Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

341

  • 61 коньки

    patins

    Қазақша-французша сөздікше > коньки

  • 62 гьавас

    désir m. ; envie f.

    Къумукъча-французча сёзлюк > гьавас

  • 63 albatros

    albatros
    albatros m

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > albatros

  • 64 Amerika Qo‘shma Shtatlari

    ÉtatsUnis d'Amérique

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > Amerika Qo‘shma Shtatlari

  • 65 центры информации о стратегии Сообщества по развитию городов

    centres d'initiatives urbaines locales [ CIUL]

    Русско-французский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > центры информации о стратегии Сообщества по развитию городов

  • 66 badtadta

    n. col. ar. el badtadta pommes de terre

    Dictionnaire Kabyle-Français > badtadta

  • 67 -kátela

    couper pour, trancher pour

    Dictionnaire Lingála-Français > -kátela

  • 68 αμαρτία

    1) péché
    2) pécher

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > αμαρτία

  • 69 aglomeriĝi

    agglomérer

    Dictionnaire espéranto-français > aglomeriĝi

  • 70 альманах

    1. almanach

     

    альманах
    Сборник, содержащий литературно-художественные и (или) научно-популярные произведения, объединенные по определенному признаку.
    Примечание
    Альманах может быть также сериальным изданием.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > альманах

  • 71 discedo

    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
        Discedo, discedis, pen. prod. discessi, discessum, discedere, Recedere: vt Discedere Roma. Cic. Se partir et s'en aller.
    \
        Discedere cubitum. Cic. S'en aller coucher.
    \
        Non discedere ab aliquo. Cic. Ne bouger d'avec aucun, L'accompaigner tousjours, et ne le laisser jamais.
    \
        Discedere ab amicis. Cic. Se departir de l'amitié d'aucun.
    \
        Discedere ab armis. Caes. Laisser les armes et s'en retourner chascun en son hostel.
    \
        Discedere a consuetudine alicuius populi. Cic. Contrevenir à la coustume, Venir et faire contre la commune observance et coustume d'un peuple.
    \
        E conspectu discedere. Cic. Se partir de la presence d'aucun.
    \
        Discedere a defendendis hominibus et subleuandis. Cic. Laisser à aider et defendre.
    \
        Non discedere digitum a re aliqua. Cic. Sub. latum. Ne s'en esloingner nullement, S'en tenir tousjours pres.
    \
        In duas factiones ciuitas discessit. Tacit. Est divisee.
    \
        A sperata alicuius rei gloria discedere. Cic. Perdre esperance.
    \
        Discedere a jure. Cic. Ne se gouverner et reigler plus selon le droict et les loix.
    \
        Vno verbo discedere a libro. Cic. Faillir d'un mot à dire comme il est dedens son livre.
    \
        Nunquam ex animo meo discedit illius viri memoria. Cic. Jamais je ne perds la souvenance de luy, J'ay tousjours memoire de luy, Il me souvient tousjours de luy, Il n'est jamais qu'il ne me souvienne de luy.
    \
        A mente atque a se discedere. Cic. Sortir hors de son sens.
    \
        Discessit mos. Plin. La coustume n'est plus.
    \
        Discedamus a nobis. Cic. Ne parlons plus de nous, Laissons à parler de nous.
    \
        Discedere ab officio. Cic. Ne faire plus son debvoir.
    \
        Discedere in aliquam opinionem. Cic. Se ranger à quelque opinion.
    \
        Discedere in alia omnia, pro Dissentire. Cic. Estre d'opinion contraire, Opiner au contraire.
    \
        Discedunt in duas partes. Sallust. Se divisent et separent en deux bandes.
    \
        Negat vnquam se a te pedem discessisse. Cic. Il nie qu'il bougeast jamais le pied d'avec toy, Il dit qu'il ne s'esloingna jamais de toy la longueur d'un pied.
    \
        Audiui quartanam a te discessisse. Cic. J'ay ouy dire que la fievre quarte t'a laissé, S'en est allee.
    \
        A re discedere. Cic. Sortir hors du propos.
    \
        Discedere a vel de sententia. Caesar. Cic. Changer d'opinion.
    \
        A sese discedere. Cic. S'oublier soymesme, et sortir hors de son sens.
    \
        Signis discedere haud licitum. Sil. Il n'est point licite à un homme de guerre de se partir d'avec son enseigne.
    \
        Discedere superiorem. Cic. S'en aller vainqueur.
    \
        Discedere inferiorem. Cic. S'en aller vaincu.
    \
        A vita discedere. Cic. Mourir.
    \
        Discedit vsusfructus a persona. Modestin. L'usufruict se perd et se depart de celuy à qui il estoit.
    \
        Quum discessi a te, nemo mihi illo charior. Cic. Apres toy je l'aime plus que nul autre.
    \
        Amoris vero erga te mei, quum a fraterno amore, domesticoque discessi, tibi primas defero. Cic. Apres mon frere, il n'en y a point que j'aime tant que toy.
    \
        Sic, vt quum ab illo discesserint, me habeant proximum. Cic. Tellement que apres cestuy là, ils n'en ont point de plus prochain que moy.
    \
        Discedere terra dicitur. Cic. Se fendre, S'ouvrir.
    \
        Discedit caelum. Cic. Quand il s'ouvre et se fend, ou semble se fendre, comme quand il esclaire.
    \
        Discedatur, impersonale. Cic. Qu'on s'en aille.
    \
        Disceditur in eam sententiam. Liu. On suit ceste opinion.
    \
        Discessum est. Liu. On s'est departi.

