страну и проданные на ее территории. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Евсеенко Сергей Степанович — Евсеенко, Сергей Степанович ученый ветеринар. Родился в 1850 г., окончил курс в медико хирургической академии. Был окружным ветеринарным инспектором варшавского военного округа. Главные его труды: Ветеринарная медицина и ветеринарные врачи… … Биографический словарь
Банга микрометоды — (истор.; I. Ch. Bang, 1869 1918, норвежский биохимик) методы количественного определения в крови сахара, общего и остаточного азота, аминокислот, мочевины и других компонентов, заключающиеся в заборе небольших объемов крови (около 0,1 мл) на… … Большой медицинский словарь
Almsgiving — Alms giv ing ([add]mz g[i^]v [i^]ng), n. The giving of alms. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
tactical air operation — An air operation involving the employment of air power in coordination with ground or naval forces to: a. gain and maintain air superiority; b. prevent movement of enemy forces into and within the objective area and to seek out and destroy these… … Military dictionary
bearer — noun Date: 13th century one that bears: as a. porter 1 b. a plant yielding fruit c. pallbearer d. one holding a check, draft, bond, or other order for payment especially if marked payable to bearer often used attributively … New Collegiate Dictionary