Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

5)+(болеть)

  • 1 דווה

    דווה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    ————————

    דווה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    ————————

    דווה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    ————————

    דווה

    ед. ч. ж. р. /

    דָווֶה

    больной, печальный, скорбный

    Иврито-Русский словарь > דווה

  • 2 חולה

    зло

    болезненный человек
    инвалид
    нездоровый
    пациент
    испорченный
    дурной
    дурно
    худо
    мнительный
    больной
    плохой
    плохо
    скверный
    вредный
    пагубный
    чувствующий тошноту
    потрёпанный
    тухлый
    заболевший
    болезненный
    немощный
    дефектный
    несчастье
    некрепкий
    * * *

    חולה

    ед. ч. ж. р. /

    חוֹלֶה זו

    больной человек; больной

    חוֹלֵה אַהֲבָה

    томящийся от любви

    חוֹלֵה בְּמַחֲלָת הַנְפִילָה

    эпилептик

    חוֹלֵה הֶגֶה

    заядлый водитель (разг.)

    חוֹלֵה לֵב

    сердечнобольной

    חוֹלֵה מִין

    сексуальный маньяк (разг.)

    חוֹלֵה נֶפֶש / רוּחַ

    душевнобольной

    חוֹלֶה סוֹפָנִי

    смертельнобольной

    הָיָה חוֹלֶה עַל

    был без ума от (разг.)

    ————————

    חולה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    ————————

    חולה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    Иврито-Русский словарь > חולה

  • 3 כאב

    כְּאֵב
    боль

    страдание
    болеть
    боль
    ушибиться
    обида
    * * *

    כאב

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    Иврито-Русский словарь > כאב

  • 4 לחלות

    недомогать

    хворать
    болеть
    * * *

    לחלות


    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    Иврито-Русский словарь > לחלות

  • 5 לכאוב

    לִכאוֹב
    хворать

    ушибиться
    удариться
    болеть
    повредить
    вредить
    заболеть
    ныть
    уязвлять
    ушибать
    ушибить
    саднить
    * * *

    לכאוב


    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    Иврито-Русский словарь > לכאוב

  • 6 דוו

    דוו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    ————————

    דוו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    Иврито-Русский словарь > דוו

  • 7 החזיקו

    החזיקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֶחזִיק [לְהַחזִיק, מַ-, יַ-]

    1.держать 2.содержать, вмещать

    הֶחזִיק בַּבֶּטֶן

    держал (тайну) внутри

    הֶחזִיק טוֹבָה

    был благодарен

    הֶחזִיק מַעֲמָד

    выдержать, устоять, держаться

    הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל-

    болеть за, молиться за кого-л.

    ————————

    החזיקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֶחזִיק [לְהַחזִיק, מַ-, יַ-]

    1.держать 2.содержать, вмещать

    הֶחזִיק בַּבֶּטֶן

    держал (тайну) внутри

    הֶחזִיק טוֹבָה

    был благодарен

    הֶחזִיק מַעֲמָד

    выдержать, устоять, держаться

    הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל-

    болеть за, молиться за кого-л.

    Иврито-Русский словарь > החזיקו

  • 8 חלו

    חלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָל [לָחוּל, חָל, יָחוּל]

    1.выпадать, приходиться (о дате) 2.иметь силу, относиться 3.происходить

    ————————

    חלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    ————————

    חלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    Иврито-Русский словарь > חלו

  • 9 כאבו

    כאבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    ————————

    כאבו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    Иврито-Русский словарь > כאבו

  • 10 אדווה

    оборка

    рябь
    покрыться рябью
    покрываться рябью
    зыбь
    журчание
    * * *

    אדווה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    Иврито-Русский словарь > אדווה

  • 11 דווי

    воспаление

    язва
    воспалённый
    раздражённый
    рана
    * * *

    דווי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָווָה [לִדווֹת, דָווֶה, יִדווֶה]

    1.болеть 2.страдать (архаич.)

    ————————

    דווי

    м. р. смихут/

    דָווֶה

    больной, печальный, скорбный

    Иврито-Русский словарь > דווי

  • 12 כואב

    כּוֹאֵב
    повреждающий

    наносящий ущерб
    болезненный
    щемящий
    тягостный
    рана
    раздражённый
    воспалённый
    язва
    воспаление
    * * *

    כואב

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    Иврито-Русский словарь > כואב

  • 13 להכאיב

    לְהַכאִיב
    болеть

    вредить
    заболеть
    уязвить
    уязвлять
    ушибать
    ушибить
    удариться
    вгрызаться
    повредить
    укусить
    ушибиться
    недомогание
    недомогать
    ужалить
    * * *

    להכאיב


    הִכאִיב [לְהַכאִיב, מַ-, יַ-]

    причинять боль

    Иврито-Русский словарь > להכאיב

  • 14 להשביע מרורים

    мучить

    терзать
    гноиться
    болеть

    Иврито-Русский словарь > להשביע מרורים

  • 15 לחוש כאב

    заболеть

    болеть
    ныть

    Иврито-Русский словарь > לחוש כאב

  • 16 מחזיק

    держатель

    владелец
    арендатор
    обладатель
    * * *

    מחזיק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶחזִיק [לְהַחזִיק, מַ-, יַ-]

    1.держать 2.содержать, вмещать

    הֶחזִיק בַּבֶּטֶן

    держал (тайну) внутри

    הֶחזִיק טוֹבָה

    был благодарен

    הֶחזִיק מַעֲמָד

    выдержать, устоять, держаться

    הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל-

    болеть за, молиться за кого-л.

