-
1 3153
1. LAT Steatornis caripensis ( Humboldt)2. RUS гуахаро m, жиряк m3. ENG oilbird4. DEU Fettschwalm m5. FRA guacharo m de CaripeDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3153
-
2 3153
-
3 3153
1. LAT Hoplias malabaricus (Bloch)2. RUS малабарский хоплиас m, малабарская траира f3. ENG tigerfish, giant trahira4. DEU Tigersalmler m, Jagdsalmler m5. FRA — -
4 3153
1. LAT Scirtothrips citri (Moulton)2. RUS трипс m цитрусовый3. ENG citrus [orange] thrips4. DEU Orangenblasenfuß m5. FRA — -
5 3153
1. LAT Manis gigantea Illiger2. RUS гигантский ящер m3. ENG giant (ground) pangolin, large African pangolin4. DEU Riesen-Schuppentier n5. FRA grand pangolin m -
6 angolais
-
7 ancrage-pieu
-
8 avaler le calice jusqu'à la lie
(avaler [или boire] le calice [или la coupe] jusqu'à la lie)испить чашу до дна (библ.)- Il faut que tu boives ce calice, reprit l'inexorable vieillard: je fais ici le rôle du destin. (G. Sand, Consuelo.) — - Тебе придется испить эту чашу, - продолжал неумолимый старик. - Я здесь выступаю в роли рока.
Tu as voulu boire la coupe du zèle jusqu'à la lie, et quand l'amertume t'a suffoquée tu as douté du ciel et des hommes. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — Ты пожелала осушить эту чашу до дна, но переусердствовала и теперь, задыхаясь от горечи, утратила веру в провидение и людей.
Jeanne m'a supplanté. Et c'est fort bien ainsi [...]. Je boirais le calice jusqu'à la lie. Je ne veux pas que mon cœur connaisse la jalousie ni la rancœur. (J.-L. Bory, Mon village à l'heure allemande.) — Жанна мне изменила. Что же, тем лучше. Я готов испить горечь этой потери до конца. И я не позволю питать ни ревности, ни злобы.
Le père. - Et l'homme qui te parle a souffert! Il a bu tous les calices. Il s'est tu souvent, ses dents mordant sa lèvre jusqu'à ce que le sang jaillisse, pour ne pas crier... (J. Anouilh, Pièces noires.) — Отец. - А сколько пришлось выстрадать человеку, который говорит тебе об этом! Чего он только не пережил! Как часто он вынужден был молчать, прикусив язык до крови, чтобы не закричать...
Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler le calice jusqu'à la lie
-
9 bien industriel
-
10 antidote
mпротивоядие, антидот -
11 débaucher
-
12 cale f de retenue automatique
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > cale f de retenue automatique
-
13 coéchangiste
-
14 CIVD
прил. -
15 glace d'infiltration
Dictionnaire français-russe de géographie > glace d'infiltration
-
16 biseau
m1. ско́шенный <сре́занный> край ◄P2, pl. -я►, фасе́т, фа́ска ◄о► spéc.; грань f ;en biseau — ко́со; со ско́шенным кра́емglace taillée en biseau — зе́ркало с фасе́том;
2. (ciseau) стаме́ска ◄о► со ско́шенным ле́звием, кося́к -
17 coude à coude
дружно -
18 facilement blanchissable
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > facilement blanchissable
-
19 insonore
звуконепроницаемый -
20 288
1. LAT Phalacrocorax bougainvilli ( Lesson)2. RUS баклан m Бугенвиля3. ENG guanay cormorant4. DEU Guanoscharbe f, Guanokormoran m5. FRA cormoran m de BougainvilleDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 288
- 1
- 2
См. также в других словарях:
3153 Lincoln — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Lincoln symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = B. A. Skiff discovery site = Flagstaff (AM) discovered = September 28, 1984 designations = yes … Wikipedia
3153 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMCLIII … Словарь обозначений
NGC 3153 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 19 марта 1784 Обозначения NGC 3153, UGC 5505, MCG 2 26 32, ZWG 64.90 … Википедия
УАЗ-3153 — Общие данные … Википедия
ДСТУ 3153-95 — Детектори іонізуючого випромінення сцинтиелектронні. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1996 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 10 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.17; 17.240 … Покажчик національних стандартів
RFC 3153 — PPP Multiplexing. R. Pazhyannur, I. Ali, C. Fox. August 2001 … Acronyms
RFC 3153 — PPP Multiplexing. R. Pazhyannur, I. Ali, C. Fox. August 2001 … Acronyms von A bis Z
Давальческий Продукт — См. Толлинг Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Воронец Евстафий Николаевич — писатель по православно миссионерским вопросам. Родился в 1846 г., образование получил в училище правоведения и в Московской духовной академии. Кроме ряда брошюр, направленных против магометанства и ламаизма, напечатал ряд исследований о русских… … Биографический словарь
арефлексия конституциональная — см. Эйди синдром … Большой медицинский словарь
AEthusa Cynapium — Fool Fool, n. [OE. fol, n. & adj., F. fol, fou, foolish, mad; a fool, prob. fr. L. follis a bellows, wind bag, an inflated ball; perh. akin to E. bellows. Cf. {Folly}, {Follicle}.] 1. One destitute of reason, or of the common powers of… … The Collaborative International Dictionary of English