Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

38b

  • 101 דָּרוֹשָׁה

    דָּרוֹשָׁא, דָּרוֹשָׁהm. ch. = h. דַּרְשָׁן lecturer. Y.Sot.I, 16d bot.; Lev. R. s. 9; Num. R. s. 9.Pl. דָּרוֹשַׁיָּא. Succ.38b in Alf. (ed. דָּרְשַׁיָּא). Y.Yeb.VIII, 8d top דְּרוּשָׁה, v. דָּרַש.

    Jewish literature > דָּרוֹשָׁה

  • 102 דרש

    דָּרַש(b. h.) 1) to examine, question. Denom. דְּרִישָׁה. 2) to expound, interpret. Ber.I, 5 עד שדְּרָשָׁהּ בן זומא until Ben Zoma found an intimation of it in the Biblical wording. Taan.5b מקרא אני דֹורֵש I find it intimated in a Bible verse. B. Mets. 104a היה ד׳ לשון הדיוט interpreted the popular (Chaldaic) wording used in documents. Pes.22b, v. אֵת; a. v. fr.Part. pass. דָּרוּש, f. דְּרוּשָׁה. Y.Yeb.VIII, 8d top והלא ד׳ הוא has not the word ממנו been employed for interpretation?, opp. מופנה.Denom. דְּרִישָׁה, מִדְרָש. 3) (in gen.) to teach, lecture. Hag. 2:1 אין דֹּורְשִׁין ב־ you must not lecture on Snh.99b ודורש בהגדותוכ׳ lectured on topics with the object of fault-finding; a. v. fr.דֹּורֵש lecturer. Ex. R. s. 42, beg. אבא הַדֹּ׳ Abba, the lecturer. Ib. s. 8, end, v. אֲמֹורָא.Pl. דֹּורְשִׁים. Snh.38b; Ab. Zar.5a דור דור ודֹורְשָׁיו every generation with its preachers, דֹּורְשֵׁי חמורות, v. חֹומֶר; ד׳ רשומות, v. רְשוּמָה. M. Kat. II, 5 (13b) דורשין Ms. M. (ed. עושין), read דֹּושְׁשִׁין. Nif. נִדְרַש to be interpreted, expounded. Sifra, introd. rules שהתורה נִדְרֶשֶׁת בהן by which the Law is interpreted. Y.Peah II, 17a דברים הַנִּדְרָשִׁין מן הכתב things which are derived by interpretation from the written code (Torah); הנדרשין מן הפה derived from the oral code (Mishnah). Y.Meg.I, 70a top נתנה להִידָּרֵש is a legitimate object of interpretation. Hithpa. הִתְדָּרֵש same. Y. Keth. in, 27d top מִתְדָּרֵש (מִתְדָּרְשָׁח) ולווכ׳ the words vlo are open for interpretation, v. גְּזֵרָה.

