Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

334

  • 1 brazgotina

    Slovenian-english dictionary > brazgotina

  • 2 divъ

    I. divъ I Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `astonishment, miracle'
    Page in Trubačev: V 35
    Old Church Slavic:
    divъ (Cloz.) `astonishment, amazement' [m o]
    Russian:
    div (dial.) `miracle, astonishment' [m o]
    Czech:
    div `miracle' [m o]
    Slovak:
    div `miracle' [m o]
    Polish:
    dziw `miracle' [m o]
    Comments: An analysis * dʰHi-uo- seems possible, cf. Skt. dhī́- `observation, vision, thought' [f].
    II. \>\> divь

    Slovenščina-angleščina big slovar > divъ

  • 3 erębica

    erębica Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `partridge'
    Page in Trubačev: I 73
    Slovak:
    jarabica `partridge' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    jerèbica (dial.) `partridge' [f jā];
    jarèbica (dial.) `partridge' [f jā];
    Čak. jarebȉca (Vrgada) `partridge' [f jā];
    Čak. orebȉca (Novi) `partridge' [f jā]
    Slovene:
    jerebíca `partridge, (snežna j. or j. bjelica) ptarmigan, (rdeča j. or gozdna j. ) hazel-grouse' [f jā];
    jarebíca `partridge' [f jā]
    Bulgarian:
    érebica `partridge' [f jā];
    érembica `partridge' [f jā];
    járebica `partridge' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimʔb-; erumʔb-
    Lithuanian:
    jerubė̃ `hazel-grouse' [f ē] 3b;
    jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: See *jerębь.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    , jarpr `brown' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębica

  • 4 erębina

    erębina Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `rowan-tree'
    Page in Trubačev: I 73
    Belorussian:
    jarabína (dial.) `rowan-tree' [f ā]
    Czech:
    jařabina (dial.) `rowan-tree' [f ā]
    Slovak:
    jerabina `rowan-tree' [f ā]
    Polish:
    jarzębina `rowan-tree' [f ā];
    jerzębina (dial.) `rowan-tree' [f ā];
    orzębina (dial.) `rowan-tree' [f ā]
    Upper Sorbian:
    jerjabina (dial.) `rowan-tree' [f ā]
    Slovene:
    jerebína `rowanberry' [f ā] \{1\}
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: See *jerębь.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    , jarpr `brown' [adj]
    Notes:
    \{1\} Cf. jerebíka, rebíka `rowan-tree'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębina

  • 5 erębь

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębь

  • 6 erębъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъ

  • 7 erębъkъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъkъ

  • 8 rębica

    rębica Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `partridge'
    Serbo-Croatian:
    rebica (dial.) `partridge' [f ā]
    Slovene:
    rebíca `partridge' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ri(m)ʔb-;; ru(m)ʔb-
    Lithuanian:
    ìrbė `partridge' [f ē] 1;
    irbẽnis `snowball-tree' [m io]
    Latvian:
    ir̃be `partridge' [f ē];
    irbęnājs `snowball-tree' [m o];
    rubenis `black grouse' [m io]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Other cognates:
    OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębica

  • 9 rębika

    rębika; rębina Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `rowan tree'
    Russian:
    rjabíka (dial.) `rowan tree' [f ā];
    rjabína `rowan tree' [f ā]
    Ukrainian:
    rjabýna (dial.) `rowan tree' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    rebika (dial.) `rowan tree' [f ā]
    Slovene:
    rebíka `rowan tree' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ri(m)ʔb-;; ru(m)ʔb-
    Lithuanian:
    ìrbė `partridge' [f ē] 1;
    irbẽnis `snowball-tree' [m io]
    Latvian:
    ir̃be `partridge' [f ē];
    irbęnājs `snowball-tree' [m o];
    rubenis `black grouse' [m io]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- but nevertheless seem to be cognate. Lith. ráibas, Latv. ràibs `speckled, variegated' (= Ukr. ribyj?) probably belongs here as well. The i: u alternation in the root and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis must have been secondarily shortened because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.
    Other cognates:
    OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębika

