-
1 אַלמָווֶת
-
2 אבן יקרה
amethyst, gem -
3 אי
אַי
где?, куда?, откуда?. -
4 הרפניא
הַרְפַּנְיָאpr. n. pl. Harpania ( Hipparenum, Neub. Géogr. p. 335; p. 35 2) in Babylonia, a rich industrial town with a Jewish population of spurious descent. Yeb.17a what a great man, אי לאו דה׳ מאתיה were not H. his native town! Ib. מאיה׳, v. הַר. Sabb.127a (Ms. M. הרדפנאי, read הַרְפְּנָאֵי Harpanians); B. Mets.84a דה׳ Ms. M. (ed. דהַרְפְּנָאֵי) v. דְּקוּרָא. Ab. Zar.74b. Snh.48b (Ms. M. נהר פניא) Kidd.72b Ms. O. הפרניא והימניא, ed. only הומניא.Denom. הַרְפְּנָאָה m. of H. Erub.59b (v. Rabb. D. S. a. l. note 90).Pl. הַרְפְּנָאֵי, v. supra. -
5 הַרְפַּנְיָא
הַרְפַּנְיָאpr. n. pl. Harpania ( Hipparenum, Neub. Géogr. p. 335; p. 35 2) in Babylonia, a rich industrial town with a Jewish population of spurious descent. Yeb.17a what a great man, אי לאו דה׳ מאתיה were not H. his native town! Ib. מאיה׳, v. הַר. Sabb.127a (Ms. M. הרדפנאי, read הַרְפְּנָאֵי Harpanians); B. Mets.84a דה׳ Ms. M. (ed. דהַרְפְּנָאֵי) v. דְּקוּרָא. Ab. Zar.74b. Snh.48b (Ms. M. נהר פניא) Kidd.72b Ms. O. הפרניא והימניא, ed. only הומניא.Denom. הַרְפְּנָאָה m. of H. Erub.59b (v. Rabb. D. S. a. l. note 90).Pl. הַרְפְּנָאֵי, v. supra. -
6 טהרה
טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order. -
7 טָהֳרָה
טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order. -
8 טיהר
טִיהָר, טִהָרm. (v. טַהֲרָה) bright sky after rain. Ber.59a Ms. F.; Y. ib. IX, 13d; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ (read: רקיע). -
9 טהר
טִיהָר, טִהָרm. (v. טַהֲרָה) bright sky after rain. Ber.59a Ms. F.; Y. ib. IX, 13d; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ (read: רקיע). -
10 טִיהָר
טִיהָר, טִהָרm. (v. טַהֲרָה) bright sky after rain. Ber.59a Ms. F.; Y. ib. IX, 13d; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ (read: רקיע). -
11 טִהָר
טִיהָר, טִהָרm. (v. טַהֲרָה) bright sky after rain. Ber.59a Ms. F.; Y. ib. IX, 13d; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ (read: רקיע). -
12 עמתוּ
-
13 עַמְּתוּ
-
14 שחמא
שִׁחְמָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) (adj.) dark, black.Pl. שִׁחְמֵי, שִׁי׳, v. preced. 2) (noun) blackness, black spot; tarnish. B. Kam.49a כל היכי דסליק ביה ש׳ לולד whenever he struck her so that the black mark (bruise) could be communicated to the embryo (excluding a blow on her hand or foot); Yalk. Ex. 335. B. Kam.96b מידע ידיע שִׁיחְמַיְיהוּ (Ms. H. שִׁחְמַיְהוּ) (when he makes the coins which he blackened look new again,) their tarnish remains noticeable. -
15 שי׳
שִׁחְמָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) (adj.) dark, black.Pl. שִׁחְמֵי, שִׁי׳, v. preced. 2) (noun) blackness, black spot; tarnish. B. Kam.49a כל היכי דסליק ביה ש׳ לולד whenever he struck her so that the black mark (bruise) could be communicated to the embryo (excluding a blow on her hand or foot); Yalk. Ex. 335. B. Kam.96b מידע ידיע שִׁיחְמַיְיהוּ (Ms. H. שִׁחְמַיְהוּ) (when he makes the coins which he blackened look new again,) their tarnish remains noticeable. -
16 שִׁחְמָא
שִׁחְמָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) (adj.) dark, black.Pl. שִׁחְמֵי, שִׁי׳, v. preced. 2) (noun) blackness, black spot; tarnish. B. Kam.49a כל היכי דסליק ביה ש׳ לולד whenever he struck her so that the black mark (bruise) could be communicated to the embryo (excluding a blow on her hand or foot); Yalk. Ex. 335. B. Kam.96b מידע ידיע שִׁיחְמַיְיהוּ (Ms. H. שִׁחְמַיְהוּ) (when he makes the coins which he blackened look new again,) their tarnish remains noticeable. -
17 שִׁי׳
שִׁחְמָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) (adj.) dark, black.Pl. שִׁחְמֵי, שִׁי׳, v. preced. 2) (noun) blackness, black spot; tarnish. B. Kam.49a כל היכי דסליק ביה ש׳ לולד whenever he struck her so that the black mark (bruise) could be communicated to the embryo (excluding a blow on her hand or foot); Yalk. Ex. 335. B. Kam.96b מידע ידיע שִׁיחְמַיְיהוּ (Ms. H. שִׁחְמַיְהוּ) (when he makes the coins which he blackened look new again,) their tarnish remains noticeable.
См. также в других словарях:
335 av. J.-C. — 335 Années : 338 337 336 335 334 333 332 Décennies : 360 350 340 330 320 310 300 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
335 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | ► ◄◄ | ◄ | 331 | 332 | 333 | 33 … Deutsch Wikipedia
335 — Années : 332 333 334 335 336 337 338 Décennies : 300 310 320 330 340 350 360 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
335-2-10 — ГОСТ Р МЭК 335 2 10{ 94} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к полотерам и машинам для влажной очистки полов и методы испытаний. ОКС: 97.080 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и… … Справочник ГОСТов
335-2-25 — ГОСТ Р МЭК 335 2 25{ 97} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к микроволновым печам и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.040.20 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие бытовые… … Справочник ГОСТов
335-1 — ГОСТ Р МЭК 335 1{ 94} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.030 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие бытовые приборы Действие: С 01.01.95 Изменен:… … Справочник ГОСТов
335-2-12 — ГОСТ Р МЭК 335 2 12{ 96} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к мармитам и аналогичным приборам и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.040.50 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие … Справочник ГОСТов
335-2-14 — ГОСТ Р МЭК 335 2 14{ 96} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к кухонным машинам и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.040.50 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие бытовые… … Справочник ГОСТов
335-2-2 — ГОСТ Р МЭК 335 2 2{ 95} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к пылесосам и водовсасывающим уборочным машинам и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.080 КГС: Е75 Электрические печи,… … Справочник ГОСТов
335-2-3 — ГОСТ Р МЭК 335 2 3{ 95} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к электрическим утюгам и методы испытаний. ОКС: 13.120, 97.060 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие бытовые… … Справочник ГОСТов
335-2-61 — ГОСТ Р МЭК 335 2 61{ 94} Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Дополнительные требования к аккумуляционным комнатным обогревателям и методы испытаний. ОКС: 97.100.10 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие … Справочник ГОСТов