    Jewish literature > דרש

  • 103 דָּרַש

    דָּרַש(b. h.) 1) to examine, question. Denom. דְּרִישָׁה. 2) to expound, interpret. Ber.I, 5 עד שדְּרָשָׁהּ בן זומא until Ben Zoma found an intimation of it in the Biblical wording. Taan.5b מקרא אני דֹורֵש I find it intimated in a Bible verse. B. Mets. 104a היה ד׳ לשון הדיוט interpreted the popular (Chaldaic) wording used in documents. Pes.22b, v. אֵת; a. v. fr.Part. pass. דָּרוּש, f. דְּרוּשָׁה. Y.Yeb.VIII, 8d top והלא ד׳ הוא has not the word ממנו been employed for interpretation?, opp. מופנה.Denom. דְּרִישָׁה, מִדְרָש. 3) (in gen.) to teach, lecture. Hag. 2:1 אין דֹּורְשִׁין ב־ you must not lecture on Snh.99b ודורש בהגדותוכ׳ lectured on topics with the object of fault-finding; a. v. fr.דֹּורֵש lecturer. Ex. R. s. 42, beg. אבא הַדֹּ׳ Abba, the lecturer. Ib. s. 8, end, v. אֲמֹורָא.Pl. דֹּורְשִׁים. Snh.38b; Ab. Zar.5a דור דור ודֹורְשָׁיו every generation with its preachers, דֹּורְשֵׁי חמורות, v. חֹומֶר; ד׳ רשומות, v. רְשוּמָה. M. Kat. II, 5 (13b) דורשין Ms. M. (ed. עושין), read דֹּושְׁשִׁין. Nif. נִדְרַש to be interpreted, expounded. Sifra, introd. rules שהתורה נִדְרֶשֶׁת בהן by which the Law is interpreted. Y.Peah II, 17a דברים הַנִּדְרָשִׁין מן הכתב things which are derived by interpretation from the written code (Torah); הנדרשין מן הפה derived from the oral code (Mishnah). Y.Meg.I, 70a top נתנה להִידָּרֵש is a legitimate object of interpretation. Hithpa. הִתְדָּרֵש same. Y. Keth. in, 27d top מִתְדָּרֵש (מִתְדָּרְשָׁח) ולווכ׳ the words vlo are open for interpretation, v. גְּזֵרָה.

    Jewish literature > דָּרַש

  • 104 הבטחה

    הַבְטָחָהf. (בָּטַח) assurance, divine promise, faith. Ex. R. s. 38 באתה הה׳ the promise came true. Ber.17a גדולהה׳וכ׳ the divine promise (of reward) to women is greater Ib. V, 4; Sot.38b ואם הַבְטָחָתוֹוכ׳ but if he is confident that Gen. R. s. 76 איןה׳ לצדיקיםוכ׳ the rigtheous do not rely on the divine promise in this world (they are afraid, lest their sin may have caused its withdrawal, v. Ber4b). Mekh. Yithro s. 2 אנשי אמת אלו בעליה׳ (Var. אַבְטָחַה) ‘men of truth (Ex. 18:21) that means men having faith in God; a. e.Pl. הַבְטָחוֹת. Ex. R. s. 19 הרי כל ח׳וכ׳ are these all the promises held out to the proselyte ?; a. fr.

    Jewish literature > הבטחה

  • 105 הַבְטָחָה

    הַבְטָחָהf. (בָּטַח) assurance, divine promise, faith. Ex. R. s. 38 באתה הה׳ the promise came true. Ber.17a גדולהה׳וכ׳ the divine promise (of reward) to women is greater Ib. V, 4; Sot.38b ואם הַבְטָחָתוֹוכ׳ but if he is confident that Gen. R. s. 76 איןה׳ לצדיקיםוכ׳ the rigtheous do not rely on the divine promise in this world (they are afraid, lest their sin may have caused its withdrawal, v. Ber4b). Mekh. Yithro s. 2 אנשי אמת אלו בעליה׳ (Var. אַבְטָחַה) ‘men of truth (Ex. 18:21) that means men having faith in God; a. e.Pl. הַבְטָחוֹת. Ex. R. s. 19 הרי כל ח׳וכ׳ are these all the promises held out to the proselyte ?; a. fr.

    Jewish literature > הַבְטָחָה

  • 106 הדם

    הֲדַםPa. (אַדֵּם) הַדֵּם 1) to dissect, dismember, tear to pieces. Targ. Jud. 14:6. Ib. 19:29; 20:6 (v. Ar. ed. Koh. s. v.); a. e.Ab. Zar.38b. דילמא הַדּוּמֵי הַדְּמוּהָוכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. אדמויי אַדְּמוּהָ, read אַדּוּמֵי) perhaps they carved the bird and then put it into the pot. Erub.30a הַדּוּמֵי נִיהַדְּמֵיה shall we cut him apart?Bets.24b דאַדִּימֵי (ed. Sonc. a. Ven. דהַדִּימֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note) fish that were dissected (Rashi: red, v. אֲדִימָּא). 2) אֲהַדֵּם (denom. of next w.) to arrange the parts of an animal. Gitt.67b אֲהַדְּמוּ לי הַדָּמֵי דחיותא arrange before me the limbs of the (dissected) animal.