  • 10 rębina

    rębika; rębina Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `rowan tree'
    Russian:
    rjabíka (dial.) `rowan tree' [f ā];
    rjabína `rowan tree' [f ā]
    Ukrainian:
    rjabýna (dial.) `rowan tree' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    rebika (dial.) `rowan tree' [f ā]
    Slovene:
    rebíka `rowan tree' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ri(m)ʔb-;; ru(m)ʔb-
    Lithuanian:
    ìrbė `partridge' [f ē] 1;
    irbẽnis `snowball-tree' [m io]
    Latvian:
    ir̃be `partridge' [f ē];
    irbęnājs `snowball-tree' [m o];
    rubenis `black grouse' [m io]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- but nevertheless seem to be cognate. Lith. ráibas, Latv. ràibs `speckled, variegated' (= Ukr. ribyj?) probably belongs here as well. The i: u alternation in the root and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis must have been secondarily shortened because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.
    Other cognates:
    OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębina

  • 11 rębъ

    rębъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `speckled'
    Russian:
    rjabój (dial.) `speckled' [adj o] \{1\}
    Ukrainian:
    rjabýj (dial.) `speckled' [adj o]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębъ

  • 12 rębь

    rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'
    Russian:
    rjab' ( Dal': eccl., N. dial.) `sand-grouse, hazel-grouse' [m jo];
    rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}
    Slovene:
    rę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-
    Lithuanian:
    ìrbė `partridge' [f ē] 1;
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ir̃be `partridge' [f ē];
    rubenis `black grouse' [m io]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Other cognates:
    OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}
    Notes:
    \{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębь

  • 13 rębъkъ

    rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'
    Russian:
    rjab' ( Dal': eccl., N. dial.) `sand-grouse, hazel-grouse' [m jo];
    rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}
    Slovene:
    rę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-
    Lithuanian:
    ìrbė `partridge' [f ē] 1;
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ir̃be `partridge' [f ē];
    rubenis `black grouse' [m io]
    Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Other cognates:
    OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}
    Notes:
    \{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > rębъkъ

См. также в других словарях:

  • 334 av. J.-C. — 334 Années : 337 336 335   334  333 332 331 Décennies : 360 350 340   330  320 310 300 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 334 — Années : 331 332 333  334  335 336 337 Décennies : 300 310 320  330  340 350 360 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 334 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | ► ◄◄ | ◄ | 330 | 331 | 332 | 333 …   Deutsch Wikipedia

  • -334 — Années : 337 336 335   334  333 332 331 Décennies : 360 350 340   330  320 310 300 Siècles : Ve siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 334 — ГОСТ 334{ 73} Бумага масштабно координатная. Технические условия. ОКС: 85.060 КГС: К62 Бумага для письма, черчения, рисования и машинописи Взамен: ГОСТ 334 56 Действие: С 01.01.75 Изменен: ИУС 5/79, 1/84, 12/88, 9/91 Примечание: переиздание 1993… …   Справочник ГОСТов

  • 334 a. C. — Años: 337 a. C. 336 a. C. 335 a. C. – 334 a. C. – 333 a. C. 332 a. C. 331 a. C. Décadas: Años 360 a. C. Años 350 a. C. Años 340 a. C. – Años 330 a. C. – Años 320 a. C. Años 310 a. C. Años 300 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 334 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=331 yp2=332 yp3=333 year=334 ya1=335 ya2=336 ya3=337 dp3=300s dp2=310s dp1=320s d=330s dn1=340s dn2=350s dn3=360s NOTOC EventsBy placeRoman Empire* The Goths protect the Roman Empire… …   Wikipedia

  • 334-48-5 — Acide décanoïque Acide décanoïque Général Nom IUPAC Acide décanoïque No CAS …   Wikipédia en Français

  • 334-88-3 — Diazométhane Diazométhane …   Wikipédia en Français

  • 334 — Años: 331 332 333 – 334 – 335 336 337 Décadas: Años 300 Años 310 Años 320 – Años 330 – Años 340 Años 350 Años 360 Siglos: Siglo III – …   Wikipedia Español

  • 334 (число) — 334 триста тридцать четыре 331 · 332 · 333 · 334 · 335 · 336 · 337 Факторизация: Римская запись: CCCXXXIV Двоичное: 101001110 Восьмеричное: 516 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»