Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

3601

  • 1 3601

    {сущ., 2}
    боль, мучение, страдание, мука, скорбь (Рим. 9:2; 1Тим. 6:10).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3601

  • 2 προ-μάλακτον

    προ-μάλακτον, τό, = Vorigem, Schol. Nic. Alex. 111.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > προ-μάλακτον

  • 3 αμοργις

        - ίδος ἥ аморгосский лен Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > αμοργις

  • 4 αμάρτυρος?

    ος, ον см. αμαρτύρητος 1

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αμάρτυρος?

  • 5 ὅπως

    1. как, таким (каким) образом; 2. чтобы, дабы.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὅπως

  • 6 Αίνω

    Αἶνος
    tale: masc nom /voc /acc dual
    Αἶνος
    tale: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Αἶνος
    tale: masc dat sg

    Morphologia Graeca > Αίνω

  • 7 δεσμώτης

    {сущ., 2}
    узник, пленник (Деян. 27:1, 42).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεσμώτης

  • 8 ὁμοίως

    1 similarly

    καὶ Νεμέᾳ γὰρ ὁμῶς ἐρέω ταύταν χάριν O. 8.56

    ἐκ θεοῦ δ' ἀνὴρ σοφαῖς ἀνθεῖ πραπίδεσσιν ὁμοίως (Leutsch e Σ, ὁμοίως ὥσπερ καὶ σύ: ὅμως ὦν codd. nonnulli, om. cett.: just as well, Bundy, 1. 18) O. 11.10 τὺ γὰρ τὸ μαλθακὸν ἔρξαι τε καὶ παθεῖν

    ὁμῶς ἐπίστασαι P. 8.6

    τοῖς (sc. ἡττηθημένοις) οὔτε νόστος ὁμῶς ἔπαλπνος ἐν Πυθιάδι κρίθη sc. as there is for you P. 8.83 ἔν τε θεοῖς τοῦτο κἀνθρώποις ὁμῶς αἰδέοντP. 9.40

    ὁ δὲ καιρὸς ὁμοίως παντὸς ἔχει κορυφάν P. 9.78

    τὸ γὰρ οἰκεῖον πιέζει πάνθ' ὁμῶς N. 1.53

    πλαγίαις δὲ φρένεσσιν οὐχ ὁμῶς πάντα χρόνον θάλλων ὁμιλεῖ (sc. ὄλβος) I. 3.6

    θνᾴσκομεν γὰρ ὁμῶς ἅπαντες I. 7.42

    Lexicon to Pindar > ὁμοίως

  • 9 ἐπιλογίζομαι

    V 0-0-0-0-3=3 2 Mc 11,4; 4 Mc 3,6; 16,5
    to reckon with, to consider

    Lust (λαγνεία) > ἐπιλογίζομαι

  • 10 εξερευνητής

    [эксэрэвнитис] ουσ α исследователь, изыскатель.

    Эллино-русский словарь > εξερευνητής

  • 11 βρυχή

    βρῡχ-ή, , ([etym.] βρύχω)
    A gnashing of teeth,

    ὀδόντων A.R.2.83

    , Q.S.5.392.
    II ([etym.] βρυχάομαι) bellowing, Opp. H.2.530.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βρυχή

  • 12 ἐπει^ή

    ἐπει^ή: see ἐπεί and . Always causal.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπει^ή

  • 13 ἀλωπεκιδεύς

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἀλωπεκιδεύς

  • 14 κῆχος

    Grammatical information: ?
    Meaning: only in the question ποῖ κῆχος; acc. to some grammarians = ποῖ γῆς; acc. to others = ποῖ δή; (Ar. Fr. 656, Pherekr. 165).
    Other forms: also κῆγχος, κηγχός
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: No etymolog. The prenasaliztion shows the Pre-Greek character of the words.
    Page in Frisk: 1,847