    Dictionarium latinogallicum > discedo

  • 72 flo

    flo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] souffler. - tr. [st2]2 [-] souffler, exhaler; faire fondre (des métaux). [st2]3 [-] souffler sur, mépriser, dédaigner.    - flavit ab Epiro lenissimus ventus, Cic. Att. 7, 2, 1: un vent fort doux souffla du côté de l'Epire.    - simul flare sorbereque haud factu facile'st, Plaut. Most. 3.2.104: il est malaisé de souffler et d'avaler tout à la fois (= il est difficile de faire deux choses à la fois).    - hieme anima, quae flatur, omnium apparet, Varr. L. L. 6, § 9: en hiver on aperçoit l'haleine que rendent les poumons.    - tibiā flatur, Ov. F. 4, 341: on joue de la flûte.    - flare de corpore flammam, Lucr. 5, 906: exhaler une flamme de son corps.    - flare follibus, Plin.: recevoir le vent du soufflet.    - magna flare, Quint. 12, 6, 5: avoir un langage emphatique, boursouflé.    - flare rosas, Prud.: [souffler sur les roses] = mépriser les roses.
    * * *
    flo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] souffler. - tr. [st2]2 [-] souffler, exhaler; faire fondre (des métaux). [st2]3 [-] souffler sur, mépriser, dédaigner.    - flavit ab Epiro lenissimus ventus, Cic. Att. 7, 2, 1: un vent fort doux souffla du côté de l'Epire.    - simul flare sorbereque haud factu facile'st, Plaut. Most. 3.2.104: il est malaisé de souffler et d'avaler tout à la fois (= il est difficile de faire deux choses à la fois).    - hieme anima, quae flatur, omnium apparet, Varr. L. L. 6, § 9: en hiver on aperçoit l'haleine que rendent les poumons.    - tibiā flatur, Ov. F. 4, 341: on joue de la flûte.    - flare de corpore flammam, Lucr. 5, 906: exhaler une flamme de son corps.    - flare follibus, Plin.: recevoir le vent du soufflet.    - magna flare, Quint. 12, 6, 5: avoir un langage emphatique, boursouflé.    - flare rosas, Prud.: [souffler sur les roses] = mépriser les roses.
    * * *
        Flo, flas, flare. Plin. Souffler.