    Иврито-Русский словарь > מחזיק

  • 17 נחלה

    имущество

    имение
    поместье
    унаследование
    наследство
    наследование
    * * *

    נחלה

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    ————————

    נחלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    נָחַל [לִנחוֹל, נוֹחֵל, יִנחַל]

    наследовать, получать во владение

    נָחַל אַכזָבָה

    разочаровался

    נָחַל מַפָּלָה / תבוּסָה

    потерпел поражение

    נָחַל נִיצָחוֹן

    одержал победу

    Иврито-Русский словарь > נחלה

  • 18 אחזיק

    אחזיק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֶחזִיק [לְהַחזִיק, מַ-, יַ-]

    1.держать 2.содержать, вмещать

    הֶחזִיק בַּבֶּטֶן

    держал (тайну) внутри

    הֶחזִיק טוֹבָה

    был благодарен

    הֶחזִיק מַעֲמָד

    выдержать, устоять, держаться

    הֶחזִיק אֶצבָּעוֹת ל-

    болеть за, молиться за кого-л.

    Иврито-Русский словарь > אחזיק

  • 19 אחלה

    אחלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    חָלָה [לַחֲלוֹת, חוֹלֶה, יֶחֱלֶה] בּ-

    болеть, заболеть (болезнью)

    חָלָה עַל

    умирал по (кому-то, чему-то, сленг)

    חוֹלֶה מִמֶנוּ

    болен от него (разг.)

    Иврито-Русский словарь > אחלה

  • 20 אכאב

    אכאב

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    כָּאַב [לִכאוֹב, כּוֹאֵב, יִכאַב]

    испытывать боль, болеть (о части тела)

    כָּאַב לִי שֶהוּא הִתנַהֵג בְּצוּרָה כָּזוֹ

    мне было больно, что он так себя вёл

    כּוֹאֵב לִי הָרֹאש

    у меня болит голова

    כָּאַב אֶת כְּאֵבוֹ (שֶל)

    сочувствовал, сопереживал кому-то

    Иврито-Русский словарь > אכאב

См. также в других словарях:

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • болеть — Недомогать, хворать, прихварывать, страдать; сохнуть, таять, хилеть, чахнуть; ломить, мозжить, ныть. Я лежал неделю. Я болен (нездоров), мне (я) что то не по себе, мне нездоровится, мне что то неможется. И целых восемь дней находился между жизнью …   Словарь синонимов

  • БОЛЕТЬ 1 — БОЛЕТЬ 1, ею, еешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БОЛЕТЬ 2 — ( лю, лишь, 1 и 2 л. не употр.), лит; несов. Испытывать боль. Рука болит. У кого что болит, тот о том и говорит (посл.). Болит (безл.) под ложечкой. Душа болит (перен.: о состоянии беспокойства, волнения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н …   Толковый словарь Ожегова

  • болеть — БОЛЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. чем. Быть больным, переносить какую н. болезнь. Б. гриппом. Озеро (лес, река) болеет (перен.: нарушено их нормальное развитие, органическая жизнь в них). 2. перен., о ком (чём) и за кого (что). Сильно беспокоиться,… …   Толковый словарь Ожегова

  • болеть душой — кошки скребут на душе, быть как на раскаленных угольях, сидеть как на угольях, душа не на месте, не находить места, кошки скребут на сердце, сидеть как на раскаленных углях, сидеть как на раскаленных угольях, быть как на раскаленных углях, быть… …   Словарь синонимов

  • болеть сердцем — См …   Словарь синонимов

  • болеть — БОЛЕТЬ, ею, еешь; несов., без доп. Страдать от похмелья …   Словарь русского арго

  • Болеть душой — БОЛЕТЬ ДУШОЙ. 1. Экспрес. Испытывать постоянную тревогу, беспокоясь о ком либо, о чём либо. Не болел он душой, не терялся никогда в сложных, трудных или новых обстоятельствах (Гончаров. Обломов). А я его жду, и душою болею, и за детьми смотрю, а… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • болеть — 1. БОЛЕТЬ, ею, еешь; нсв. 1. (чем). Быть больным, переносить какое л. заболевание; хворать. Б. гриппом, ветрянкой. Б. долго, тяжело. Мама сейчас болеет. В жизни своей ничем не болел. Лес, река болеет (нарушено их нормальное состояние, развитие,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»