Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

49d

  • 61 לוּחַ

    לוּחַII m. (b. h.; preced.; cmp. דַּף) tablet, board. Y.Shek.VI, 49d bot.; Ex. R. s. 47, a. e. חמשה על ל׳ זהוכ׳ five commandments on one tablet ; a. fr.Pl. לוּחוֹת (mostly of the tablets containing the ten commandments); לְוָוחִים, לְוָוחִין, constr. לִוָוחֵי. Ib. Ber.8b ל׳ ושברי ל׳וכ׳ the (second) tablets and the broken tablets were both preserved in the ark, (therefore despise not an old scholar when his memory forsakes him); B. Bath.14a; Men.99a.Y.Kil.IX, 32b top ל׳ הברית; Y.Keth.XII, 35a top ל׳ (metaphorically for R. Jehudah han-Nasi; (Keth.104a ארון הקודש, v. אֶרְאֵל); a. fr.Meg.32a, v. בִּימָה.Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 4 לווחיןוכ׳; Sabb.47a לווחים (Ar. ed. Koh. לוחים, oth. ed. לוחיים); Tosef. ib. XIII (XIV), 15; Y. ib. XII, beg.13c, v. סְטִיבַס. Sabb.XII, 4 על שני לִוְחֵי פנקס (Bab. ed. 104b לווחי; Y. ed. דפי as in Mish. ib. 5) on (the rims of) two boards of a writing tablet (pinax). B. Mets. 117a (expl. תקרה) לווחים boards of the ceiling; a. e.

    Jewish literature > לוּחַ

  • 62 לינה

    לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > לינה

  • 63 לִינָה

    לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > לִינָה

  • 64 מאכולת

    מַאֲכוֹלֶתf. (אָכַל) 1) louse. Nidd.14a. Ib. 52b. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 21; Sabb.12a; a. fr.Pl. מַאֲכוֹלוֹת. Y.Nidd.II, 49d bot. (ed. Krot. sing.). 2) wood-worm.Pl. as ab. Y.Taan.IV, 69c אינן עושין מ׳ do not produce worms (are never worm-eaten); Lam. R. introd. (R. Zera) לֶת … (sing.).

    Jewish literature > מאכולת

  • 65 מַאֲכוֹלֶת

    מַאֲכוֹלֶתf. (אָכַל) 1) louse. Nidd.14a. Ib. 52b. Tosef.Sabb. XVI (XVII), 21; Sabb.12a; a. fr.Pl. מַאֲכוֹלוֹת. Y.Nidd.II, 49d bot. (ed. Krot. sing.). 2) wood-worm.Pl. as ab. Y.Taan.IV, 69c אינן עושין מ׳ do not produce worms (are never worm-eaten); Lam. R. introd. (R. Zera) לֶת … (sing.).

    Jewish literature > מַאֲכוֹלֶת

  • 66 מגורה I

    מְגוּרָהI f. (b. h.; גָּרַר, v. גּוֹרֶן, גּוּרְנָא) store-room; bin for wheat, figs ; reservoir. Pes.4b, a. e. מ׳ מליאה פירות a store-house full of provision. Maasr. I, 8, v. עָגַל; a. e.Tosef.Mikv.I, 17 מ׳ של דיסקוסוכ׳ (ed. Zuck. ינורס, corr. acc.) the water-reservoir of Discus in Jabneh; Y.Ter.VIII, 45b מְגוֹרֶת שלוכ׳; Kidd.66b מ׳ של דסקים.Trnsf. (v. אֲגוֹרָה) pericarp of nuts, almonds ; drupe. Maasr. I, 2 nuts are subject to tithes משיעשו מ׳ from the time they form drupes; Tosef. ib. I, 1; Y. ib. I, 49d bot.Gen. R. s. 18 בנה בה מגורותוכ׳ (read מְגוֹרֶת) he built in womans body one store-room (the womb) more than in man; (Erub.18a sq. כבנין אוצר).Pl. מְגוּרוֹת. B. Bath.IV, 6 (67b) מ׳ שלמים (Ms. M. מערות) reservoirs. Kel. XIX, 7 מ׳ שבה the drawers in a chest. Tosef. ib. B. Kam. II, 7 בית תבלין … העשוי מ׳ מ׳וכ׳ a wooden spice box having compartments ( partitions) without lids. Ib. B. Mets. VIII, 1 שידה שהמ׳ שלהוכ׳ (ed. Zuck. מגירות, corr. acc.) a chest whose drawers are inside (not protruding). Yalk. Cant. 992, v. אֲגוֹרָה.