    Dictionarium latinogallicum > flo

  • 73 nudus

    nūdus, a, um nu [pr, et fig.] [st1]1 [-] nu, sans vêtement; qui est sans toge.    - vinctus nudus, Cic. Verr. 4, 87: enchaîné le corps nu.    - pedibus nudis, Sall. J. 94, 1: avec les pieds nus.    - poét. nudus membra, Virg. En. 8, 425: ayant les membres nus.    - nudus: vêtu légèrement, en tunique.    - nudus ara, sere nudus, Virg. G. 1, 299: laboure et sème, légèrement vêtu. --- Petr. 92; Aur. Vict. Vir. Illustr. 17; Liv. 3, 26, 9. [st1]2 [-] mis à découvert, découvert.    - nudus ensis, Virg. En. 12, 306: épée nue.    - corpus nudum, Sall. J. 107, 1: la partie du corps que ne protège pas le bouclier, le dos.    - nuda subsellia, Cic. Cat. 1, 16: bancs vides.    - lapis nudus, Virg. B. 1, 48: pierre nue.    - sedere humo nudā, Ov. M. 4, 261: s'asseoir sur la terre nue. [st1]3 [-] laissé comme nu, abandonné, sans secours.    - Cic. Verr. 4, 148. [st1]4 [-] nu, sans ressources, misérable.    - Cic. Flac. 51 ; Ov. H. 9, 154; Juv. 5, 163 ; 7, 35. [st1]5 [-] vide de, privé de.    - avec abl. urbs nuda praesidio, Cic. Att. 7, 13, 1: la ville sans défense. --- cf. Liv. 29, 4, 7.    - nudus agris, nudus nummis paternis, Hor. S. 2, 3, 184: dépourvu des champs et des écus paternels.    - res publica nuda a magistratibus, Cic. Dom. 58: l'état privé de magistrats. --- cf. Cic. Quir. 16 ; Verr. 4, 3.    - avec gén. loca nuda gignentium, Sall. J. 79, 6: lieux sans végétaux, sans végétation.    - mors famae nuda, Sil. 4, 608: mort sans gloire.    - nudus arboris Othrys, Ov. M. 12, 512: l'Othrys sans arbres. [st1]6 [-] nu, sans ornement de style.    - Cic. Br. 262 ; de Or. 1, 218 ; 2, 341.    - nuda verba, Plin. Ep. 4, 14, 4: mots crus. [st1]7 [-] pur et simple.    - nuda ista si ponas, Cic. Par. 24: si tu poses cette question toute nue (comme cela, tout uniment).    - cf. Cic. Tusc. 5, 14 ; Plin. Ep. 5, 8, 4.
    * * *
    nūdus, a, um nu [pr, et fig.] [st1]1 [-] nu, sans vêtement; qui est sans toge.    - vinctus nudus, Cic. Verr. 4, 87: enchaîné le corps nu.    - pedibus nudis, Sall. J. 94, 1: avec les pieds nus.    - poét. nudus membra, Virg. En. 8, 425: ayant les membres nus.    - nudus: vêtu légèrement, en tunique.    - nudus ara, sere nudus, Virg. G. 1, 299: laboure et sème, légèrement vêtu. --- Petr. 92; Aur. Vict. Vir. Illustr. 17; Liv. 3, 26, 9. [st1]2 [-] mis à découvert, découvert.    - nudus ensis, Virg. En. 12, 306: épée nue.    - corpus nudum, Sall. J. 107, 1: la partie du corps que ne protège pas le bouclier, le dos.    - nuda subsellia, Cic. Cat. 1, 16: bancs vides.    - lapis nudus, Virg. B. 1, 48: pierre nue.    - sedere humo nudā, Ov. M. 4, 261: s'asseoir sur la terre nue. [st1]3 [-] laissé comme nu, abandonné, sans secours.    - Cic. Verr. 4, 148. [st1]4 [-] nu, sans ressources, misérable.    - Cic. Flac. 51 ; Ov. H. 9, 154; Juv. 5, 163 ; 7, 35. [st1]5 [-] vide de, privé de.    - avec abl. urbs nuda praesidio, Cic. Att. 7, 13, 1: la ville sans défense. --- cf. Liv. 29, 4, 7.    - nudus agris, nudus nummis paternis, Hor. S. 2, 3, 184: dépourvu des champs et des écus paternels.    - res publica nuda a magistratibus, Cic. Dom. 58: l'état privé de magistrats. --- cf. Cic. Quir. 16 ; Verr. 4, 3.    - avec gén. loca nuda gignentium, Sall. J. 79, 6: lieux sans végétaux, sans végétation.    - mors famae nuda, Sil. 4, 608: mort sans gloire.    - nudus arboris Othrys, Ov. M. 12, 512: l'Othrys sans arbres. [st1]6 [-] nu, sans ornement de style.    - Cic. Br. 262 ; de Or. 1, 218 ; 2, 341.    - nuda verba, Plin. Ep. 4, 14, 4: mots crus. [st1]7 [-] pur et simple.    - nuda ista si ponas, Cic. Par. 24: si tu poses cette question toute nue (comme cela, tout uniment).    - cf. Cic. Tusc. 5, 14 ; Plin. Ep. 5, 8, 4.
    * * *
        Nudus, nuda, nudum, Nud.
    \
        AEstas nuda. Ouid. Qu'on peint nue à cause du grand chauld.
    \
        Aruum nudum. Catull. Où il n'y a nuls arbres.
    \
        Caespes nudus. Seneca. Sur quoy n'y a aucune couverture estendue.
    \
        Ensis nudus. Virgil. Desgainee, Espee nue.
    \
        Ferro nudo concurrere. Ouid. Combatre à l'espee toute nue.
    \
        Forma nuda. Ouid. Beaulté descouverte.
    \
        Lapis nudus. Virgil. Un rocher sur lequel rien ne croist.
    \
        Senecta nuda. Ouid. Povre vieillesse, et desnuee de touts biens.
    \
        Nudus a propinquis. Cic. Desnué d'amis.
    \
        Nuda a magistratibus Resp. per translationem. Cic. Delaissee, ou desnuee.
    \
        Agris paternis nudus. Horat. Qui a vendu et despendu toutes les terres que son pere luy avoit laissé.
    \
        Nummis nudus. Horat. Desnué d'argent.
    \
        Artes nudae. Quintil. Seules.
    \
        Certamen nudum operum. Ouid. Quand il n'y a different et contention sinon de l'ouvrage.
    \
        Nuda fides. Valer. Flac. Seule.
    \
        Vt mala nulla feram nisi nudam Caesaris iram. Ouid. Le seul courroux et malcontentement de Cesar.
    \
        Nomina nuda. Ouid. Les noms tout seuls, sans aucune description.
    \
        Nudus, Virgil. Qui n'est point ensepveli, ou qui est mort.

