-
1 4325
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 4325
-
2 4325
-
3 4325
-
4 4325
1. LAT Agrilus aurichalceus Redtenbacher2. RUS златка f узкотелая ивовая3. ENG rose stem girdler4. DEU Rosenprachtkäfer m5. FRA bupreste m [agrile m] du rosier, bupreste m [agrile m] du framboisier -
5 4325
-
6 arbre-manivelle
m (pl s + s)кривошип, кривошипный вал -
7 appui mou
2) упругое основание, упругая постель -
8 avoir le diable au corps
разг.(avoir le diable au [или dans le] corps)1) разозлиться, разбушеваться, рассвирепетьCe jour-là la mer avait le diable au corps, et la grotte avait l'air d'une chaudière bouillante... (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — В этот день море разбушевалось, и грот был похож на бурлящий котел...
2) (тж. avoir le diable dans la botte) быть непоседой; быть беспокойнымAu lieu de mes gros bons chevaux tranquilles d'autrefois, de petits chevaux arabes qui ont le diable au corps, se battent, se mordent, dansent en courant comme des chèvres, et me brisent mes brancards à coups de pieds. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Вместо моих прежних больших и спокойных лошадей, маленькие арабские лошадки, у которых бес в теле ходит, которые дерутся, кусают друг друга, гарцуют и скачут как козы и ломают оглобли ударом копыт.
- Que voulezvous! poursuivit-il; à vingt-deux ans, on a le diable dans la botte... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Что вы хотите? - продолжал он, - когда человеку двадцать два года, ему не сидится на месте...
3) быть непревзойденным по энергии, уму, таланту и т.п.On transmet la lettre au procureur du roi, votre procureur du roi n'est-il pas énergique? - Il a le diable au corps, c'est un parent du ministre qui est sûr de son avancement au premier procès politique. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Такое письмо передают королевскому прокурору. Разве здешний королевский прокурор недостаточно энергичен? - Энергии ему хватает; он родственник министра и уверен в том, что выдвинется при первом политическом процессе.
4) (тж. avoir/se sentir le diable dans le ventre/dans la peau) быть во власти страстей; обладать необузданным темпераментомMerckens. - Quel malheur qu'une belle personne comme vous, pleine de dons, manque justement de je ne sais quoi qui les mettrait en œuvre. Judith. - Quel je ne sais quoi? Merckens (à mi-voix). Le diable au corps. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Меркенс. - Какая досада, что у такой красивой женщины, как вы, преисполненной всяких достоинств, не хватает чего-то такого, что привело бы их в действие. Юдифь. - Чего же именно? Меркенс ( вполголоса). Темперамента.
- Ne les écoutez pas, mon pauvre Monsieur, elles ne savent pas ce qu'elles disent. À cet âge-là, ça a le diable dans la peau! Allons, Moïra, ça suffit! (J. Joubert, L'homme de sable.) — Не слушайте вы их, сударь, они сами не знают, что плетут. Молодые, вот черт в них и сидит! Ну, хватит болтать, Мойра.
5) поступать дурно, без зазрения совестиDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le diable au corps
-
9 charges financières
финансовые расходы (напр. выплата процентов по займам); финансовые обязанности -
10 arthrolithiase
f -
11 entière responsabilité f de qqch
Le dictionnaire commercial Français-Russe > entière responsabilité f de qqch
-
12 coefficient de bituminosité
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > coefficient de bituminosité
-
13 coopération régionale
Dictionnaire Français-Russe d'économie > coopération régionale
-
14 Commission bancaire
сущ.лингвостран. Банковская комиссия (Фр. - орган государственного контроля за деятельностью кредитных учреждений)Французско-русский универсальный словарь > Commission bancaire
-
15 matériaux de fond
Dictionnaire français-russe de géographie > matériaux de fond
-
16 cannibale
m1. людое́д, канниба́л littér., антропофа́г littér. 2. fig. канниба́л littér.; зверь ◄G pl. -ей► (brute); ва́рвар (barbare) ■ adj. 1. канниба́льский, людое́дский;une tribu cannibale — пле́мя канниба́лов
2. (cruel) зве́рский, ва́рварский -
17 doigt
палец -
18 matériaux de construction
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > matériaux de construction
-
19 polissoir
m1. полировальный брусок 2. полировальный станок -
20 3931
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3931
- 1
- 2
См. также в других словарях:
4325 Guest — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Guest symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Bowell, E. discovery site = Flagstaff discovered = April 18, 1982 designations = yes mp name =… … Wikipedia
IC 4325 — Галактика История исследования Открыватель Роял Харвуд Фрост Дата открытия 4 мая 1904 Обозначения PGC 48908, ESO 445 32, MCG 5 33 7, IRAS13448 2911 … Википедия
NGC 4325 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 15 марта 1784 Обозначения NGC 4325, NGC 4368, MCG 2 32 19, ZWG 70.37 … Википедия
NGC 4325 — Datenbanklinks zu NGC 4325 Galaxie NGC 4325 … Deutsch Wikipedia
ДСТУ 4325:2004 — Барда дріжджова з відходів виноробства. Технічні умови На заміну РСТ УССР 1775 82 [br] НД чинний: від 2005 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 23 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 9 Код НД згідно з ДК 004: 65.120 … Покажчик національних стандартів
ISO 4325:1990 — изд.2 A TC 91 Мыло и детергенты. Определение содержания хелатообразователя. Титриметрический метод раздел 71.100.40 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Евродоллары — (eurodollars) Доллары, депонированные в финансовых учреждениях за пределами США. Рынок евродолларов зародился в Лондоне в конце 1950 х гг., когда растущий спрос на доллары для финансирования международной торговли и зарубежных инвестиций совпал с … Словарь бизнес-терминов
Гринев Василий — см. в статье Гриневы … Биографический словарь
атрофия гладкая — (a. glabra) А., при которой орган сохраняет гладкую поверхность, что свидетельствует о равномерном распространении процесса; термин употребляется гл. обр. по отношению к печени и почкам … Большой медицинский словарь
Alburn — Al burn, n. [L. alburnus, fr. L. albus white. Cf. Auburn.] (Zo[ o]l.) The bleak, a small European fish having scales of a peculiarly silvery color which are used in making artificial pearls. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
radiological defense — Defensive measures taken against the radiation hazards resulting from the employment of nuclear and radiological weapons … Military dictionary