    Jewish literature > מגורה I

  • 67 מְגוּרָה

    מְגוּרָהI f. (b. h.; גָּרַר, v. גּוֹרֶן, גּוּרְנָא) store-room; bin for wheat, figs ; reservoir. Pes.4b, a. e. מ׳ מליאה פירות a store-house full of provision. Maasr. I, 8, v. עָגַל; a. e.Tosef.Mikv.I, 17 מ׳ של דיסקוסוכ׳ (ed. Zuck. ינורס, corr. acc.) the water-reservoir of Discus in Jabneh; Y.Ter.VIII, 45b מְגוֹרֶת שלוכ׳; Kidd.66b מ׳ של דסקים.Trnsf. (v. אֲגוֹרָה) pericarp of nuts, almonds ; drupe. Maasr. I, 2 nuts are subject to tithes משיעשו מ׳ from the time they form drupes; Tosef. ib. I, 1; Y. ib. I, 49d bot.Gen. R. s. 18 בנה בה מגורותוכ׳ (read מְגוֹרֶת) he built in womans body one store-room (the womb) more than in man; (Erub.18a sq. כבנין אוצר).Pl. מְגוּרוֹת. B. Bath.IV, 6 (67b) מ׳ שלמים (Ms. M. מערות) reservoirs. Kel. XIX, 7 מ׳ שבה the drawers in a chest. Tosef. ib. B. Kam. II, 7 בית תבלין … העשוי מ׳ מ׳וכ׳ a wooden spice box having compartments ( partitions) without lids. Ib. B. Mets. VIII, 1 שידה שהמ׳ שלהוכ׳ (ed. Zuck. מגירות, corr. acc.) a chest whose drawers are inside (not protruding). Yalk. Cant. 992, v. אֲגוֹרָה.

    Jewish literature > מְגוּרָה

  • 68 נסר

    נֶסֶרm. 1) (preced.) ( planed) board. Cant. R. to I, 11 שחיפה בין נ׳ לנ׳ he put gold on between one board and the other; Y.Shek.VI, 49d bot. Y. Ḥag.II, 78b bot.Pl. נְסָרִים, נְסָרִין. B. Bath.IV, 6 הנ׳ the boards in the bath house. Ib. 67b בית הנ׳ the room in which the boards are stored. Ib. מכר את נ׳ sold (with the press) the boards, v. יְצִירִין. Kel. XXII, 10, v. שָׁגַם. Y.Sabb.III, 6a top להיות מגלין את הנ׳ to remove the boards (which covered the bathing tank). Bab. ib. 40a; a. e.( 2) wicker, v. נֵצֶר III.

    Jewish literature > נסר

  • 69 נֶסֶר

    נֶסֶרm. 1) (preced.) ( planed) board. Cant. R. to I, 11 שחיפה בין נ׳ לנ׳ he put gold on between one board and the other; Y.Shek.VI, 49d bot. Y. Ḥag.II, 78b bot.Pl. נְסָרִים, נְסָרִין. B. Bath.IV, 6 הנ׳ the boards in the bath house. Ib. 67b בית הנ׳ the room in which the boards are stored. Ib. מכר את נ׳ sold (with the press) the boards, v. יְצִירִין. Kel. XXII, 10, v. שָׁגַם. Y.Sabb.III, 6a top להיות מגלין את הנ׳ to remove the boards (which covered the bathing tank). Bab. ib. 40a; a. e.( 2) wicker, v. נֵצֶר III.

    Jewish literature > נֶסֶר

  • 70 נקי I

    נָקִיI m. (b. h.; preced.) clean, clear; bare. Tosef.Toh.III, 8, opp. מלוכלך. Pes.22b (ref. to Ex. 21:28) as one says to his neighbor יצא פלוני נ׳ מנכסיו that man went out of his possessions empty-handed; B. Kam.41a. Ib. b נ׳ מחצי כופר free from paying the half-fine. Taan.23a (ref. to Job 22:30) דור שלא היה נ׳וכ׳ thou hast saved with thy prayer a generation which was not clear from sin. Y.Meg.I, 71c; Y.Ber.II, 4d top (ref. to Koh. 5:17) שמור … שתהא טהור ונ׳ guard thy foot, that thou be pure and guiltless when thou art called to the house of God; a. fr.Erub.62b, a. fr. קב ונ׳ only a Kab (little in quantity), but well-sifted (v. infra).(Adv.) נְקֵי נדר, נ׳ שבועה without vow (as an oath), without oath; or: cleared by means of a vow Keth.87a.Pl. נְקִיִּים, נְקִיִּין. Gen. R. s. 98, v. נִקָּיוֹן. Gitt.IX, 10 נְקִיֵּי הדעת the pure-minded; a. e. Fem. נְקִיָּה, נְקִיָּיה. Nidd.31b נ̇ק̇ב̇ה̇ נ̇ק̇ייה ב̇אה a female comes into the world poor (without the means of making a livelihood). Y.Maasr.II, 49d דעתו נ׳ his mind is clear (he is wise). Y. Ḥag.II, 77b top אין דעתן נ׳ their minds are not clear enough (for esoteric wisdom). Num. R. s. 9 כדי שתהיי נ׳ לבעליךוכ׳ in order that thou be clean for thy husband through these waters. Y.Shek.V, 48d bot. פת נ׳ bread of fine (sifted) flour; Pes.37a, v. הַדְרָאָה. Kidd.82b אומנות נ׳ וקלה a cleanly and easy trade; Tosef. ib. V, 15; a. fr.