    Jewish literature > הדם

  • 107 הֲדַם

    הֲדַםPa. (אַדֵּם) הַדֵּם 1) to dissect, dismember, tear to pieces. Targ. Jud. 14:6. Ib. 19:29; 20:6 (v. Ar. ed. Koh. s. v.); a. e.Ab. Zar.38b. דילמא הַדּוּמֵי הַדְּמוּהָוכ׳ Ms. M. a. Ar. (ed. אדמויי אַדְּמוּהָ, read אַדּוּמֵי) perhaps they carved the bird and then put it into the pot. Erub.30a הַדּוּמֵי נִיהַדְּמֵיה shall we cut him apart?Bets.24b דאַדִּימֵי (ed. Sonc. a. Ven. דהַדִּימֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note) fish that were dissected (Rashi: red, v. אֲדִימָּא). 2) אֲהַדֵּם (denom. of next w.) to arrange the parts of an animal. Gitt.67b אֲהַדְּמוּ לי הַדָּמֵי דחיותא arrange before me the limbs of the (dissected) animal.

    Jewish literature > הֲדַם

  • 108 הדר

    הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again.

    Jewish literature > הדר

  • 109 הֲדַר

    הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again.

    Jewish literature > הֲדַר

  • 110 הוגדס

    הוּגְדֵּס(Var. v. infra) pr. n. m. Hugdes. Yoma III, 11 Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. (38a) הגרוס, Ms. M. אגרו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note); ib. 38b הוגרס (Ms. M. אגרס, v. Rabb. D. S. a. l. note); Tosef. ib. II, 8 אוגדס (Var. אגדיס, some ed. הגדיס); Shek. V, 1 הוגרס ( הוגרס, v. Rabb. D. S. a. l. p. 40, note 6).

    Jewish literature > הוגדס

  • 111 הוּגְדֵּס

    הוּגְדֵּס(Var. v. infra) pr. n. m. Hugdes. Yoma III, 11 Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. (38a) הגרוס, Ms. M. אגרו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note); ib. 38b הוגרס (Ms. M. אגרס, v. Rabb. D. S. a. l. note); Tosef. ib. II, 8 אוגדס (Var. אגדיס, some ed. הגדיס); Shek. V, 1 הוגרס ( הוגרס, v. Rabb. D. S. a. l. p. 40, note 6).

    Jewish literature > הוּגְדֵּס

  • 112 הימנותא

    הֵימָנוּתָא, הֵימָנוּf. ( הימן) trust, confidence, faith. Targ. Y. Gen. 15:6; a. fr.B. Mets.15b, a. fr. דליקו (דליקום) בהֵימָנוּתֵיה to keep up his reputation for honesty (his credit). Ib. 86b ליתה׳ בעבדי no reliance can be placed on servants.As an affirmation: faith! on my word! Ned.49b ה׳ בידאוכ׳ my word in the hand of this woman, i. e. I pledge thee my word. Snh.38b ה׳ בידך Ms. M. I assure thee (ed. ה׳ בידן we have the evidence in our hands).Sabb.10b שרי למימרה׳וכ׳ it is permitted to say ‘faith! in an unclean place, v. הֵימַן.

    Jewish literature > הימנותא

  • 113 הימנוּ

    הֵימָנוּתָא, הֵימָנוּf. ( הימן) trust, confidence, faith. Targ. Y. Gen. 15:6; a. fr.B. Mets.15b, a. fr. דליקו (דליקום) בהֵימָנוּתֵיה to keep up his reputation for honesty (his credit). Ib. 86b ליתה׳ בעבדי no reliance can be placed on servants.As an affirmation: faith! on my word! Ned.49b ה׳ בידאוכ׳ my word in the hand of this woman, i. e. I pledge thee my word. Snh.38b ה׳ בידך Ms. M. I assure thee (ed. ה׳ בידן we have the evidence in our hands).Sabb.10b שרי למימרה׳וכ׳ it is permitted to say ‘faith! in an unclean place, v. הֵימַן.