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῆχος

  • 15 θέομια

    toplumsal kurumlar, gelenekler

    Ελληνικό – Τουρκικό Λεξικό > θέομια

  • 16 προφήτης

    προφήτης, ου, ὁ (πρό, φημί; ind., Hdt.+. Exx. in Fascher, s. end of this entry) a proclaimer or expounder of divine matters or concerns that could not ordinarily be known except by special revelation (a type of person common in polytheistic society, s. e.g. Plato Com. [V/IV B.C.] 184 [Orpheus]; Ephor. [IV B.C.]: 70 Fgm. 206 Jac. of Ammon, likew. Diod S 17, 51, 1; Plut., Numa 9, 8 the pontifex maximus as ἐξηγητὴς κ. προφήτης; Dio Chrys. 19 [36], 42 πρ. τῶν Μουσῶν; Ael. Aristid. 45, 4 K.=8 p. 83 D.: προφῆται τῶν θεῶν; 45, 7 K.=8 p. 84 D.; 46 p. 159 D.: οἱ πρ. κ. οἱ ἱερεῖς, likew. Himerius, Or. 8 [Or. 23], 11; Alciphron 4, 19, 9 Διονύσου πρ.; Himerius, Or. 38 [Or. 4], 9 Socrates as Μουσῶν καὶ Ἑρμοῦ προφήτης, Or. 48 [Or. 14], 8 προφῆται of the Egyptians [on the role of the Egypt. proph. s. HKees, Der berichtende Gottesdiener: ZASA 85, ’60, 138–43]; PGM 3, 256).
    a person inspired to proclaim or reveal divine will or purpose, prophet
    of prophetic personalities in the OT who bear a message fr. God (cp. GHölscher, Die Profeten v. Israel 1914; BDuhm, Israels Propheten2 1922; HGunkel, Die Proph. 1917; LDürr, Wollen u. Wirken der atl. Proph. 1926; JSeverijn, Het Profetisme 1926; HHertzberg, Prophet u. Gott 1923; JHempel, Gott u. Mensch im AT2 ’36, 95–162). Some are mentioned by name (Moses: Orig., C. Cels. 6, 21, 8): Jeremiah Mt 2:17; 27:9. Isaiah (Did., Gen. 52, 13) 3:3; 4:14; 8:17; Lk 3:4; J 1:23; 12:38; Ac 28:25 al. Joel 2:16. Jonah Mt 12:39. Daniel 24:15. Elijah, Elisha, Ezekiel 1 Cl 17:1. Elisha Lk 4:27; AcPlCor 2:32; Samuel Ac 13:20; cp. 3:24. David 2:30 (ApcSed 14:4; Just., A I, 35, 6; JFitzmyer, CBQ 34, ’72, 332–39). Even Balaam 2 Pt 2:16.—Somet. the identity of the prophet is known only fr. the context, or the reader is simply expected to know who is meant; sim. a Gk. writer says ὁ ποιητής, feeling sure that he will be understood correctly (Antig. Car. 7 [Hom. Hymn to Hermes]; Diod S 1, 12, 9; 3, 66, 3 al. [Homer]; schol. on Nicander, Ther. 452; Ps.-Dicaearchus p. 147 F. [Il. 2, 684]; Steph. Byz. s.v. Χαλκίς [Il. 2, 537]—Did., Gen. 25, 20 [Haggai]): Mt 1:22 (Isaiah, as Just., D. 89, 3); 2:5 (Micah), 15 (Hosea); 21:4 (Zechariah); Ac 7:48 (Isaiah). See B 6:2, B 4, B 6f, B 10, B 13; B 11:2, B 4, B 9; B 14:2, B 7–9.—The pl. οἱ προφῆται brings the prophets together under one category (Iren. 1, 7, 3 [Harv. I 63, 2]; cp. Theoph. Ant. 1, 14 [p. 88, 14]): Mt 2:23; 5:12; 16:14; Mk 6:15b; Lk 1:70; 6:23; 13:28; J 1:45 (w. Moses); 8:52f; Ac 3:21; 7:52; 10:43; Ro 1:2; 1 Th 2:15; Hb 11:32 (w. David and Samuel); Js 5:10; 1 Pt 1:10 (classed under e below by ESelwyn, 1 Pt ’46, ad loc. and 259–68); 2 Pt 3:2; 1 Cl 43:1 (Μωϋσῆς καὶ οἱ λοιποί πρ.); B 1:7; IMg 9:3; IPhld 5:2; AcPl Ha 8, 16; AcPlCor 1:10; 2:9 and 36. οἱ θειότατοι πρ. IMg 8:2; οἱ ἀγαπητοὶ πρ. IPhld 9:2. οἱ ἀρχαῖοι πρ. (Jos., Ant. 12, 413) D 11:11b. S. 2 below for prophetic figures in association with their written productions.
    John the Baptist (Just., D. 49, 3) is also called a prophet Mt 14:5; 21:26; Mk 11:32; Lk 1:76 (προφήτης ὑψίστου; cp. OGI 756, 2 τὸν προφήτην τοῦ ἁγιωτάτου θεοῦ ὑψίστου); 20:6, but Jesus declared that he was higher than the prophets Mt 11:9; Lk 7:26.
    Jesus appears as a prophet (FGils, Jésus prophète [synoptics], ’57 [lit.]) appraised for his surprising knowledge J 4:19 and ability to perform miracles 9:17. οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς Mt 21:11. Cp. vs. 46; Mk 6:15a; Lk 7:16 (πρ. μέγας), 39; 13:33; 24:19; J 7:52. This proverb is applied to him: οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ Mt 13:57; Mk 6:4; cp. Lk 4:24; J 4:44; Ox 1:10f (GTh 31; EPreuschen, Das Wort v. verachteten Proph.: ZNW 17, 1916, 33–48). He was also taken to be one of the ancient prophets come to life again: Mt 16:14; Mk 8:28. πρ. τις τῶν ἀρχαίων Lk 9:8, 19.