    Jewish literature > נקי I

  • 71 נָקִי

    נָקִיI m. (b. h.; preced.) clean, clear; bare. Tosef.Toh.III, 8, opp. מלוכלך. Pes.22b (ref. to Ex. 21:28) as one says to his neighbor יצא פלוני נ׳ מנכסיו that man went out of his possessions empty-handed; B. Kam.41a. Ib. b נ׳ מחצי כופר free from paying the half-fine. Taan.23a (ref. to Job 22:30) דור שלא היה נ׳וכ׳ thou hast saved with thy prayer a generation which was not clear from sin. Y.Meg.I, 71c; Y.Ber.II, 4d top (ref. to Koh. 5:17) שמור … שתהא טהור ונ׳ guard thy foot, that thou be pure and guiltless when thou art called to the house of God; a. fr.Erub.62b, a. fr. קב ונ׳ only a Kab (little in quantity), but well-sifted (v. infra).(Adv.) נְקֵי נדר, נ׳ שבועה without vow (as an oath), without oath; or: cleared by means of a vow Keth.87a.Pl. נְקִיִּים, נְקִיִּין. Gen. R. s. 98, v. נִקָּיוֹן. Gitt.IX, 10 נְקִיֵּי הדעת the pure-minded; a. e. Fem. נְקִיָּה, נְקִיָּיה. Nidd.31b נ̇ק̇ב̇ה̇ נ̇ק̇ייה ב̇אה a female comes into the world poor (without the means of making a livelihood). Y.Maasr.II, 49d דעתו נ׳ his mind is clear (he is wise). Y. Ḥag.II, 77b top אין דעתן נ׳ their minds are not clear enough (for esoteric wisdom). Num. R. s. 9 כדי שתהיי נ׳ לבעליךוכ׳ in order that thou be clean for thy husband through these waters. Y.Shek.V, 48d bot. פת נ׳ bread of fine (sifted) flour; Pes.37a, v. הַדְרָאָה. Kidd.82b אומנות נ׳ וקלה a cleanly and easy trade; Tosef. ib. V, 15; a. fr.

    Jewish literature > נָקִי

  • 72 ענתודריא

    עֵנְתּוֹדְרָיָא, עֵנְתּוֹנְדְּ׳m. of En-Todros (?). Y.Shek.VI, 49d top ר׳ יודן ענתונ׳ (Bab. ed. Ms. M. יודן אנא תחדויה; ed. אבא היחדויזה, הידחויזה, prob. corrupt. of תיודוזיא Theodosia, equivalent of תודריא). Y.Ber.IV, 7c top ענתורדיא. Ib. 8a top ענתוריא; Y.Taan.II, 65c top ענתונד׳. Y.Sabb.IX, 12a bot. ענתדריא; a. e.

    Jewish literature > ענתודריא

  • 73 עֵנְתּוֹדְרָיָא

    עֵנְתּוֹדְרָיָא, עֵנְתּוֹנְדְּ׳m. of En-Todros (?). Y.Shek.VI, 49d top ר׳ יודן ענתונ׳ (Bab. ed. Ms. M. יודן אנא תחדויה; ed. אבא היחדויזה, הידחויזה, prob. corrupt. of תיודוזיא Theodosia, equivalent of תודריא). Y.Ber.IV, 7c top ענתורדיא. Ib. 8a top ענתוריא; Y.Taan.II, 65c top ענתונד׳. Y.Sabb.IX, 12a bot. ענתדריא; a. e.

    Jewish literature > עֵנְתּוֹדְרָיָא

  • 74 עֵנְתּוֹנְדְּ׳

    עֵנְתּוֹדְרָיָא, עֵנְתּוֹנְדְּ׳m. of En-Todros (?). Y.Shek.VI, 49d top ר׳ יודן ענתונ׳ (Bab. ed. Ms. M. יודן אנא תחדויה; ed. אבא היחדויזה, הידחויזה, prob. corrupt. of תיודוזיא Theodosia, equivalent of תודריא). Y.Ber.IV, 7c top ענתורדיא. Ib. 8a top ענתוריא; Y.Taan.II, 65c top ענתונד׳. Y.Sabb.IX, 12a bot. ענתדריא; a. e.