    Dictionarium latinogallicum > nudus

  • 74 praetendo

    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
        Praetendo, praetendis, praetendi, praetentum et praetensum, praetendere. Sueton. Mettre et tendre au devant.
    \
        Praetendere auribus. Plinius iunior. Bouscher, ou estouper ses oreilles.
    \
        Praetendere sepem segeti. Virgil. Faire une haye entour une piece de terre de bled.
    \
        Aliquid praetendere. Plin. iunior. Se targer et couvrir de quelque chose, Prendre quelque couleur et pretexte.
    \
        Quum loricatus in foro ambularet, praetendebat se id metu facere. Quintil. Il disoit pour son excuse que, etc. ou il faisoit semblant que c'estoit, etc.
    \
        Duo praetendunt vnum debitum. Paulus. Ils sont deux qui pretendent une mesme debte, Chascun d'eulx dit la chose luy estre deue.
    \
        Fumos manu praetendere. Virgil. Porter et tendre avec sa main.

    Dictionarium latinogallicum > praetendo

  • 75 շարագրութիւն

    շարագրութիւն

    Mowradyan 1993: 341 (section 3)

    Պիտ. (ed. 1993) p.65. 66. 205

    Mowradyan 1993: 341 (section 3)

    Պիտ. (ed. 1993) p.65. 66. 205

    Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > շարագրութիւն

  • 76 MAHPILXOCHITL

    mahpilxôchitl:
    *\MAHPILXOCHITL botanique, nom d'une plante.
    Egalement appelée mâcpalxôchitl, Chirranthodendron pentadactylon Larr. Garibay Sah IV 341. Décrite dans Sah11,204.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHPILXOCHITL

  • 77 MATACAXTLI

    mâtacaxtli:
    Ornement de toile que l'on portait au poignet et qui retombait de part et d'autre à la manière des manipules du rite chrétien.
    Angl., a wrist band similar to a maniple. R.Andrews Introd 450.
    Sah 1927,33 wird dieser Armband "quetzalmapancatl" genannt.
    SGA II 426.
    Ajorea, pulsera. Un adorno de tela que se colocaba sobre el antebrazo, y en la nuñeca precisamente, 'y caia a un lado y a autre, a manera de los manipulos del rito romano'.
    Garibay Sah IV 341.
    Cité dans une liste de parures. Sah6,19 - the maniple.
    " conaquia in îopochcopa îtôcâ mâtacaxtli îhuân îtlân conâna in copalxiquipilli ", er greift an der linken Seite (über de Arm) das sogenannte matacaxtli und damit zusammen faßt er den Kopalbeutel. Sah 1927,115 = Sah2,80.
    " mâtacaxtli centlapal in îmâquechtlân contlâliliâya, ômpa in îopochcopa, iuhquin manipulo ", an armband (was) on one arme; on their wrists, there on the left they had placed what was like a manple. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,60.
    * à la forme possédée.
    " îmâtacax îmâc pilcatiuh ", son manipule pend à son bras.
    " îmâtacax îmâc pilcatiuh têcuânêhuatl ", son manipule pend a son bras. il est en peau de bête - an seinen Arm hängt ein Band aus Jaguarfell. Décrit Ixteôcaleh. Sah 1957,108 = Sah2,76.
    Le texte esp. dit: 'tambien en uno de los braços, otro ornamento, de pellejo de bestia fiera, a manera de manipulo que se usa en la missa: a este llamauan ymatacax'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATACAXTLI

  • 78 MATLALITZTLI

    mâtlâlitztli:
    Pierre précieuse.
    Décrite dans Sah11,227.
    Citée dans Sah10,60 parmi les objets vendus par le vendeur de jade.
    Obsidiana azul. Piedra presiosa.
    Cf. Sah HG XI 8,24. Garibay Sah 1969 IV 341.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATLALITZTLI

  • 79 MATLALOCTLI

    mâtlâloctli:
    Pulque bleu.
    Pulque ou vin bleu que l'on buvait à l'occasion de la fète célébrée en l'honneur du dieu Huitzilopochtli pendant le mois de panquetzaliztli.
    " ômpa onîhuaya in motenêhua mâtlâloctli îhuân mâcuîloctli ". alli se bebia lo que se llamaba matlaloctli (pulque azul) y mâcuîloctli (pulque quintuple?). Prim Mem XV.
    W.Jimenez Moreno 1974,55.
    " in octli mîya îtôcâ mâtlâloctli ", le pulque que l'on buvait s'appelait le pulque bleu. Sah2,148.
    'Pulque azul', bebida ritual de una fiesta.
    Cf. Sah HG II 34,45. Garabay Sah IV 341.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATLALOCTLI

  • 80 MATLALXIHUITL

    mâtlâlxihuitl:
    Plante dont on tirait une couleur bleue (Clav.).
    'Hierba azul', Planta medicinal, Prob. Commelia sp.
    Cf Sah HG X 28,69. Garibay Sah IV 341.
    Donnée comme remède à des blessures de la tête dans Sah10,162.
    Anders. Dib donnent Comelina sp.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATLALXIHUITL

См. также в других словарях:

  • 341 av. J.-C. — 341 Années : 344 343 342   341  340 339 338 Décennies : 370 360 350   340  330 320 310 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 341 — Années : 338 339 340  341  342 343 344 Décennies : 310 320 330  340  350 360 370 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • -341 — Années : 344 343 342   341  340 339 338 Décennies : 370 360 350   340  330 320 310 Siècles : Ve siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 341 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | 370er | ► ◄◄ | ◄ | 337 | 338 | 339 | …   Deutsch Wikipedia

  • 341 a. C. — Años: 344 a. C. 343 a. C. 342 a. C. – 341 a. C. – 340 a. C. 339 a. C. 338 a. C. Décadas: Años 370 a. C. Años 360 a. C. Años 350 a. C. – Años 340 a. C. – Años 330 a. C. Años 320 a. C. Años 310 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 341 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=338 yp2=339 yp3=340 year=341 ya1=342 ya2=343 ya3=344 dp3=310s dp2=320s dp1=330s d=340s dn1=350s dn2=360s dn3=370s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* Emperor Constans bans pagan… …   Wikipedia

  • 341 — Años: 338 339 340 – 341 – 342 343 344 Décadas: Años 310 Años 320 Años 330 – Años 340 – Años 350 Años 360 Años 370 Siglos: Siglo III – …   Wikipedia Español

  • 341 (число) — 341 триста сорок один 338 · 339 · 340 · 341 · 342 · 343 · 344 Факторизация: Римская запись: CCCXLI Двоичное: 101010101 Восьмеричное: 525 …   Википедия

  • 341º Batallón de Reserva de Fortificación Antiaérea — 341° Batallón de Reserva de Fortificación Antiaérea Activa 26 de agosto de 1939 – Julio de 1941 País …   Wikipedia Español

  • 341 (disambiguation) — 341 is a number; see 341 (number)341 may also refer to:*341, the year AD 341 *341 BC *341 (video), shown at the World Summit for Children, depicting the deaths of 341 infants, one every two seconds, during the elapsed time of the video, while… …   Wikipedia

  • (341) california — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 329,105×106 km (2,200 ua) A …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»