    Jewish literature > הימנוּ

  • 114 הֵימָנוּתָא

    הֵימָנוּתָא, הֵימָנוּf. ( הימן) trust, confidence, faith. Targ. Y. Gen. 15:6; a. fr.B. Mets.15b, a. fr. דליקו (דליקום) בהֵימָנוּתֵיה to keep up his reputation for honesty (his credit). Ib. 86b ליתה׳ בעבדי no reliance can be placed on servants.As an affirmation: faith! on my word! Ned.49b ה׳ בידאוכ׳ my word in the hand of this woman, i. e. I pledge thee my word. Snh.38b ה׳ בידך Ms. M. I assure thee (ed. ה׳ בידן we have the evidence in our hands).Sabb.10b שרי למימרה׳וכ׳ it is permitted to say ‘faith! in an unclean place, v. הֵימַן.

    Jewish literature > הֵימָנוּתָא

  • 115 הֵימָנוּ

    הֵימָנוּתָא, הֵימָנוּf. ( הימן) trust, confidence, faith. Targ. Y. Gen. 15:6; a. fr.B. Mets.15b, a. fr. דליקו (דליקום) בהֵימָנוּתֵיה to keep up his reputation for honesty (his credit). Ib. 86b ליתה׳ בעבדי no reliance can be placed on servants.As an affirmation: faith! on my word! Ned.49b ה׳ בידאוכ׳ my word in the hand of this woman, i. e. I pledge thee my word. Snh.38b ה׳ בידך Ms. M. I assure thee (ed. ה׳ בידן we have the evidence in our hands).Sabb.10b שרי למימרה׳וכ׳ it is permitted to say ‘faith! in an unclean place, v. הֵימַן.

    Jewish literature > הֵימָנוּ

  • 116 המדודי

    הַמְדּוּדֵי, בַּר ה׳pr. n. m. Bar-Hamdudé (Var. בר הַמְדּוּרֵי Bar-Hamduré). Yoma 87b (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Sabb.107b; 125b (מר)בר המדורי ed. (Ms. … די, … דא). Yeb.83b רי … Men.38b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).

    Jewish literature > המדודי

  • 117 בר ה׳

    הַמְדּוּדֵי, בַּר ה׳pr. n. m. Bar-Hamdudé (Var. בר הַמְדּוּרֵי Bar-Hamduré). Yoma 87b (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Sabb.107b; 125b (מר)בר המדורי ed. (Ms. … די, … דא). Yeb.83b רי … Men.38b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).

    Jewish literature > בר ה׳

  • 118 הַמְדּוּדֵי

    הַמְדּוּדֵי, בַּר ה׳pr. n. m. Bar-Hamdudé (Var. בר הַמְדּוּרֵי Bar-Hamduré). Yoma 87b (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Sabb.107b; 125b (מר)בר המדורי ed. (Ms. … די, … דא). Yeb.83b רי … Men.38b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).

    Jewish literature > הַמְדּוּדֵי

  • 119 בַּר ה׳

    הַמְדּוּדֵי, בַּר ה׳pr. n. m. Bar-Hamdudé (Var. בר הַמְדּוּרֵי Bar-Hamduré). Yoma 87b (v. Rabb. D. S. a. l. note 8). Sabb.107b; 125b (מר)בר המדורי ed. (Ms. … די, … דא). Yeb.83b רי … Men.38b (v. Rabb. D. S. a. l. note 40).

