Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

439

  • 1 Ablaß

    Ablaß, I) tr.: 1) das Herauslassen, durch emittere. – meton., der Ort, wo das Wasser herausgelassen wird: emissarium. – 2) Erlassung der Sünden: paenitentiae venia; indulgentia (Eccl.). – A. verkündigen, predigen, *praedicare indulgentiam: A. erteilen, paenitentiae veniam dare. – II) intr. das Aufhören; z. B. ohne A., sine intermissione; continenter.

    deutsch-lateinisches > Ablaß

  • 2 carbonicus

    , a, urn
    углекислый

    Латинский для медиков > carbonicus

  • 3 лечебный

    medicatus a, um

    Русско-латинский медицинско-фармацевтический словарь > лечебный

  • 4 Безболезненный

    placidus, a, um (mors); indolens, ntis; anodynus, a, um;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Безболезненный

  • 5 ADAMANT: OF ADAMANT

    [A]
    ADAMANTEUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > ADAMANT: OF ADAMANT

  • 6 barbarus

    °barbarus, i, m., foreigner, non-Greek, barbarian, A. 28:2 ff. R. 1:14; 1 C. 14:11; 3:11.*

    English-Latin new dictionary > barbarus

  • 7 besonnen

    [439] besonnen, moderatus (in seinen Leidenschaften Maß haltend, mit besonderer Mäßigung verfahrend). – sanus (der gesunden Verstand hat u. diesem gemäß handelt, z. B. orator). – constans (geistig od. moralisch fest, konsequent im Handeln). – consideratus (bedächtig, vorsichtig, v. Pers., Plänen u. dgl.). – gravis (nach folgerechten Grundsätzen verfahrend, bedachtsam). – eine b. Sprache, quasi dictionis sanitas: b. Mäßigung, moderatio,Adv.considerate.

    deutsch-lateinisches > besonnen

  • 8 fort [2]

    fort, Adv. I) vorwärts: prorsum; prorsus. – weiter fort, protinus: es will mit jmd. nicht fort, parum prospere res alci procedunt; non bono loco res alcis sunt: es will mit der Sache nicht s., res non procedit; res parum procedit; res haeret. – fort! (beim Antreiben), age! move te ocius! – II) weg, nicht mehr da! fort mit etc.! tolle. tollite. aufer. auferte (nimm, nehmt hinweg! s. Verg. Aen. 8, 439: tollitecuncta, inquit, coeptosque aufertelabores); abi! apage te! (geh hinweg!). – fort mit dir! abi hinc! amove te hinc! (im allg.); abi hinc ab oculis! abi e conspectu meo! (geh mir aus den Augen!); abi hinc in malam rem! (geh zum Henker! Komik.): fort mit euch, ihr Uneingeweih ten! procul este, profani!: s. mit jenen Albernheiten! pellantur istae ineptiae! contemnamus istas ineptias!: s. mit dieser Art Beratschlagung! hoc quidem genus deliberantium tollatur e medio! – III) fernerhin: porro. – fort u. fort, in einem fort, s. immerdar, immerfort. – und so fort (weiter), s. weiter unter »weit«.

    deutsch-lateinisches > fort [2]

  • 9 fortschaffen

    fortschaffen, a) Dinge: amovere. demovere. – removere (beiseite schaffen). – promovere (weiterschaffen). – auferre (wegtragen, -nehmen, auch diebischerweise). – portare. asportare. deportare (transportieren, forttransportieren, wie Getreide, Habseligkeiten etc.). – amoliri (eine ruhende Masse mit Gewalt fortbewegen). – avehere (vermittelst eines Fahrzeugs od. zu Pferde fortbringen). – egerere (aus einem Orte herausschaffen, z.B. tantum nivis). – perferendum curare (an den Ort seiner Bestimmung besorgen, wie Briefe etc.). – tollere (wegnehmen, Verg. Aen. 8, 439 unter »fort no. II«). – depellere (vertreiben, wie eine Krankheit, Schmerz etc.). – heimlich s., subportare; clam removere (heimlich beiseite schaffen); su btrahere (heimlich fortschleppen, z.B. impedimenta). – b) lebende Wesen: amovere. – loco movere (von der Stelle schaffen, z.B. alqm catenatum). – abducere (wegführen, z.B. vi). – amoliri (sich vom Halse schaffen, z.B. uxorem). – deportare (forttransportieren, z.B. gefangene Panther). – Fortschaffen, das, - ung, die, egestio (das Herausschaffen, z.B. ruderum). – amolitio (das Sichvom-Halse-Schaffen einer Person, s. Flor. 4, 7, 15).

    deutsch-lateinisches > fortschaffen

См. также в других словарях:

  • 439 av. J.-C. — 439 Années : 442 441 440   439  438 437 436 Décennies : 460 450 440   430  420 410 400 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 439 — Années : 436 437 438  439  440 441 442 Décennies : 400 410 420  430  440 450 460 Siècles : IVe siècle  Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 439 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 400er | 410er | 420er | 430er | 440er | 450er | 460er | ► ◄◄ | ◄ | 435 | 436 | 437 | …   Deutsch Wikipedia

  • -439 — Années : 442 441 440   439  438 437 436 Décennies : 460 450 440   430  420 410 400 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 439 — ГОСТ 439{ 73} Станки продольно строгальные. Основные размеры. ОКС: 25.080.25 КГС: Г81 Станки металлообрабатывающие Взамен: ГОСТ 439 59 Действие: С 01.01.75 Изменен: ИУС 9/88, 1/91 Примечание: переиздание 2004 Текст документа: ГОСТ 439 «Станки… …   Справочник ГОСТов

  • 439 a. C. — Años: 442 a. C. 441 a. C. 440 a. C. – 439 a. C. – 438 a. C. 437 a. C. 436 a. C. Décadas: Años 460 a. C. Años 450 a. C. Años 440 a. C. – Años 430 a. C. – Años 420 a. C. Años 410 a. C. Años 400 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 439 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=436 yp2=437 yp3=438 year=439 ya1=440 ya2=441 ya3=442 dp3=400s dp2=410s dp1=420s d=430s dn1=440s dn2=450s dn3=460s NOTOC EventsBy PlaceWestern Roman Empire* Licinia Eudoxia, wife of the… …   Wikipedia

  • 439-14-5 — Diazépam Diazépam Structure du diazépam Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 439 — Años: 436 437 438 – 439 – 440 441 442 Décadas: Años 400 Años 410 Años 420 – Años 430 – Años 440 Años 450 Años 460 Siglos: Siglo IV – …   Wikipedia Español

  • 439 automotrice electrique — 439 automotrice électrique Caractéristiques techniques rame automotrice électrique Série 439 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur CAF Numérotation WMD 901 à 932, puis 439 001 9 à 439 032 4 …   Wikipédia en Français

  • 439 Combat Support Squadron — Active 1942–1945 1951–1963 1964–present Country  Canada Allegiance …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»