    Jewish literature > עֵנְתּוֹנְדְּ׳

  • 75 פינקס

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פינקס

  • 76 פינקסא

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פינקסא

  • 77 פִּינְקֵס

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פִּינְקֵס

  • 78 פִּינַקְסָא

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פִּינַקְסָא

  • 79 פִּינַקְסָה

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פִּינַקְסָה

  • 80 פִּנַ׳

    פִּינְקֵס, פִּינַקְסָא, פִּינַקְסָה, פִּנַ׳ch. sam(פינקס, פנקס the merchants accounts, book.). Targ. Ez. 9:2, sq. (h. text קסת). Targ. II Esth. 4:1 ופִינְקְסֵיה; a. e.Y.Sabb.V, end, 7c, v. גִּימוֹן. Ib. XII, end, 13d מאן דאמר חוקק כגון ההן פ׳ he who says the term כתב applies also to engraving, means engraving like that on the wax-covered tablet, opp. בולט. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. I saw in my dream (דהוינא) לביש חד פ׳וכ׳ that I was covered with a pinax of twelve tablets; Lam. R. to I, 1 (חד כות׳) רבתי דהוינא טעין חד פ׳וכ׳ that I was carrying a pinax Y.Maasr.II, 49d bot. אשכחין כתיב בפִינַקְסֵיהוכ׳ (not כתב) they found written in a memorandum of ; a. e.Pl. פִּינַקְסִין, constr. פִּינְקְסֵי, פִּנָ׳. Targ. Y. Gen. 39:11.

    Jewish literature > פִּנַ׳

См. также в других словарях:

  • Ligne 46 TCL — La ligne 46 des bus TCL relie le centre multimodal de Perrache à Boyer, en passant par le quartier de Saint Irénée. Plan de la ligne Perrache  A T1  …   Wikipédia en Français

  • Ligne 30 TCL — 30 Réseau TCL Exploitant Kéolis Lyon Conduite (système) Conducteur Matériel utilisé Citelis 18 et Agora Line Communes desservies 4 La ligne 30 des bus TCL est une ligne très fréquentée. Elle relie la place Bellecour à la vil …   Wikipédia en Français

  • NH RSA Title III — is the portion of the New Hampshire Revised Statutes Annotated having to do with the governance and regulation of Cities, Towns, Villages and Unincorporated Places within the state. Contents 1 RSA 49 City Managers, Now Regarding Charters 1.1 RSA… …   Wikipedia

  • Local management board — Community Partnerships, formerly known as Systems Reform, began during the mid 1990 s, in an effort to change the way services are provided to children and families in their communitieswhere. Local Management Boards (LMBs) identify priorities and …   Wikipedia

  • Durango state highways — The following is a list of highways in the state of Durango in Mexico. Contents 1 Federal Highways 2 State Highways 3 Highways with unknown number 4 See also …   Wikipedia

  • Les DC-3 utilisés par les forces armées américaines durant la Seconde Guerre mondiale — Fin 1941 et début 1942 les besoins de l’USAAF en matière d’avions de transport sont considérables et dépassent largement les capacités de production des usines Douglas. En outre la priorité de l’industrie aéronautique américaine va aux avions de… …   Wikipédia en Français

  • Tramways in Lyon — The current tramway network in Lyon is comprised of three lines. Lines T1 and T2 opened in 2001 and line T3 opened at the end of 2006. Line T1 extends from Montrochet to IUT Feyssine via Perrache, Part Dieu Vivier Merle and Charpennes. Line T2… …   Wikipedia

  • Hickson Compact Group — (Abkürzung HCG) ist ein Katalog mit 100 Galaxiengruppen, herausgegeben von Paul Hickson im Jahr 1982. [1] Die wohl bekannteste enthaltene Galaxiengruppe im Katalog ist Stephans Quintett. Inhaltsverzeichnis 1 Suchkriterien 2 Weitere Untersuchungen …   Deutsch Wikipedia

  • Ligne 91 TCL — La ligne 91 TCL, appelée également Navette Presqu île est une ligne de bus des Transports en commun lyonnais parcourant la Presqu île de Lyon, de Confluence La Sucrière à la gare Saint Paul. La ligne est équipée de minibus Oréos 55 et Europolis.… …   Wikipédia en Français

  • Navette Presqu'île — Ligne 91 TCL La ligne 91 TCL, appelée également Navette Presqu île est une ligne de bus des Transports en commun lyonnais parcourant la Presqu île de Lyon, de Confluence La Sucrière à la gare Saint Paul. La ligne est équipée de minibus Oréos 55… …   Wikipédia en Français

  • Résidences universitaires de Lyon — La ville de Lyon possède une grande population étudiante. Environ 124 000[1] étudiants fréquentent les trois universités (l université Claude Bernard Lyon I, l université Lumière Lyon II, l université Jean Moulin Lyon III). Les résidences… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»