—In Ac 3:22f and 7:37 (cp. 1QS 9:11), Dt 18:15, 19 is interpreted w. ref. to the Messiah and hence to Jesus (HSchoeps, Theol. u. Geschichte des Judenchristentums ’49, 87–98).—For J, Jesus is ὁ προφήτης the Prophet 6:14; 7:40, a title of honor which is disclaimed by the Baptist 1:21, 25 (s. exc. in the Hdb. on J 1:21; HFischel, JBL 65, ’46, 157–74). Cp. Lk 7:39 v.l.—RMeyer, Der Proph. aus Galiläa ’40; PDavies, Jesus and the Role of the Prophet: JBL 64, ’45, 241–54; AHiggins, Jesus as Proph.: ET 57, ’45/46, 292–94; FYoung, Jesus the Proph.: JBL 68, ’49, 285–99.—RSchnackenburg, D. Erwartung des ‘Propheten’ nach dem NT u. Qumran: Studia Evangelica ’59, 622, n. 1; HBraun, Qumran u. das NT, I, ’66, 100–106.
    also of other pers., without excluding the actual prophets, who proclaim the divine message w. special preparation and w. a special mission (1 Macc 4:46; 14:41; Hippol., Ref. 1, prol. 10): Mt 11:9 and parallels (s. 1b above); 13:57 and parall. (s. 1c above); 23:30, 37; Lk 10:24 (on προφῆται καὶ βασιλεῖς s. Boll 136–42); 13:33f; Ac 7:52. The two prophets of God in the last times Rv 11:10 (s. μάρτυς 2c and Πέτρος, end). In several of the passages already mentioned (1 Th 2:15 [s. a above]; Mt 23:30, 37; Lk 13:34; Ac 7:52), as well as others (s. below for Mt 23:34; Lk 11:49 [OSeitz, TU 102, ’68, 236–40]), various compatriots of Jesus are murderers of prophets (cp. 3 Km 19:10, 14; Jos., Ant. 9, 265). HJSchoeps, D. jüd. Prophetenmorde ’43.—Jesus also sends to his own people προφήτας καὶ σοφούς Mt 23:34 or πρ. κ. ἀποστόλους Lk 11:49; s. also Mt 10:41 (πρ. beside δίκαιος, as 13:17). This brings us to
    Christians, who are endowed w. the gift of προφητεία Ac 15:32; 1 Cor 14:29, 32, 37; Rv 22:6, 9; D 10:7; 13:1, 3f, 6. W. ἀπόστολοι (Celsus 2, 20) Lk 11:49; Eph 2:20 (though here the ref. could be to the OT prophets, as is surely the case in Pol 6:3. Acc. to PJoüon, RSR 15, 1925, 534f, τῶν ἀπ. καὶ πρ. in Eph 2:20 refer to the same persons); 3:5; D 11:3. πρ. stands betw. ἀπόστολοι and διδάσκαλοι 1 Cor 12:28f; cp. Eph 4:11. W. διδάσκαλοι Ac 13:1; D 15:1f. W. ἅγιοι and ἀπόστολοι Rv 18:20. W. ἅγιοι 11:18; 16:6; 18:24. Prophets foretell future events (cp. Pla., Charm. 173c προφῆται τῶν μελλόντων) Ac 11:27 (s. vs. 28); 21:10 (s. vss. 11f). True and false prophets: τὸν προφήτην καὶ τὸν ψευδοπροφήτην Hm 11:7; s. vss. 9 and 15 (the rest of this ‘mandate’ also deals w. this subj.); D 11:7–11.—Harnack, Lehre der Zwölf Apostel 1884, 93ff; 119ff, Mission4 I 1923, 344f; 362ff; Rtzst., Mysterienrel.3 236–40; s. ESelwyn on 1 Pt 1:10 in 1a above; HGreeven, Propheten, Lehrer, Vorsteher b. Pls: ZNW 44, ’52/53, 3–15.
    Only in one place in our lit. is a polytheist called a ‘prophet’, i.e. the poet whose description of the Cretans is referred to in Tit 1:12: ἴδιος αὐτῶν προφήτης their (the Cretans’) own prophet (s. ἀργός 2).
    by metonymy, the writings of prophets. The prophet also stands for his book ἀνεγίνωσκεν τ. προφήτην Ἠσαί̈αν Ac 8:28, 30; cp. Mk 1:2. λέγει (κύριος) ἐν τῷ προφήτῃ B 7:4. ἐν ἄλλῳ πρ. λέγει 11:6. See 6:14; 12:1 and 4. Pl. of the prophets as a division of scripture: οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος (s. 2 Macc 15:9; Mel., HE 4, 26, 13, P. 72, 530) Mt 11:13. Cp. Lk 16:16; Ac 13:15; 24:14; Ro 3:21; Dg 11:6. Μωϋσῆς κ. οἱ πρ. Lk 16:29, 31. Cp. also 24:27; Ac 28:23. πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ τοῖς προφήταις καὶ ψαλμοῖς Lk 24:44. Now and then οἱ προφῆται alone may mean all scripture Lk 24:25; J 6:45 (s. JHänel, Der Schriftbegriff Jesu 1919, 21); Hb 1:1 (s. CBüchel, Der Hb u. das AT: StKr 79, 1906, 508–91).—οἱ πρ. Mt 5:17; 7:12; 22:40 (all three w. ὁ νόμος) unmistakably refers to the contents of the prophetic books.—EFascher, Προφήτης. Eine sprach-und religionsgeschichtliche Untersuchung 1927; GFohrer, TRu 19, ’51, 277–346; 20. ’52. 193–271, 295–361; JLindblom, Prophecy in Ancient Israel ’67; DAune, Prophecy ’83; ASchwemer ZTK 96, ’99, 320--50 (prophet as martyr); Pauly-W. XXIII 797ff; Kl. Pauly IV, 1183f; BHHW III 1496–1514.—DELG s.v. φημί II A. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προφήτης