    Jewish literature > בַּר ה׳

  • 120 המטליא

    הֵמְטַלְיָאf. (a popular corrupt. of ἡπατόριον, v. Sm. Ant. s. v. Eupatorium) liver-wort, in gen. herbs used for cooling the blood (cmp. חוּמְצָן). Y.Ned.VII, beg.40b במיני אפומליאוכ׳ (read: אפוטליא or אימט׳) the various kinds of hepatoria, e. g. Napu, Melissophylon and Colocasia.Tosef.Maasr.III, 7 אמיטל׳ נהגו בהוכ׳ (Var. המטל׳) for hepatoria the scholars allowed no exemption Tosef.Ab. Zar. IV (V), 11 המיטליאוכ׳ (Var. המוט׳) hep. prepared by gentiles; Y. ib. II, 41d, Y.Sabb.I, 3c bot. הרי מוט׳ (read: ההֵימ׳); Ab. Zar.38b החמטליא Ms. M. (ed. המט׳), Ib. היאה׳וכ׳ ed. (Ms. M. ה׳) hemtalia is (legally) the same as, v. פְּסִילְיָא. Cmp. תוּמְטַרְיָא.

    Jewish literature > המטליא

См. также в других словарях:

  • Holiday home Sveti Anton 38B — (Sveti Anton,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 51511 Sveti Anton, Хорв …   Каталог отелей

  • List of highways numbered 38B — The following highways are numbered 38B:*Nebraska Highway 38B (Former) * …   Wikipedia

  • Andreas de Galleranis, B. (38) — 38B. Andreas de Galleranis, (19. März). Der sel. Andreas de Galleranis ward zu Siena aus einem altadelichen Geschlechte geboren und in seiner Jugend zum Kriegswesen angehalten. Weil er einmal einen frechen Gotteslästerer um s Leben brachte, mußte …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Jacobus, B. (38) — 38B. Jacobus, (10. al. 27. Mai), ein Eremit aus dem Orden des heil. Kreuzes, wurde zu Nocera im Kirchenstaate (Nuceria Camellaria) geboren und trat um das J. 1250 in das nahe gelegene Kloster Fontavelle (Fons Avellanae = Haselbach etc.), kehrte… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Philippus Placentinus, B. (38) — 38B. Philippus Placentinus, (24. Mai al. 22. Juni), aus dem Orden der Eremiten des hl. Augustinus, der i. J. 1306 zu Piacenza gestorben ist, findet sich bei den Boll. ohne nähere Angaben über sein Leben. Wie sein Beiname sagt, war er zu Piacenza… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • RU-38 Twin Condor — Infobox Aircraft name = RU 38 Twin Condor caption = type = covert reconnaissance aircraft national origin = USA manufacturer = Schweizer Aircraft Corporation designer = Leslie Schweizer first flight = 31 May 1995 cite web|url =… …   Wikipedia

  • Holloman Air Force Base — Infobox Airport name = Holloman Air Force Base nativename = Part of Air Combat Command image width = 300 caption = Airphoto of Holloman AFB image2 width = 200 caption2 = Location of Holloman Air Force Base IATA = HMN ICAO = KHMN FAA = HMN type =… …   Wikipedia

  • New York State Route 38 — NY 38 redirects here. NY 38 may also refer to New York s 38th congressional district. NYS Route 38 Map of New York with NY 38 highlighted in red …   Wikipedia

  • London Buses route 38 — Infobox London Bus number=38 operator=Arriva London length= 7 miles (12 km) time= 45 68 minutes garage=Ash Grove vehicle=Mercedes Benz O530G Citaro start=Clapton end=Victoria via=Hackney Islington Holborn Piccadilly Circus level=Daily… …   Wikipedia

  • Mishpatim — (מִּשְׁפָּטִים Hebrew for “laws,” the second word of the parshah) is the eighteenth weekly Torah portion (parshah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the sixth in the book of Exodus. It constitutes Exodus 21:1–24:18. Jews in the… …   Wikipedia

  • Norman Conway — Maryland House of Delegates In office 1987 – Incumbent Constituency Wicomico and Worcester counties …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»