  • 17 κεφαλαιοκρατία

    capitalisme

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > κεφαλαιοκρατία

  • 18 πρωταρχικός

    główny przym.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > πρωταρχικός

  • 19 στολίζω

    1) ozdobit
    2) zdobit

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > στολίζω

  • 20 ευημερώ

    1) prosper
    2) thrive

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ευημερώ

См. также в других словарях:

  • 3601 Velikhov — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Velikhov symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = N. Chernykh discovery site = Nauchnyj discovered = September 22, 1979 designations = yes mp… …   Wikipedia

  • 3601 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMDCI …   Словарь обозначений

  • Spair Airlines Flight PAR-3601 — Infobox Airliner accident|name=Spair Airlines Flight PAR 3601 Crash Image caption = Tail of IL 76T morning after the crash Date=August 19 1996 Origin= Ekaterinenburg,Russia Destination=Malta International Airport (IATA: LMML; ICAO: MLA)… …   Wikipedia

  • NGC 3601 — Галактика История исследования Дата открытия 22 марта 1865 Обозначения NGC 3601, UGC 6282, MCG 1 29 24, ZWG 39.91, ARAK 284, IRAS11129+0523, PGC 34335 …   Википедия

  • EFW C-3601 — Die K+W C 36 war ein zweisitziges Aufklärungs und Erdkampfflugzeug der Schweizer Flugwaffe. Die Entwicklungen für diesen Typ begannen bei der Eidgenössischen Konstruktionswerkstätte (K+W) Thun 1939 unter der Bezeichnung C 3601. Nach einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Список астероидов (3601—3700) — Эта страница информационный список. (3501 3600) • Список астероидов • (3701 3800) …   Википедия

  • ДСТУ 3601-97 — (ГОСТ 30532 97) Апарати та комплектні пристрої керування для міського електротранспорту. Загальні технічні умови [br] НД чинний: від 1999 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 27 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 21 Код НД згідно з ДК 004:… …   Покажчик національних стандартів

  • List of asteroids/3601–3700 — || February 28, 1981 || Siding Spring || S. J. Bus 3603 Gajdušek || 1981 RM || September 5, 1981 || Kleť || L. Brožek 3604 Berkhuijsen || 5550 P L || October 17, 1960 || Palomar || C. J. van Houten, I. van Houten Groeneveld, T. Gehrels 3605 Davy… …   Wikipedia

  • HR 3601 — …   Википедия

  • Танк VK 3601 H — прототипы танков VK VK 3601H  это немецкий, опытный, 36 тонный, тяжелый танк времён Второй мировой войны. Проект разрабатывала фирма Хеншель. Заказ на новый танк был получен в конструкторском бюро «хейншель» в мае 1941 года. Вермахт… …   Википедия

  • ISO 3601-1:2002 — изд.3 D TC 131/SC 7 Системы гидравлические и пневматические. Уплотнительные кольца. Часть 1. Внутренние диаметры, поперечные сечения, допуски и идентификационные коды размеров разделы 23.100.60, 83.140.50 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»